October 24,2006
于人何事網羅求
杜詩課堂上教授持續重複著:「……作為一個讀者的幸福是無法想像的。」而這也正是我所時時警誡教育自己的條款。除去表面即可釋義的「因為比較起創作者的奉獻,簡直得為坐享其成而愧歉。」我更為在意的其實是「如何成為(或經由不斷訓練與磨合)一個適宜讀者」此一大命題。細察過往,或許是因著我那毫無遮攔又實則欠缺根據的失禮評論,尚來很少朋友願意賜予/分享我一窺其(藏)作的殊榮。大抵我不是那類用功讀者,無法如是引據經典發言:「知道嗎?這讓我想起……」以未言訖已使人折服;亦非善使術語如同「從意象/音韻/轉折來看,這首詩明顯地展演出經驗整體在你作品中促生的相伴效應。」甚至抽象但意有所指,讓人如墮五里霧中的論文式批判。當然,也不單純只是提及之前作品如何現今如何並置後又如何等等云爾(想想這該多方便又多沒意義)。上述的質素多少在我記憶已稀的廢話裏隱現,但也可能都稱不上。我總固執地自以為是地亂發那連最寬鬆檢驗都承受不起的謬論──根本原因在沒有任何知識的基架。始終在意著Patricia Rozema〈I’ve heard the mermaids singing〉裏那性格帥T藝術家喝斥女主角的劇詞:「為什麼總是要評論呢?為什麼不能單純地說:『我覺得很好。』?」講到這裡大概又有很多人要動員來反駁這份引用了。但還請容忍我再提起某位我所敬仰的女詩人前輩,她那直接了當,全無藻飾的批評方式──譬如「你白痴啊!」、「你神經病啊!」卻反而是我內心念茲在茲(毋論是感謝或銜恨──希望儘量是前者)的──這還牽扯到一個問題:誰叫我那其實不值一哂的產物們總是召喚千篇一律的觀感,也就不奇怪為何會對這類反應特別感應了。
註:篇名原為杜甫詩句。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2359336
回應文章 
創作者與讀者者之間是如何期望彼此的..?創作者與創作者之間,關係又更為翻雲覆雨.裸露知識特別需要伎倆(或是一種老規矩),我時常要說服自己[這傢伙沒有在我心中樹立起某種典範]
但這就是我每次面對妳,都要自窘的原因.無論是初遇的聯副大樓,還是今晨.
但這就是我每次面對妳,都要自窘的原因.無論是初遇的聯副大樓,還是今晨.
Posted by 今後阿町
at October 24,2006 19:16
你好可愛啊
Posted by 其實也可以是這樣的前輩
at October 24,2006 21:30
欸說實話看了三個充斥閃光彈的blog之後來這邊真是心曠神怡
妳多來幾次新竹好了我突然覺得聽妳抱怨很好玩XXXD
妳多來幾次新竹好了我突然覺得聽妳抱怨很好玩XXXD
Posted by 蘆筑政平
at October 28,2006 22:46