October 23,2007
October 8,2007
綠色波浪
September 27,2007
[小記] 「夜照亮了夜」
夜。任何一種狀態,只要它在戀人身上引發(諸如情感的、智慧的以及存在的等等)有關黑暗的隱喻,那就是我們這裡所說的夜;戀人正是在那樣的黑暗中掙扎或平靜下來。 1
我反覆感受到兩種夜:一好一壞。為了說明這一點,我求助於一種神秘的區分:estar a oscras(在漆黑中)會自行發生,無緣無故,因為我被剝奪了藉以照亮原因和結果的光線;而estar en tinieblas(在昏暗中)則會在這樣的時刻落在我頭上;我對事物的過分迷戀以及由此造成的混亂使我變得盲目。
我經常陷入自身慾望的黑暗;我不知道它(我的慾望)到底要什麼,善本身對我來說也成了惡,一切都在鳴響迴蕩,我生活在紛亂吵雜之中:estoy en tineblas(在昏暗中)。但有時候,又會出現另一種夜:我獨自一人,作沈思狀(也許這是我給自己安排的一種角色?),平心靜氣地望著對方,實實在在地,不加虛幻的色彩;我收起一切闡發;我進入無為之夜;慾望繼續顫動(黑暗是半透光的),但我不想捕捉任何東西;這種夜是非贏利的,是難以覺察的、極微妙的消費之夜:estoy a oscuras(在黑暗中),我待在那兒,單純又安詳地坐在愛情的黑色內府之中。
2
第二種夜包住了第一種夜,黑暗照亮的昏暗:「夜是黑暗的,但它照亮了夜。」我並不想用決心、支配、分手、奉獻等—簡言之,用動作—來擺脫戀愛的絕境。我只不過用一種夜晚去替代另一種夜晚。「讓這黑暗更黑,那就是通向一切神奇境界的大門。」
羅蘭巴特.《戀人絮語》.〈夜照亮了夜〉
我沒有想過,有一本書其中的一個篇章,會跟我自己喜歡的歌一模一樣。
September 11,2007
又是近況
August 21,2007
一滴淚
英文書名是 A Single Tear,1993年出版,2007年中文譯本由允晨重新出版,余英時跟王德威在封面共同推薦,余先生甚至為這本書寫了序。
上課的時候聽老師講起,對這本書還沒有很大的興趣。等待放了暑假,某天在山城逛書店,挑了這本書帶回家,卻一發不可收拾,還跟V說,這是我近期內看過節奏最分明,讓人一看就停不下來的一本書了。《一滴淚》的文字很流暢,情節也不若課堂上死板板的中國共產史教科書那般無趣。當我們在中國現代史課堂上讀著反右、肅反、牛鬼蛇神、文化大革命等語詞時,總有與己身的相關性甚少的感覺。
但透過巫寧坤所書寫的回憶錄,一切都變得深刻起來。西方對文革的回憶錄出版得不少,很多人可能都讀過張戎的《鴻》。但我覺得巫寧坤先生的這本書,比起張戎的經歷,又更加深刻了。裡頭沒有太多的情緒批判字眼,細瑣但深刻地將文革前後時代的縮影展現在讀者眼前。
最近讀了幾本這個時代的小說跟傳記,以前沒什麼太深的體會。但年歲大了之後,覺得他們寫得真精彩。這些小說或許跟我們在現實生活、情感困擾的牽扯不多,受到感動能摘錄的句子很少,但活脫脫就是某些人與群體的精彩經歷,很精彩。
1)我是一個不擅於寫心得感想的人,推薦wek學長的評論:《一滴淚》的感觸:風雪漫天相思寄,吟到滄桑句便工
2)在搜索巫寧坤的背景資料時,看到了對岸論壇的一篇文章,原來巫先生的女兒巫一毛(Emily Wu)之後也出版了一本自傳:《暴風雨中一羽毛──動亂中失去的童年》(Feather in the Storm - A Childhood Lost in Chaos)後,而在最近香港
推出了中文版。
從這篇介紹的文章看來,巫一毛所遭遇到的經歷遠比她爸爸所描述地更黑暗與殘暴。剛好看到的,也就順手貼上來了。
