June 14,2009

後現代絞肉機──王嘉明與他的劇場實驗

辛波絲卡


 
 
 
台灣劇場的作品缺乏深入討論,尤其是缺乏對這樣勤奮的創作者的討論,我以為是不健康的。談談王嘉明的作品,也許有助於理解,當前劇場實驗的優點與盲點。


身為莎士比亞的妹妹們劇團近年的創作主力,王嘉明是當前最值得注目的劇場風景。積極運用影像、空間、聲響等各種跨界元素,已經讓他的作品獨樹一幟。他的「敘事劇」,包括紙娃娃愛情劇《請聽我說》多次重演甚至一再赴大陸巡演;在誠品演出的推理愛情劇《膚色的時光》則連滿十九場,成為年輕族群的熱門話題,已證明了大眾劇場的接班實力。同時,他持續開拓的「非敘事劇」,從獲得台新評審獎的《殘,  。》到甫在台北藝術大學製作的《05161973辛波絲卡》,實驗創意也從未缺席。

王嘉明的作品具現了後現代藝術的特色。他往往多方取材,自由挪用,尤其對通俗文化的仿諷,特別著力。《請聽我說》通篇以韻文道出的戀愛告白,猶如一洩千里的流行歌詞,《膚色的時光》藉各種同性和異性、現實或虛擬的多角戀愛攻防關係,道出一篇篇猶如流行小說中的戀人絮語。王嘉明甚至公開表明,他要談的就是「膚淺」。這是一種遁詞或一種隱喻?我不知道。因為我實在看不出,在對「膚淺」的耽溺與嘲諷之後,創作者對這些人物、情節、言語的態度到底是什麼?

王嘉明的戲善於選取單一現實空間,再作非現實的運用。這空間有時是機車行、一片沙地、或一堵隔斷兩面觀眾的牆,而《辛波絲卡》運用得出神入化的,則是一座機場的候機室──有座椅、輸送帶、櫃臺、內藏升降裝置的櫥窗、還有劈哩啪啦翻轉的航班告示牌。

在演出結構上,王嘉明聲稱他的劇場模仿音樂。然而結構中填塞的「材料」,卻不可能是沒有意義的。以《辛波絲卡》為例,演出中組合了引文(莎翁和契訶夫的多部劇作片段、辛波絲卡的詩、通俗劇)、舞蹈、才藝表演,形成一個不斷轉換形式的大雜燴。同樣一位男演員,可能先後扮演昏庸而自食其果的李爾王,與良善卻冤屈受辱的理查二世;同樣一位女演員,演了馬克白夫人又接著演茱麗葉和奧菲麗亞。顯然導演自有用意,但這些段落就像架空的詩行(對於不熟悉原劇的觀眾,可能更像不知所云的囈語),所有細節都散射歧義,卻又立即不加解釋、也沒有引伸地轉折到不同的段落。王嘉明拒絕清楚、確定的意涵,追求開放的感知。然而其結果便是形同滿地琉璃,讓人讚嘆其奪目,卻迷失其中,無法組合出意義。

辛波絲卡的詩動人之處,其實是以簡單直率的語彙,從最小的個人位置,表達對世界脈絡明澈的掌握。王嘉明的《辛波絲卡》卻語彙繁複、脈絡失焦。博學背後,難道竟是一顆恐懼溝通的心?抗拒成熟與定型,卻安逸於紛亂,拒絕表態,寧非也是一種世故?

王嘉明採用梵谷、莎翁、辛波絲卡、或戈爾德思,不像是找另一個靈魂來壯大自己,卻彷彿將他們捲入同一具絞肉機,不管進去的是什麼,灌出來的都是五顏六色的香腸。一個個繽紛奪目,但誰在裡面,已經沒有差別了。

在不同作品裡,他唯一貫澈的,便是對通俗劇的仿諷,連《辛波絲卡》也不能倖免。即令不是便宜行事地取悅觀眾,也可見出其逃避心態。先將現實簡化為通俗劇,再將通俗劇支解為動作、聲音,讓一切熱望與痛苦,消解於無意義當中,以換取片刻遊戲之歡愉。看似顛覆性的瘋狂形式,卻有如另一所迪士尼樂園──現實是無法改變的,讓一切歸於遊戲吧!

跟一群年輕學子合作,《辛波絲卡》抵達了遊戲的顛峰。接下來我很期待,王嘉明能不能給我們看看他最拿手的:轉折。
 
                                                原載聯合報藝言堂2009.6.14


Posted by hhung3 at 樂多Roodo! │20:04 │回應(3)引用(0)新作選刊
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9223941
回應文章
〈王嘉明決定了「膚淺」該怎麼說!〉王墨林文
http://www.oz.org.tw/modules/news/article.php?storyid=371
Posted by 雅姿 at June 18,2009 23:45
鴻鴻老師:一點小感想,請看看!

看05161973辛波絲卡

天空, 天空下 飛機起落 機場告示牌翻動
旅人在候機處 抬頭望著啪啦翻落的掛牌
一翻幾百年的時空
劇場印象的剖刀 硬生生的橫切下莎翁名劇的最後結局
死者總要復活幾分鐘好交代故事原委 李爾王 哈姆雷特 奧賽羅…
美麗的女主角吸引觀眾的視線向前平行的移動 迷人的茱麗葉在陽台上
奧菲莉亞隨河水流逝 馬克白夫人以慾念勾芡比男人更男人的兇狠…

我趣味盎然的計算著舞台上的退場機制
輸送行李的履帶 不一定要把人裝成箱子帶走
除了群進群出的大後方 還有舞台正中央暗藏升降梯的透明櫥窗
兇手引爆現在 止息一切紛擾後 為自己送上蛋糕慶生
有時放上十字燈架 象徵櫻桃園得不到愛人真心的哀禱

尋找辛波絲卡 尋找她的詩 啊— 有的….
是旅行輓歌 是衣服
男女主角從穿著簡單的襯衣 一步步走向舞台中央
每一定格 眾人為兩人裝扮不同成長時段的衣著
兩人各自向左轉向右轉 並沒有走向不相交會的美麗
男從軍 成流浪老人 女遇另一男 生有一女有家暴
走向不美麗的結局 終了 又定格在惘然交錯的互望

辛波絲卡詩篇中的越南 是沉重的控訴
婦人承受一連串的問話: 妳站在哪邊? 這裡是哪裡?
一連串的不知道後…美國軍官指著地上的屍體又問:這人是誰?
「我兒子」這已是最沉重的回答 原以為沉重的控訴之後會留白
然而這是年輕人的舞台 自有年輕人的詮釋
一群軍人圍住婦人 飽以兇暴的拳腳相向

這是演員訓練的基本功嗎? 像真的一樣的痛毆 挨揍
然後上演相繼仆倒在地的戲碼 結尾有人誇張的高舉一隻腳
還是在練基本功吧! 男女各列兩邊 複誦新婚夫妻的台詞
如果連續慢上半秒鐘 所有的動作會不會接續成舞台上的千手觀音
這群北藝大戲劇系的同學像極了置身在幾米繪本裡的同學會
穿著色彩鮮豔的泳裝 表演才藝 擁抱親熱 爭執 歌唱 演奏…

但我又為何出現在觀眾席 是那張海報嗎? 宛如在一列螺絲行星底下的牽引
因幾米繪本的介紹 認識了辛波絲卡的詩
又從詩集裡得知奇士勞斯基的電影”紅色情深”與詩人寫的”一見鍾情”意念相似
星子與星子間相吸的引力會不會持續發酵
二十年後 台上的年輕人又會如何回想這次表演
一串美麗的星鑽項鍊 黃 紅 紫 藍的
只找到一點點祖母綠的寶石鑲嵌其間 又何妨?!
畢竟 這一串星鑽般的小星星 正年輕 而我也愉悅的觀賞,在台下
只是劇情的轉折太多 觀賞完了頭也疼了…
Posted by 惠晴 at June 20,2009 00:09
既然膚淺 卻渴望深度批評
既然膚淺 卻要求觀者深刻
除非 當觀眾傻瓜 自己聰明?

觀眾累了,不行嗎?
Posted by Nostalgier at July 20,2009 03:26