March 24,2006
尼采:「聖者的殘酷」
百年以前,尼采就曾經討論這個題目,在他的《歡悅的智慧》73則「聖者的殘酷」(余鴻榮譯,台北市:志文出版社,2003重排版),他這麼說:
有個人抱著一個剛出生的嬰孩來到聖者面前。
「對這個嬰孩我該怎麼辦?」他問:「他真不幸,是個不成形的畸形兒,卻又不足以致死。」
「弄死他,」聖者用嚴厲的聲音喊著,「弄死他,然後抱在你懷裡三天三夜以使此事銘刻在心---這樣你就不會再度在孩子不該出生的時候將他產下來。」
這個人聽了之後很失望地走了。大家都責備聖者教人殘酷,因為他勸人殘害嬰孩。
「讓他活著不是更為殘酷嗎?」聖者問。
這種真話沒有人願意聽。
尼采也曾經抄襲作業:天下學生都一樣
學生喜歡抄古今中外皆然。我喜歡的尼采也是。在陳懷恩教授譯著的《第七種孤獨---以尼采之名閱讀詩》(台北市:果實出版,2005)代序中就提到,當代文獻學者查出來尼采在1861中學時代寫的一篇讀書報告《致友人書,推薦一位我喜歡的詩人》,竟是一字不漏抄自一部文學百科全書《現代經典作家:新時代德國文學史書目、評論與文選》(1853出版)的條目,添油加醋一番,用來交作業;尼采在波昂大學時也曾抄叔本華的《意志與表象的世界》一書當學期報告。陳教授以即寬容態度看尼采的行為,他認為尼某可能只是投射他想學習和投身的知識對象上,勿需苛求年少的尼采就要展現原創力。
我還沒有詳讀《第七種孤獨》,略翻了一會,覺得是不錯的書,心得報告請先准我欠著。
September 30,2005
「去活在危險之中!」

「相信我!要想體認一切存在之最大生產性和最高享受的祕訣就是『去活在危險之中!』」好一個「去活在危險之中!」(英譯:For believe me!---the secret of realizing the greatest fruitfulness and the greatest enjoyment of existence is: to live dangerously!)尼采在《歡悅的智慧》284節如是說。《歡悅的智慧》英文名稱Gay Science,初版是1882,國內有志文出版社余鴻榮的譯本,譯者在譯序中說,尼采意圖強哲學經由犀利的批判提升到與科學同樣嚴謹的地位,這也是他的經驗主義熱血達到鼎沸的表徵。
我們不能把藝人涉及被偷拍勒索,或有人干冒法禁,走私販毒,和尼采的「危險說」混為一談。尼采在《超越善與惡》一書將勇敢、洞識、同情和孤獨視為四大德性,尼采說的「去活在危險之中!」是屬於尼采式的冒險,鼓勵人勇敢尋求真理。
「去活在危險之中!」是尼采名句,Walter Kaufmann擔任編者的Existentialism: from Dostoevsky to Sartre(1956)一書,在尼采這一章,就選擇Live dangerously當副題,在尼采等身著作中,選錄《歡悅的智慧》284節,可見尼采這個認知對存在主義學者的意義。生活安逸不是很好嗎?幹嘛活在危險之中?劉昌元在《尼采》(台北市:聯經,2004)書中認為,這是一種英雄主義式的知識論,與尼采好作思想實驗有關(252頁)。劉認為尼采不是要人去做違法的事,而是勸人不要因為求安穩就去重複或維護古人或是權威說過的話,或把社會中流行的意見、作法全部視為當然。尼采強調勇於做思想實驗,才會有創造性,才會發掘真理。(253頁)
July 24,2005
尼采的鞭子、女人與《查拉圖斯特拉如是說》

呵呵!現代男人找女人要記得帶保險套,事後要帶走或在馬桶沖走,免得留下證據。
根據劉昌元的看法(2004,305-306),有關「帶鞭子」的說法,應該是一種隱喻,其意含不是很清楚。尼采叫男人不要失去獨立自我,受女人操控?還是認為「男人不壞,女人不愛」,要抽幾鞭,或體會性愛SM的痛苦快感?(這句是我說的)劉認為尼采沒有壞到真要抽女人,只是要男人堅強,不要成為女人的奴隸。不過,尼采在男女關係上只注意到力量的對立和鬥爭,沒有任何有關愛情的正面描述或理論。
尼采認為他的《查拉圖斯特拉如是說》是替代聖經新約四福音書的新福音,稱之為「新福音書」。自誇是人類思想史從未有過,論述最高真理的書。他以前所有的苦惱、折磨都是為了完成這本著作必要的歷程。我不懂德文,我手邊《查拉圖斯特拉如是說》英譯本是R. J. Hollingdale 的企鵝版,比對余譯本,譯筆稱職。尼老這本經典最早中文譯名是《蘇魯支語錄》,梁啟超、王國維、陳獨秀、李大釗、胡適、魯迅、茅盾、郭沫若、郁達夫都曾為文推介。
這本書怎麼讀?李敖早期一篇《愛情的劊子手》寫一個小子側臥草地看這本書,李敖問他看到那兒?他回答:「風吹那一頁看那頁!」這也是一種讀法啊!
尼采.《超越善與惡》.女人男人

他在晚年的著作《超越善與惡》(Beyond Good and Evil, 1886,國內沒有見到中譯本)如是說:
In revenge and in love woman is more barbarous than man. (139)
講起復仇和愛,女人比男人野蠻。這個barbarous(野蠻)一字讓女生看了不舒服,不過,我想尼采要說的是女人敢愛敢恨倒是比男人強。看過不少拿不起又放不下的男人,女人中比例較少。女人對她要的會很堅持的。
When a woman has scholarly inclinations there is usually something wrong with her sexuality.(144)
這句話肯定讓許多有高學歷,尤其是在大學任教的女性教授不服氣。我自己觀察心得,女性天生的魅力是男人無法抗拒的,可惜很多女性把自己的魅力放棄了。
That which is done out of love always takes place beyond good and evil.(153)
外遇者最佳托辭,大哲學家替你背書,呵呵,以愛為名,超越善惡。(但是不超越法律,在台灣,「妨害家庭」要吃官司。)
Madness is something rare in individuals---but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.(156)
拿來講台灣的選舉再對不過了!一到選舉,什麼理性、判斷、是非全丟到腦後,只有顏色。
(本書英譯本誠品和Taipei 101的Page One有售.)
"尼采是一個有戀妹狂的沙文主義豬玀!"

尼采(1844-1900)到底有沒有和他的妹妹伊麗莎白(見圖)有亂倫之戀,一直引起文壇論議。我手邊的幾本志文出版社新潮文庫尼采的書,附錄的尼采年譜說伊麗莎白小尼采兩歲,1846出生;1871尼采因病由軍中退伍,和妹妹一起住魯卡諾六週,開始寫《悲劇的誕生》;1882,尼采38歲,向莎樂美求婚被拒,為了莎樂美和母親及妹妹不合;1886,妹妹和老公移民巴拉圭;1889,尼采45歲,因中風出現精神分裂現象,進耶拿大學醫學院精神科,母親來照顧;1890,母親帶他回南姆堡,妹妹因丈夫自殺,由巴拉圭返國;1891,妹妹開始干涉尼采作品出版事宜,尤其企圖阻止《查拉圖斯特拉如是說》(據說她擔心「驢之節日」這一章(志文譯本pp413-417)。請各位參考在下在2005.2.2在這個台貼出《尼采的鞭子、女人與《查拉圖斯特拉如是說》一文);1894,尼采病情惡化,妹妹阻止卡斯特出版尼采全集;1897,母親過世,與妹妹移居威瑪;1899,經妹妹的手出版第三次的全集十九卷。
台北志文出版社出版的《查拉圖斯特拉如是說》(余鴻榮譯,2001)收錄伊麗莎白在1905年所寫《查拉圖斯特拉是如何產生的》的序文,紀錄她觀察其兄產生這部曠世著作的過程,頗有參考價值,唯伊麗莎白的文章能否經驗嚴格學術考證,有待尼采學者進一步努力。
伊麗莎白‧尼采在1935年過世,晚年和德國崛起野心獨裁者希特勒唱和,納粹黨更是曲解尼采著作和思想,拿來做標榜日耳曼民族。
我手邊資料無法証實伊麗莎白和尼采是否有亂倫戀情,但是他們兄妹感情很好是不爭事實。