May 4,2008
接受,於是無怨。
你好妙。
有時好像來自別的星球。
也彷彿從不同年代倏地躍到現代。
你能在茶行選幾斤甘美的茶葉、能對小販揀幾把可口的野菜,
那些要經過詢問對談的買賣,對你似乎不是難題。
難以理解的是…
向肯德基櫃台點餐、在電影院售票窗購票,
此類做好配套選擇付費即可的交易,
總不免要讓在一旁的我為你捏一把冷汗。
他們的話比火星文還難讓你聽懂,
你會連問好幾回像是要考驗店員的耐性那樣,令他們說明好幾回,
仍然在狀況外的表情,沒有絲毫刻意刁難的意味,
硬是使原本便利省時的事,成了一世紀那麼久。
我起初對你的表現會覺得有些難為情。
甚至有點氣你不用心聽,事後數落你。
只是,經歷幾次之後,我開始選擇適時插手解決窘境,
並且莞爾一笑~
我想通了。
多麼妙。
我的老爺。
你是來自農家而從事科技產業也動腦理財的淳樸人種呀。
某些與你格格不入的現代化,並無損於你的生活智慧,無礙於你的單純哲學。
我相信有些東西怎樣也裝不進你的腦袋瓜裡。
就像總有些什麼永遠只是片刻暫存,我始終記不牢、也不想分清楚。
而你,依然接受這樣的我:)
有時好像來自別的星球。
也彷彿從不同年代倏地躍到現代。
你能在茶行選幾斤甘美的茶葉、能對小販揀幾把可口的野菜,
那些要經過詢問對談的買賣,對你似乎不是難題。
難以理解的是…
向肯德基櫃台點餐、在電影院售票窗購票,
此類做好配套選擇付費即可的交易,
總不免要讓在一旁的我為你捏一把冷汗。
他們的話比火星文還難讓你聽懂,
你會連問好幾回像是要考驗店員的耐性那樣,令他們說明好幾回,
仍然在狀況外的表情,沒有絲毫刻意刁難的意味,
硬是使原本便利省時的事,成了一世紀那麼久。
我起初對你的表現會覺得有些難為情。
甚至有點氣你不用心聽,事後數落你。
只是,經歷幾次之後,我開始選擇適時插手解決窘境,
並且莞爾一笑~
我想通了。
多麼妙。
我的老爺。
你是來自農家而從事科技產業也動腦理財的淳樸人種呀。
某些與你格格不入的現代化,並無損於你的生活智慧,無礙於你的單純哲學。
我相信有些東西怎樣也裝不進你的腦袋瓜裡。
就像總有些什麼永遠只是片刻暫存,我始終記不牢、也不想分清楚。
而你,依然接受這樣的我:)
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/5974963