October 12,2005
[mail box]
至於為什麼要放那張郵寄標籤的照片呢?! 請注意看, 他上面寫了 "正版CD." 我的朋友R, 去郵局準備要寄出這個包裹的同時, 理所當然的被櫃台的伯伯問到, "紙袋裡面裝了什麼阿?" 然後 R回答 "CD阿," 講到了CD, 這個伯伯就開始滔滔不絕了, 而且近似於恐嚇的告訴 R, 你知道盜版CD是犯法的喔, 被抓到可能會怎樣怎樣...於是, R除了心裡冒出三條線外, 就在這個郵寄標籤上用力的寫下 "正版CD" 四個字.

然後這三包 "伯朗可可亞", 算是來自台灣的伴手禮嗎?! 他還很貼心的在上面貼了標籤, 分別是: "台灣的口味" "好喝!" "要趕快喝" --->果然是非常 R的作風...
還有附上一張用筆記紙寫的 "letter"
請容許我很沒誠意的在這澄清一點點, 我的未來也不明確阿, 你真是一語刺中我的痛處XD, 我想一時的疑惑都是必要的巴. 不然我們怎麼可以過得如此充實 (哈哈, 完全沒關連的兩句話). 希望你一切都好, 整理好你的牙齒考好你的托福, 還有你跟我強調你單身是怎樣, 我也是阿, 不過我看你我都過得好好的, 所以還是希望你過得好拉(真是一句廢話).
總而言之, 謝謝你還有那誠意十足的CD.

然後這三包 "伯朗可可亞", 算是來自台灣的伴手禮嗎?! 他還很貼心的在上面貼了標籤, 分別是: "台灣的口味" "好喝!" "要趕快喝" --->果然是非常 R的作風...
還有附上一張用筆記紙寫的 "letter"
請容許我很沒誠意的在這澄清一點點, 我的未來也不明確阿, 你真是一語刺中我的痛處XD, 我想一時的疑惑都是必要的巴. 不然我們怎麼可以過得如此充實 (哈哈, 完全沒關連的兩句話). 希望你一切都好, 整理好你的牙齒考好你的托福, 還有你跟我強調你單身是怎樣, 我也是阿, 不過我看你我都過得好好的, 所以還是希望你過得好拉(真是一句廢話).
總而言之, 謝謝你還有那誠意十足的CD.
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/584001
回應文章 
一度還在幻想那幾包可可會不會被懷疑是毒品...
那幾包是試喝品,合您胃口的話再給你寄上
那幾包是試喝品,合您胃口的話再給你寄上
Posted by RitaW
at October 12,2005 22:27
dude
u've got some good friends~how come my friends never sent me packages like this....I envy you ah
u've got some good friends~how come my friends never sent me packages like this....I envy you ah
Posted by Jen
at October 16,2005 14:16
很溫馨的標籤...
值得學習。
值得學習。
Posted by galeer
at November 7,2005 11:54
