2010-10 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

October 23,2010

一把鑰匙,揭露一切幽暗──序陳育虹譯安達菲《癡迷》



誠如大陸知名詩人與譯者王家新所言:「譯詩正如寫詩,這只能是一種不計代價的生命的投入。」在我的經驗裡,譯詩的艱難,事實上遠勝過寫詩。譯者往往是感激詩人寫出了自己寫不出的,才甘願以翻譯作為回報。必須對作品有極大的熱情,才可能啟動如此不成比例的勞碌,談一場只問付出、不求回報的戀愛。我以為,陳育虹譯安達菲,若非這股熱情,決無法譯得這麼神采飛揚、形神俱足。

...繼續閱讀

Posted by hhung3 at 3:24回應(0)引用(0)新作選刊

October 17,2010

衛生紙詩刊+ 09:自由時代 出版!



Off the Roll, Poetry+

2010年10月出版

黑眼睛文化‧鴻鴻主編

ISBN 978-986-6359-10-1 NT$ : 168


這個自由時代,還有哪些禁忌讓世界無法變得更好?

 

寫給樂生、寫給有河、寫給白海豚,衛生紙的詩人們,繼續在時代現場,「每個正拍都勇敢地吼」。讓我們看看,這時代,是一間百貨公司,或一所動物園?這個自由時代,還有哪些禁忌讓世界無法變得更好?

 

由林蔚昀規劃的「自由文學」專題,深入介紹了波蘭兩位詩人以Liberty和Literature兩字合體,創造出的「自由文學」Liberature行動。本期《衛生紙》並以手工摺頁方式,配合刊登此一概念的詩作。

 

適逢誠品聲音劇場《電子城市》的首演,本期也刊出福克‧李希特形式大膽的新文本劇作,針對全球化時代人性的異變,提出針砭。李璐的諷刺短劇《憂鬱動物園》則是對人類監禁動物的殘酷行為,有所反思。

...繼續閱讀

Posted by hhung3 at 0:28回應(5)引用(0)

October 13,2010

失樂園與復樂園 --「夢土耳其」三部曲的生命之詩


 
《聖經.舊約》中提到,上帝應許以色列人會進入「流奶與蜜之地」。奶與蜜,從此成為人間天堂的代稱。對一般人而言,美好的天堂永遠在回憶裡,問題是回不回得去?怎麼回去?土耳其導演森米.卡潘諾古(Semih Kaplanoglu)的《卵》、《乳》、《蜜》三部曲,便以生命源頭的三種滋味為母題,書寫一個人在成長過程中,逐漸失去樂園,又返回樂園的歷程。 ...繼續閱讀

Posted by hhung3 at 4:13回應(0)引用(0)新作選刊

October 10,2010

我的小機場,你的輕革命



近來台灣唱片行的架上出現一張香港出品的專輯,《My Little Airport:介乎法國與旺角的詩意》,乍看分不清哪個是團名、哪個是標題。裡頭16首歌,兩首英文,其餘都是粵語。一路聽下去卻令我大為驚豔,除了幾首表現愛情與友誼之混亂的大膽情歌,更有多首涉及社會與政治議題。包括吐槽中共在港代言人的〈瓜分林瑞麟三十萬薪金〉,叫特首曾蔭權去死的〈Donald Tsang, please die.〉

...繼續閱讀

Posted by hhung3 at 11:43回應(0)引用(0)新作選刊

October 4,2010

幾米【走向春天的下午】音樂魔幻劇場 飛兒、許哲珮、姚淳耀 聯袂演出


 
幾米+幻術...走向春天的下午

【聯合報╱記者何定照/台北報導】

房間裡許多物件緩緩漂浮,小女孩怎麼抓也抓不住......幾米繪本中常見的超現實場景,向來難以在劇場裡表達,如今「魔浪超劇場」將結合大型幻術,詮釋「走向春天的下午」,讓超現實畫面在觀眾眼前重現。

...繼續閱讀

Posted by hhung3 at 1:59回應(0)引用(0)最新活動
 [1]