February 7,2009
從出塵到入世──品特的最後歷程

品特演出貝克特《克拉普的最後錄音帶》劇照
品特 (Harold Pinter, 10 October 1930 - 24 December 2008)最為人所知的劇作多完成於五、六0年代,內容都不是直接關涉現實世界的。比起同輩的英國劇作家如邦德(Edward Bond)或邱琪兒(Caryl Churchill)在劇場裡拋擲出的暴力、政治、或性別批判,品特更著迷於描述人際關係中隱而不宣的脅迫感。但是品特的創作在最後二十年有了劇烈的轉折。從一個隱晦的劇場詩人變成激進的政治抗議份子,乍看似乎頗難理解,但是放在當代創作脈絡中,又並不是那麼難以理解。
品特和貝克特的劇本中都有不可解的「天命」。貝克特的果陀可以理解為遙遠的上帝、或是人類自己幻想出來的救星,品特的神秘「高層」,則比較像黑社會老大。對於劇中不可知的脅迫感,品特曾鄭重否認有任何政治指涉。在1966年的一篇訪談中,品特對於「是否想用人物表達政治思想」的提問回答道:「沒有。根本說來,政治令我感到厭倦......我對任何形式的意識型態的聲明都不信任。」一副昆德拉的口吻。他又以「我並不感到自己受到任何政治機構或政治活動的威脅。......我對政治組織並不關心。」並對彼得‧布魯克當時的反越戰戲劇《美國/我們》(US)表示反感:「在電視及報刊能把一切事情搞得清清楚楚的時代,對這樣的問題要做出一個重要的戲劇聲明,幾乎是不可能的。」
整個七0年代品特熱中於寫作電影劇本,並擔任劇場專職導演,舞台劇本創作量銳減。然而,八0年代中期共產體制瓦解,美國獨霸全球,更肆無忌憚地干預、摧毀不合美國利益的第三世界政權。從這時起,品特開始經常發表針對時局的激烈言論、寫作公開信,並推出一系列政治訊息濃郁的短劇。他出言抨擊美國的帝國主義、國家恐怖主義(從雷根到柯林頓、大小布希都不放過),並一再聲討英國首相布萊爾的狼狽為奸。其最極致的表現,就是2005年諾貝爾頒獎典禮上,品特雖因病未能出席,仍然發表了長篇的錄音演說,其中五分之一談他的創作,另外五分之四,卻都在嚴詞斥責美國政府長年來在世界各地窮兵黷武、塗炭生靈。讓人簡直要以為,瑞典的委員會頒出這個獎,其實就是要藉立場鮮明的品特,狠狠刮美國政府一個耳光。
事實上,品特的師友貝克特,八0年代也忍不住寫下了政治劇。在高齡76歲時,貝克特寫了一齣《災難收場》(Catastrophe, 1982),贈給當時繫獄的劇作家哈維爾──也就是1989絲絨革命後的捷克總統。劇中,一位像《等待果陀》中的大亨波佐的導演,對舞台上的主角頤指氣使,任意擺佈,就是不讓他露出臉孔。
品特後期的政治劇,和貝克特這齣戲的血緣關係鮮明可見。1984年的《喝了上路》(One for the Road)演的是一個情報首長,以毫不留情的語言和行為暴力,虐待一名知識份子、凌辱他的妻子、挾持他的小孩。1991年的《世界新秩序》(The New World Order)則是前者的變奏:兩個人對一個蒙眼囚徒百般威嚇。2002年的《記者會》(Press Conference)更直接地,演出一個秘密警察總長轉任文化部長時,對媒體闡釋,兩者的工作有其無可忽略的共通性──都在管控人民的心智思想。
貝克特和品特的這些作品都在聲討極權專制──他們早期作品中的抽象外力,已經具體化為現實中的政府勢力。雖然兩人攻擊的對象不同:貝克特針對的是假共產主義之名的東歐獨裁者,品特針對的是假自由民主之名的英美侵略者。但共通的是,他們已從提煉現實成為完美形式的現代主義創作者,轉變成以藝術積極介入公共領域的知識份子。
在這些劇作當中,品特精準的語言仍然力道十足,觀眾和受害者感受到的最大威脅其實不在眼前呈現出來的行動暴力,而是耳聞話語中對於暴力的討論和想像。語言即代表權力,品特對於這一點最直率的論述為他1988年的《山地話》(Mountain Language)。在這齣戲裡,等候探監的老母被警犬咬傷,但長官非要她說出警犬的名字,才願處理。在獄中,囚犯和老母先是被禁止使用母語,後來禁令又莫名開放,老母卻緘默不語,導致獄卒大發雷霆,罵他們不知好歹。強迫使用官方制訂的語言溝通,正是給民眾洗腦的首要伎倆。
在品特生命的最後二十年,他的劇本、論述、與詩,都有一個明確的對抗對象──強權。說白了,就是自命世界警察的英美政府。而他最凌厲的武器,則是詩。
雖然15歲就在學校舞台上風光扮演馬克白,但品特一生最想作的還是詩人。他自承只因寫詩謀生困難,才從事戲劇。但品特的詩比較像戲劇獨白,既不抒情浪漫、也不抽象晶瑩,倒是很像馬克白幻見的那把鋒利匕首。如他以滿口粗話寫就的〈美式足球〉一詩,諷刺波灣戰爭美軍的蠻橫姿態;以英國幫美國口交的〈「特殊關係」〉一詩,諷刺英國出兵伊拉克的行動。這些恐怕都不是一般人慣見的「詩意」。然而,放在他後期的寫作脈絡來看,倒是一以貫之。
品特的一卷反戰詩在2005年初獲頒歐文詩獎(Wilfred Owen Award),圓了他的詩人夢。我忍不住會猜想,該年年尾諾貝爾獎揭曉時,不知他都沒有那麼歡喜。
原載表演藝術2009年2月號悼念品特專題
引用URL
喜愛諷刺與消毒
品特詩一首
Poem, 1981
詩 (1981)
燈微亮
會發生什麼?
The lights glow.
What will happen next?
黑夜已經來了
雨也停
會發生什麼?
Night has fallen.
The rain stops.
What will happen next?
黑夜要更深了
他不知道
我要跟他說什麼
Night will deepen.
He does not know
What I will say to him.
他走了以后
我會說在他耳邊
我曾經要說的
在快要發生的
現在已發生的約會上
When he has gone
I'll have a word in his ear
And say what I was about to say
At the meeting about to happen
Which has now taken place.
在快發生的約會上
他可沒說什麼
現在他才回頭微笑
低聲說
我不知道
會發生什么
But he said nothing
At the meeting about to take place.
It is only now that he turns and smiles
And whispers:
'I do not know
What will happen next.'
(http://www.haroldpinter.org/poetry/index.shtml)
夜降下
夜將深
但是我想較夜降臨之類來得律動
顯現黑夜的侵略性