<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>你不是我的貓</title>
<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html/</link>
<description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;圖：夏夏&nbsp; 在《歌德浮士德》當中，飾浮士德的演員有時會在台上說這個故事。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：你不是我的貓</title>
	<description><![CDATA[引用OK~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html#comment-16790969</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 12:27:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：你不是我的貓</title>
	<description><![CDATA[請問

本文可以引用嗎？

這首詩，實在太有感覺也太有畫面...
一絲絲的痛，但，又好美。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html#comment-16790207</guid>
	<author>peggyang@seed.net.tw(peggy)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 03 Jul 2008 09:49:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：你不是我的貓</title>
	<description><![CDATA[寫完許多美文式的詩歌
再對照鴻鴻幾首血淋酷實的文字
不禁自問
「我所渴望的詩」
或許真的不僅如此

很喜歡您的這首詩:

我渴望的詩比對你的渴望更深

比吻更深，比死亡更親密

比久違了的哭泣

更引起我的鄉愁

像渴望兩道從未夢想連結的崖岸

－－即使船也不能

 

我的渴望比對一座橋的渴望更深

一樣有輪胎在上面輾出血痕

一樣有獵犬在上面奔突嘶咬

子彈掃過林梢，

然而大霧遮蔽了去向

只有我的渴望比未知的一切更深

 

比我的渴望更深的是那輛載著渴望的車子

在路上，漫無目的穿行

所有路標都背著臉

一首接一首的音樂都不知名

直到耗光了油，水，全部虛幻的意志

它仍在前進倒退，空轉奔馳]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html#comment-16637809</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 12:42:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：你不是我的貓</title>
	<description><![CDATA[<a href='http://f23.yahoofs.com/myper/WXm2Ys6fHxh3BXuoUlr3rA--/blog/F23_20080605125843463.jpg?TTYEtRIBqb3aN4_R' rel='nofollow'>http://f23.yahoofs.com/myper/WXm2Ys6fHxh3BXuoUlr3rA--/blog/F23_20080605125843463.jpg?TTYEtRIBqb3aN4_R</a>

夏夏和鴻鴻老師:照片在這，如果開不出來請直接連上我的部落格相簿裡有。

那天真是羞愧極了....。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html#comment-16593887</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 01:05:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：你不是我的貓</title>
	<description><![CDATA[那不是我的粉紅色頭髮
然而在帶上它的那第七場
粉紅色的dirty cute是我的象徵

很喜歡這個故事
每次聽到都很有感覺
是我太濫情]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html#comment-16565135</guid>
	<author>wai092257@yahoo.com.tw(獨眼怪)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 31 May 2008 20:32:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：你不是我的貓</title>
	<description><![CDATA[星期天看了浮士德
星期一我在淡水沉思了一個下午
那許多問號
在心中浮浮沉沉]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html#comment-16469837</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 20 May 2008 22:20:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：你不是我的貓</title>
	<description><![CDATA[剪紙的原稿在報紙刊登後就遺失了
幸好我們都沒有忘記]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/6053773.html#comment-16466729</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 20 May 2008 13:43:38 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>