May 26,2009
柬埔寨故事

詩贈永子與高麗
他俯伏
整片大地為之下沈
她前進
所有神佛隨之搖擺
但他倆相遇時
什麼也沒發生
什麼也沒發生
除了幾聲鳥鳴
相對於他們的未來
此刻已是最美的時分
我落淚,或許
只是因為鳥在叫
而不是因為他們的未來
或者過往
我努力不讓自己
在美面前折斷
不因為美
而被這殘酷的世界收買
我向神佛俯伏
我在大地上行進
我死去
我復生
用毀壞的自己
我將這毀壞的世界完成
2009.5.17
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9071913
回應文章 
私密回應
Posted
at May 28,2009 15:14
聽起來很美,只是不知道永子除了圍棋的云子還有什么意思。高麗應該不指得朝鮮半島的高麗王朝(西元918年-1392年)?
Posted by mw
at June 8,2009 20:43
永子與高麗Eiko & Koma是兩位日本編舞家,Cambodian Stories是他們和柬埔寨的青年畫家合作的舞蹈演出。訊息見
http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_MAIN_ID=97&f_SUB_ID=1853&f_ART_ID=194134
http://blog.roodo.com/hipposun/archives/9075583.html
http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_MAIN_ID=97&f_SUB_ID=1853&f_ART_ID=194134
http://blog.roodo.com/hipposun/archives/9075583.html
Posted by 鴻鴻
at June 8,2009 22:03