January 2,2010 01:59

同人誌侵權問題

同人誌,是很多喜歡漫畫或小說的人都會接觸的東西。

但是從這一年多中,我因為學校報告的關係,有機會翻閱了許多御宅族相關的論文和資料,也做過了問卷調查,卻發現,許多人誤解了宅女、腐女、更離譜的是將同人女=腐女,認為同人誌就是BL的代名詞。

為了這個誤會,我已經不只一次在系上當眾喊出"不是",然後當場澄清= =

由於某堂課上的報告,讓我挑選侵犯智慧財產權的範例,於是選擇了哆啦A夢的這則例子,希望能對目前同人誌在社會上的定位和問題做一些討論。

由於這篇只是課堂上的報告,有些資料不是很充分,如有錯誤還請見諒^ ^lll也運用了一些理論進去(因為是報告嘛!),可能稍顯乏味。

因我覺得老師八成看不懂我在寫什麼= =想想就這樣讓它埋葬掉實在可惜,就放上這許多未來的部落格囉~那麼,希望這篇短文能為這塊領域略獻心力......

哆啦A夢 正版(左)與同人誌(右)封面圖比較

一、 定義


1. 同人誌

原指一群同好(簡稱同人)共同創作、出版的刊物,後漸漸分為文學(散文、韻文)、動漫、評論三大領域,如今最為大眾熟知的是為動漫系同人誌。

2. 動漫系同人誌的分類

動漫系同人誌可分為「原創同人誌」(Original)與「演繹同人誌」。前者是指作品中的背景、人物等一切元素皆為同人作者本身所創,後者則指將已存在的作品或團體等,抽取其原有人物、背景進行改編的衍生創作。演繹同人誌雖然是以既有作品架構為主軸,但依其形態、思想不同,仍濃縮同人作者本身高度創意於其中。

3. 智慧財產權對於同人誌的規章


① 台灣

著作權法第六條:「就原著作改作之創作為衍生著作,以獨立之著作保護之。衍生著作之保護,對原著作之著作權不生影響。」

至於「改作」,依著作權法第三條第一項第十款規定:「指以翻譯、編曲、改寫、拍攝影片或其他方法就原著作另為創作。」


② 日本

第二条の十一 二次的著作物(は)著作物を翻訳し、編曲し、若しくは変形し、又は脚色し、映画化し、その他翻案することにより創作した著作物をいう。
第十一条
 二次的著作物に対するこの法律による保護は、その原著作物の著作者の権利に影響を及ぼさない。
第二十八条
 二次的著作物の原著作物の著作者は、当該二次的著作物の利用に関し、この款に規定する権利で当該二次的著作物の著作者が有するものと同一の種類の権利を専有する。


③ 結論


同人誌創作通常是就特定著作之背景架構、人物加以同人作家的創意利用後的新創作,但無論是台灣或日本的作權法中,其所定義的「衍生著作」及「二次的著作物」皆偏向原著改作,即以相同人物和相同內容,用不同於原著之形式,如翻譯、戲劇或改寫呈現,而與同人誌之定義不同。
因此,同人誌在著作權法中不被視為衍生著作或二次的著作物,而為一般著作。此意即為,同人誌雖如一般著作享有獨立的著作權,但其本身的出版也應獲得原著作之著作財產權人之授權,否則將構成著作財產權之侵害。不過違法的前提必須考量同人作家究竟利用了多少原著之元素,因此界線相當模糊,現在一般市場是採默認態度,除非有著作人出面主張權利,否則不會被警方查締。

二、 案例


日本在2005年時,有一位男性以「田嶋‧T‧安惠」為筆名,製作了「哆啦A夢最終回」的同人誌,在同人誌販賣會場及同人誌書店等地以500日圓前後的價格販售,至被出版社通告前已熱銷一萬三千多本。


該同人誌是講述哆啦A夢突然壞掉難以修復,難過的大雄因而奮發向上成為科學博士將其修好的故事。


由於該作者和藤子.F.不二雄的風格很接近,加上故事邏輯相似性頗高,雖然有人懷疑其畫風是以臨摹而成,但在創意品質上其仍得到相當高的評價。 


起初,著作財產權人小學館對此事都採取默認的態度,不過由於此同人誌之裝訂風格、畫風與原作過於相似,加上該同人著作內容涉及原著作的完結爭議,導致越來越多人對該同人誌的真實性產生誤解,使出版社查覺事態已超出原有想像,故對該同人作家發出侵害著作權的通告。

該個案之結局,為收到出版社通告的同人作家承認侵害著作權的事實並公開道歉,與出版社和解。出版社的要求有:處分所有存庫書籍、刪除公開販售、介紹該同人誌之網頁,且將侵害所得的利益作為損害賠償金付予出版社與藤子老師一方。

三、 道德爭點


同人誌創作以智慧財產權來說是法律的灰色地帶,其既受一般獨立著作權之保護,對於原著而言,卻也難逃侵權的事實。就此個案而言,其所呈現的僅為同人著作問題中的一小部分,然而,對於同人誌是否侵犯原著之著作權,又原著作人相對同人作家之立場,本組也有幾點疑慮,故以下分別從個案本身和總體進行探討:


1. 個案

就此個案來說,本組認為可就同人作家及著作財產人兩方來探討。

首先,以同人作家來說,其雖是以同人誌形態販售該書,但其在作品裝訂與畫風上與原作近似相同,又該出版作品雖有註明為「仿作同人誌」(原在封面上方是標示「ガ‧フェーク同人誌」),但位置、大小均不甚明顯。

由於該作品,即哆啦A夢的原作者已經亡故,原著並未完結,故該同人作家以「完結篇」為主軸又未做好明顯澄清之標示,實屬其行為之不當,可能難逃以原著完結篇為名誤導大眾的疑慮。

其次,以出版方而言,該同人作家固然有其行為失當之處,但因其引發讀者對原作完結與否之爭議並完全否定該同人作品之價值,以侵害著作權之名通告之,並處分該同人作家所有在庫作品,甚至將其販售所得當作不法所得要求作為侵害賠償金,就情理上追訴來說,出版社最初未公開發言澄清也有失當之處,如今一味將責任怪諸該同人作家身上,其行又未嘗沒有可議之處。


2. 總體


① 同人的價值

同人創作是為創作者本身抒發情感和想像力的空間,故同人創作的根源,實是需對作品或角色本身有深厚的情感,方能描繪出符合原作架構的有趣篇章。同人創作的價值,在於它能以讀者的角度擴大原作的想像空間和變化性,同時體察原著的優缺點、不完整性加以發揮。故讀者可在同人創作中看到與同人作者本身的創意與構思,更能享受在同樣的背景、人物性格下與原作迥異的發展脈絡,甚至能發現原作中被忽略或輕描淡寫帶過的有趣設定。同人作者用多角度省思原著本身的劇情和設定,並挖掘出其他的發展空間,同樣也值得讀者去欣賞思考。因此,同人創作是從構思故事、揣摩人物性格,每個步驟都需要創作者的用心,而非純粹以發洩或私欲進行創作。


② 同人活動發展與轉型

同人如定義所示,是為一群同好共同創作、出版刊物的活動,意即其最初是以興趣為導向,而非以營利為主要目的的活動。在日本與台灣出版界還未形成制度化、蓬勃發展的時代,同人社團(兩人以上組織的同好群)賦予出版界,尤其是小說、漫畫極大的活力,有許多後來有名的職業作家皆是從同人出身。而後,由於同人活動的擴大,加上宣傳管道的便利(如網路、獨立刊物介紹),讓此塊市場的參與群眾,無論是創作方或消費方皆劇增,導致許多有名氣的同人作家轉往營利發展,為原著方所詬病。

另外,同人活動商業化的結果也引起所得稅申報的爭議。由於同人活動販賣所得在法律上並不列為所得稅申報對象,但不可忽視的,許多同人作家藉由同人活動,年所得可能超過百萬,理應向國家申報。然目前同人活動中未有控管每個同人作家銷售額的機制,又其中混雜職業作家與業餘作家,難以調查;又同人作家販售所得是否應分一部分予原著作人,這點也為普遍輿論所爭議。

③ 同人作家與職業作家

如本章第二節第二點所述。就日本的情況來說,由於早期以至近代,有大量的職業作家均出身於同人活動中,故就其立場而言,當這些元同人作家晉身職業之列,自然不可能對以己作品為範本的同人作品行撻伐之舉。另外,因為日本是採作品須先刊載在雜誌上,再出單行本的出版流程;當有些雜誌休刊或停刊,則在該雜誌連載的作家,可能會採取以同人誌的形式出版續集,甚至許多現職或退休的漫畫家,也會定期在同人活動發表同人誌。而就文字或圖像創作者而言,模仿創作為一普遍修習基礎,故同人誌的行為普遍為職業作家所接受;只是隨著同人活動的普遍化與創作者年齡層的降低,同人作家對於原著及原作者的尊重也越發下降,任意扭曲角色性格、破壞作品形象者大有人在,可能為同人誌侵權的輿論誘因。

④ 出版社與同人活動的關係

就目前出版社與同人活動的關係而言,可以「相互依存」為結。這可以三方面來探討:


I. 許多出版社會到同人活動中發掘人氣較高的作家,進入商業誌圈出道,既無需舉辦新人獎給予獎金,又同人圈中許多同人作家水準可與職業比擬,省去培訓時間,一舉兩得。因此對立志成為職業作家的人來說,同人活動已成為最佳途徑。

II. 以同人誌對出版社的影響來說,同人誌可替原作行宣傳之功效,尤其以海外出版社而言,由於同人界流行的題材與作品常與原產地同步;故如台灣欲代理日本的作品,則常會以該時同人界流行的作品作為參考依據。而對原產地來說,由於同人誌的創作可能加入當時的流行要素、故事風格,不置可否地,有替原作爭取不同族群支持者的作用,同時也作為職業作家創作、出版社行銷的依據。

III. 就出版社的立場來說,目前僅有一些規模較大的品牌,如迪士尼、任天堂等對二次著作物的規範較為嚴苛,大部分的單位對二次著作物是採取默認,甚至不在意的心態。雖以二次著作本身來說是違法的,但因其對出版社的利大都多於弊,以致於很少有人舉發,甚至有出版社將同人誌集結冊,以官方名義作為原著的另類作品出版以獲取利益的情況。

從以上所述,個人得到以下結論。同人著作雖是以原著既有之架構及角色進行改編、架空之作品,然而就其本身價值來說,實有拓寬讀者與原作之視野及角度,又有培養創作風氣之效。又出版社及原著作者本身實與同人活動之關係難以切割,可謂相互依存;固然同人活動發展至此有其弊端與爭議所在,但法律僅保障原著作者本身之利益,卻罔顧同人著作之價值與權利,以致同人著作受限於此,無法晉身正統地位。


四、 實踐


同第三章所述,個人在實踐方面也將分別從個案和總體雙方面進行探討。

以個案來說,本組由動機論及效果論出發,認為此個案實難以用動機論來判定。因為同人作家藉由該同人著作獲得龐大利益是為事實,加上其包裝和畫風和原作極為相似,造成讀者混淆,也間接帶給著作權財產人之不便,動機良善一方面難以證明,一方面其所引發結果之嚴重大大超過該作家動機純良問題。

因此,個人認為就本個案而言,同人作家應將己作品與原作進行明確區隔,且對於未完成之原著,在處理上應盡量避免用聳動標題宣傳之,另外也應以清楚字體註明該作品為同人性質,以免造成讀者混淆,引發與著作人之誤會。其次,出版社在本個案的處理上,應在該同人誌造成轟動初期便對此事聲明澄清,即使後來引發讀者誤會事件,也應尊重該同人作家的著作權,可以公開、共同聲明澄清之,而非採取激烈手段,否定同人著作之價值。

以總體來說,在動機論方面,由於個案往往是由同人作家所引起,著作財產權人再對應之;讓我們可知對出版社而言,實是以一種被動消極的心態面對同人著作,故本節僅對同人作家進行探討。如第三章所述,同人作家最初僅為興趣而創作同人作品,其本心實為良善,並可拓寬業界視野且增加新創作元素;更可能藉由此類資源共享的形式,促使更多人加入創作行列,不僅能提升業界人才素質,對原作品販售利潤與支持度也有正面影響。若朝這方向繼續努力,並與出版方達成共識,應能順利發展,實現個人能力的卓越化及良好關係的滿全,即步至「德行論」的境界。然而,由於同人市場的商業化,導致越來越多同人作家重於營利,反持「效益論」之觀點,導致作品內容充斥該時流行元素,為賣錢而創作、為成名而創作,反而喪失同人的價值。

而在效果論方面,智慧財產權人,尤其是出版社多被動利用同人作家獲得免費宣傳,又以同人著作流行要素當作商業著作題材或海外代理的參考依據,甚至將同人活動當作挖掘人才的寶庫。可以說是讓同人創作達到最有效的宣傳利用為出發點,好則用、壞則棄,是為「效益論」的思考模式。但從以上事實可以發現,同人著作之於著作財產權人之利多於弊,即使少有同人作品影響原作的問題產生,但就根本而言,同人著作對原作本身的價值是不可泯滅的。其次,對同人作家來說,透過衍生創作可以磨練其專業能力,並拓寬其創意視野,並助有意向職業作家發展之同人作家盡速達成夢想。

因此,個人認為就同人作家而言,應該重新定位同人創作行為的價值,並尊重原著之原創性及作品形象,此外,也應在出版作品時檢驗作品內容、封面裝訂等有無侵犯或抄襲原作創意,才能真正展現同人創作的價值。另外,就智慧財產權人而言,個人認為著作權人應開放己作品與大眾共享。這裡的共享並非只讓大眾參與原作創作過程,而是合法開放原作之架構、人物作為同人創作之用;如此一能讓同人作家有機會對原作本身內容、處理手法進行檢驗,其二能拓寬作品之發展格局,對於原作者本身之創作或可給予助益。也唯有如此,才能將雙方提升至德行論的境界,使其格局及發展更上一層樓,達成雙贏的局面。

配合以上實踐方法,個人認為法律也須作幅度調整。首先對智慧財產權法而言,必須對同人著作進行明確規範,包括其定義、範圍等,至少須讓同人著作之地位從一般著作獨立出來。另外,著作人及出版方必須積極規範同人著作明確之侵權標準,且須以創作價值為前提考量,而非全然以利益價值作為考量。如此方能雙面提升同人與商業著作之發展,且減少同人侵權之糾紛,也確保同人著作之合法性與穩定性,為此市場之發展紮下穩定根基。


參考資料


1.〈「ドラえもん」無断最終話 同人誌販売の男性謝罪〉,「YOMIURI  ONLINE(読売新聞)」,http://www.yomiuri.co.jp/book/news/20070605bk07.htm,2009年11月12日。

2.〈ドラえもん最終話同人誌問題〉,「ウィキペディア」,http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%A9%E3%81%88%E3%82%82%E3%82%93%E6%9C%80%E7%B5%82%E8%A9%B1%E5%90%8C%E4%BA%BA%E8%AA%8C%E5%95%8F%E9%A1%8C,2009年11月12日。

3.〈同人誌〉,「ウィキペディア」,http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8C%E4%BA%BA%E8%AA%8C,2009年11月12日。

4.〈同人誌〉,「維基百科」,http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%90%8C%E4%BA%BA%E8%AA%8C,2009年11月12日。

5.〈著作権について考える〉,「日本同人誌印刷業組合」,http://www.doujin.gr.jp/right.html,2009年11月12日。

6.〈著作権法〉,「社団法人著作権情報センター」,http://www.cric.or.jp/db/article/a1.html#2_1,2009年11月12日。

7.〈模倣、どこまで許される ドラえもん「最終話」〉,「asahi」,http://www.asahi.com/culture/news_culture/TKY200706090089.html,2009年11月12日。

8.J.K,〈同人創作是否為著作權法中之「衍生著作」?〉,「編織生活的美味關係」,http://blog.sina.com.tw/jmkang/article.php?pbgid=20600&entryid=4460,2009年11月12日。

9.サキオ,〈日本における二次創作同人と著作権の問題〉,「日々雑感」,http://kysko.seesaa.net/article/107942153.html,2009年11月12日。

10.斎藤温、広田稔,〈パロディー同人誌は、原作者への「愛」だ〉,「ASCll」,http://business.ascii.jp/elem/000/000/125/125606/index-3.html,2009年11月12日。

11.森川雄一郎,〈日本の「同人誌」〉,「東京視点作品」,http://j.peopledaily.com.cn/video/works-file/20030115/tf_01.htm,2009年11月12日。

12.傻呼嚕聯盟,《COSPLAY.同人誌之祕密花園》,臺北:大塊文化,2005年。


  • seiceroe 發表於樂多回應(6)引用(0)讀物/雜感 >> 雜感編輯本文
    樂多分類:文字創作切換閱讀版型 │昨日人次:6 │累計人次:2074 │標籤:同人誌 智慧財產權
     

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/11248589

    回應文章

    你好,最近剛好看到你網誌裡的這篇,希望可以在噗浪上轉噗推廣讓大家對所謂同人能有更深的了解,希望你能同意這個轉噗行動。(雖然很希望你會同意,不過還是想先提醒轉噗讓大家到你家也可能引來某些人士)
    不論同意與否都希望能給個回應,在此先行道謝。
    ---------------------------------------------
    版主回覆:
    可以啊,你轉吧。
    因為最近我轉到另一個部落格居多,所以這邊比較少來,沒有馬上回覆不好意思喔。

    如果這篇拙作可以有些助益的話,我會很開心,雖然裡面很多拗口的用詞(汗)至於可能引發效應,我了解懧殿的顧慮,先謝謝你的關心^ ^我想所有討論都是純屬交流,我會平靜以待。
    | 檢舉 | Posted by 懧 at August 10,2010 03:26

    好的,感謝您^^
    那我就把她轉出去了。
    | 檢舉 | Posted by 懧 at August 12,2010 21:07

    請問我可以轉貼這篇文章嗎?
    手邊剛好有這個問題必須解決,您寫得非常詳細!
    謝謝!
    | 檢舉 | Posted by BK at September 29,2010 17:01

    可以唷~請用吧。
    | 檢舉 | Posted by 封淵 at September 29,2010 19:15

    請問您的另一個部落格是......?
    想去逛一逛
    ---------------------------------------------
    版主回覆:
    剛好這幾天決定慢慢搬回來說~那邊基本上以翻譯為主^ ^
    | 檢舉 | Posted by Joe(這幾天剛跳進SB坑的人) at February 3,2011 21:14
    你好!請問PO主這篇文章可否讓小女使用在作業上?作業並不會在網路或是其他通路上流傳!是單純修智慧產權課的老師希望學生將有興趣得相關文章做心得讓他看!感謝!
    | 檢舉 | Posted by 望 at May 8,2011 22:56