May 26,2009 23:04
柬埔寨故事

詩贈永子與高麗
他俯伏
整片大地為之下沈
她前進
所有神佛隨之搖擺
但他倆相遇時
什麼也沒發生
什麼也沒發生
除了幾聲鳥鳴
相對於他們的未來
此刻已是最美的時分
我落淚,或許
只是因為鳥在叫
而不是因為他們的未來
或者過往
我努力不讓自己
在美面前折斷
不因為美
而被這殘酷的世界收買
我向神佛俯伏
我在大地上行進
我死去
我復生
用毀壞的自己
我將這毀壞的世界完成
2009.5.17
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9071913
回應文章 
私密回應
Posted
at May 28,2009 15:14
聽起來很美,只是不知道永子除了圍棋的云子還有什么意思。高麗應該不指得朝鮮半島的高麗王朝(西元918年-1392年)?
永子與高麗Eiko & Koma是兩位日本編舞家,Cambodian Stories是他們和柬埔寨的青年畫家合作的舞蹈演出。訊息見
http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_MAIN_ID=97&f_SUB_ID=1853&f_ART_ID=194134
http://blog.roodo.com/hipposun/archives/9075583.html
http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_MAIN_ID=97&f_SUB_ID=1853&f_ART_ID=194134
http://blog.roodo.com/hipposun/archives/9075583.html
| 檢舉 |
Posted by 鴻鴻
at June 8,2009 22:03