May 26,2009

柬埔寨故事


 
詩贈永子與高麗
 

他俯伏

整片大地為之下沈

 

她前進

所有神佛隨之搖擺

 

但他倆相遇時

什麼也沒發生

 

什麼也沒發生

除了幾聲鳥鳴

 

相對於他們的未來

此刻已是最美的時分

 

我落淚,或許

只是因為鳥在叫

 

而不是因為他們的未來

或者過往

 

我努力不讓自己

在美面前折斷

 

不因為美

而被這殘酷的世界收買

 

我向神佛俯伏

我在大地上行進

 

我死去

我復生

 

用毀壞的自己

我將這毀壞的世界完成

 
                                                       2009.5.17

Posted by hhung3 at 樂多Roodo! │23:04 │回應(3)引用(0)新作選刊
樂多分類:文字創作 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9071913
回應文章
私密回應
Posted at May 28,2009 15:14
聽起來很美,只是不知道永子除了圍棋的云子還有什么意思。高麗應該不指得朝鮮半島的高麗王朝(西元918年-1392年)?
Posted by mw at June 8,2009 20:43
永子與高麗Eiko & Koma是兩位日本編舞家,Cambodian Stories是他們和柬埔寨的青年畫家合作的舞蹈演出。訊息見
http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_MAIN_ID=97&f_SUB_ID=1853&f_ART_ID=194134
http://blog.roodo.com/hipposun/archives/9075583.html
Posted by 鴻鴻 at June 8,2009 22:03