July 24,2005
尼采.《超越善與惡》.女人男人

他在晚年的著作《超越善與惡》(Beyond Good and Evil, 1886,國內沒有見到中譯本)如是說:
In revenge and in love woman is more barbarous than man. (139)
講起復仇和愛,女人比男人野蠻。這個barbarous(野蠻)一字讓女生看了不舒服,不過,我想尼采要說的是女人敢愛敢恨倒是比男人強。看過不少拿不起又放不下的男人,女人中比例較少。女人對她要的會很堅持的。
When a woman has scholarly inclinations there is usually something wrong with her sexuality.(144)
這句話肯定讓許多有高學歷,尤其是在大學任教的女性教授不服氣。我自己觀察心得,女性天生的魅力是男人無法抗拒的,可惜很多女性把自己的魅力放棄了。
That which is done out of love always takes place beyond good and evil.(153)
外遇者最佳托辭,大哲學家替你背書,呵呵,以愛為名,超越善惡。(但是不超越法律,在台灣,「妨害家庭」要吃官司。)
Madness is something rare in individuals---but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.(156)
拿來講台灣的選舉再對不過了!一到選舉,什麼理性、判斷、是非全丟到腦後,只有顏色。
(本書英譯本誠品和Taipei 101的Page One有售.)
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/304050