<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>歌德浮士德的劇場閱讀</title>
<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/5914401.html/</link>
<description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我在上小學的時候，中國時報每天都有個專欄，作者有個很那個年代的文藝筆名：楊柳青青。那時候報紙比較薄，所以我每篇文章都看。至今專欄的內容我全忘光了，唯有一篇仍記憶猶新，因為他列出了全世界的三大難書，依次是歌德《浮士德》、但丁《神曲》、和新約《啟示錄》。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/hhung/archives/5914401-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：歌德浮士德的劇場閱讀</title>
	<description><![CDATA[blessing from marseille!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/5914401.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/5914401.html#comment-16322215</guid>
	<author>aashan72@yahoo.com.tw(small white)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 03:37:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：歌德浮士德的劇場閱讀</title>
	<description><![CDATA[Yes, for your Play, I re-read this book again, slowly, thanks! See you there!

Blessing from HK.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/hhung/archives/5914401.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/hhung/archives/5914401.html#comment-16299495</guid>
	<author>rondahk@hotmail.com(ronda)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 16:57:29 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>