<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="zh-tw"> 
<title>灰鷹巢城</title> 
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/" /> 
<modified>2012-02-15T20:29:23+08:00</modified> 
<tagline>Musings of a Fledgeling Literary Agent</tagline> 
<id>tag:blog.roodo.com,2012://38291</id> 
<generator url="http://blog.yam.com/" version="1.0">Roodo Blog</generator> 
<copyright>Copyright (c) 2005, </copyright> 
 <entry> 
 <title>從最南到最北：《一個人的朝聖》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18942136.html" /> 
 <modified>2012-02-15T15:26:07+08:00</modified> 
 <issued>2012-02-15T15:26:07+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2012://38291.18942136</id> 
 <created>2012-02-15T15:17:47+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 文學小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>文學小說

THE UNLIKELY PILGRIMAGE OF HAROLD FRY by Rachel Joyce 版權狀況：已售出繁簡中文版權

《一個人的朝聖》是英國 Conville & Walsh 經紀公司 2011 年法蘭克福的超級大書，經紀人克萊兒．康威爾（Clare Conville）正是發掘《別相信任何人》的幕後功臣。藍燈書屋集團旗下的英國 Transworld 和美國 The Dial Press 聯手用重金買下本書全球英語版權，美國編輯蘇珊．卡米爾（Susan Kamil）和坎德拉．哈普斯特（Kendra Harpster）曾分別創造《親愛的茱莉葉》和《神秘森林》暢銷佳績，《一個人的朝聖》即將於 2012 年三月在英國上市，目前試閱活動已經引起熱烈的迴響。
 
2011 年法蘭克福書展前一個月，《一個人的朝聖》英語版權塵埃落定，C&W 隨即展開海外版權攻勢，短短一週內，迅速賣出巴西、丹麥、芬蘭、冰島、以色列、德國、義大利、挪威、瑞典、荷蘭、西班牙等國版權，至今已售出全球三十餘國版權。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18942136.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/2129569_5a0xmkj_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>文學小說

<p><a href=" http://www.amazon.co.uk/dp/0857520644/" target="_blank">THE UNLIKELY PILGRIMAGE OF HAROLD FRY</a> by <a href="http://www.threesanna.com/" target="_blank">Rachel Joyce</a> 版權狀況：已售出繁簡中文版權

<p>《一個人的朝聖》是英國 Conville & Walsh 經紀公司 2011 年法蘭克福的超級大書，經紀人克萊兒．康威爾（Clare Conville）正是發掘《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010511556" target="_blank">別相信任何人</a>》的幕後功臣。藍燈書屋集團旗下的英國 Transworld 和美國 The Dial Press 聯手用重金<a href="http://www.thebookseller.com/news/transworld-acquires-faber-academy-alumnus.html" target="_blank">買下</a>本書全球英語版權，美國編輯蘇珊．卡米爾（Susan Kamil）和坎德拉．哈普斯特（Kendra Harpster）曾分別創造《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010433877" target="_blank">親愛的茱莉葉</a>》和《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010433560" target="_blank">神秘森林</a>》暢銷佳績，《一個人的朝聖》即將於 2012 年三月在英國上市，目前試閱活動已經引起熱烈的迴響。
 
<p>2011 年法蘭克福書展前一個月，《一個人的朝聖》英語版權塵埃落定，C&W 隨即展開海外版權攻勢，短短一週內，迅速賣出巴西、丹麥、芬蘭、冰島、以色列、德國、義大利、挪威、瑞典、荷蘭、西班牙等國版權，至今已售出全球三十餘國版權。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18942136.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>一個王者的誕生——布蘭登．山德森與《王者之路》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18902416.html" /> 
 <modified>2012-02-08T22:40:52+08:00</modified> 
 <issued>2012-02-08T22:40:52+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2012://38291.18902416</id> 
 <created>2012-02-08T22:37:21+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>奇幻拾夢</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
本文為《王者之路》中文版推薦序

剛過去的 2011 年，絕對是奇幻文學光輝燦爛的一年，因為在這一年，有兩本奇幻小說空降美國紐約時報精裝小說榜冠軍。尤其可貴的是，兩者皆非向主流靠攏的跨界之作，而是紮實厚重、書寫與閱讀難度都很高的史詩奇幻。派崔克．羅斯弗斯以《風之名》爆紅之後推出續作《智者的恐懼》（Wise Man’s Fear），喬治．馬汀的《與龍共舞》（A Dance of Dragons）則是「冰與火之歌」系列第五集。兩者的共通點除了頁數極多，就是都讓讀者苦等多年。但是新秀與前輩雙雙得到肯定，的確讓類型的死忠讀者欣慰又驚喜，羅斯弗斯證明奇幻江山代有人才出，馬汀則終獲遲來的正義，受到主流與類型的一致肯定。

相較於這兩位慢工出細活，拖稿當水喝的作者，布蘭登．山德森簡直就是新世代的奇幻模範生。從 2005 年出道作《諸神之城：伊嵐翠》以來，他每年至少有一本大部頭新作問世，除了以「迷霧之子」三部曲奠定名聲，同時續寫羅伯特．喬丹的「時光之輪」大系，居然還有「閒暇」寫惡搞童書「邪惡圖書館」系列。2010 年發表的《王者之路》，則創下他「生涯最厚」的書寫紀錄。此書頁數破千，厚到差點沒法裝訂成一本，而且還只是「颶光檔案」第一部，預計要十部寫完！]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18902416.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/2109635_yxr3mjw_l.jpg" width=145 height=225></DIV>本文為《王者之路》中文版推薦序

<p>剛過去的 2011 年，絕對是奇幻文學光輝燦爛的一年，因為在這一年，有兩本奇幻小說空降美國紐約時報精裝小說榜冠軍。尤其可貴的是，兩者皆非向主流靠攏的跨界之作，而是紮實厚重、書寫與閱讀難度都很高的史詩奇幻。派崔克．羅斯弗斯以《風之名》爆紅之後推出續作《智者的恐懼》（Wise Man’s Fear），喬治．馬汀的《與龍共舞》（A Dance of Dragons）則是「冰與火之歌」系列第五集。兩者的共通點除了頁數極多，就是都讓讀者苦等多年。但是新秀與前輩雙雙得到肯定，的確讓類型的死忠讀者欣慰又驚喜，羅斯弗斯證明奇幻江山代有人才出，馬汀則終獲遲來的正義，受到主流與類型的一致肯定。

<p>相較於這兩位慢工出細活，拖稿當水喝的作者，布蘭登．山德森簡直就是新世代的奇幻模範生。從 2005 年出道作《諸神之城：伊嵐翠》以來，他每年至少有一本大部頭新作問世，除了以「迷霧之子」三部曲奠定名聲，同時續寫羅伯特．喬丹的「時光之輪」大系，居然還有「閒暇」寫惡搞童書「邪惡圖書館」系列。2010 年發表的《王者之路》，則創下他「生涯最厚」的書寫紀錄。此書頁數破千，厚到差點沒法裝訂成一本，而且還只是「颶光檔案」第一部，預計要十部寫完！
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18902416.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>書人物－譚光磊 改寫版權經紀這一行</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18902388.html" /> 
 <modified>2012-02-08T22:34:37+08:00</modified> 
 <issued>2012-02-08T22:34:37+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2012://38291.18902388</id> 
 <created>2012-02-08T22:24:33+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>出版消息</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
本文刊載於中國時報開卷版 2012 年 2 月 4 日（文/林欣誼）

2011 年 11 月，作家吳明益的最新長篇小說《複眼人》由英國重量級出版社 Harvill Secker 買下全球英語版權，幾個月內，又陸續售出美國及法國版權。這不僅是振奮台灣文壇的消息，也代表著台灣文學站上國際舞台這條遙遠的路，有了一個全新的起點。

過去台灣小說出版海外譯本，大多是透過學術及政府管道，或者被動地等待國外出版社前來詢問。《複眼人》是台灣第一本透過版權交易管道，賣到英語世界主流出版社的小說，而促成這件事的幕後推手，就是 32 歲的年輕版權經紀人譚光磊。

2004 年，譚光磊放棄唸到一半的台大外文所碩士學位，投入版權經紀工作。四年後他成立「光磊國際版權經紀公司」，主要代理外文書版權，但他始終沒忘記踏入這一行的初衷：「我要把台灣文學賣到全世界！」]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18902388.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/2109547_2otpazr_l.jpg" width=145 height=225></DIV><b>本文刊載於中國時報<a href="http://blog.chinatimes.com/openbook/archive/2012/02/04/1265079.html" target="_blank">開卷版</a> 2012 年 2 月 4 日（文/林欣誼）</b>

<p>2011 年 11 月，作家吳明益的最新長篇小說《複眼人》由英國重量級出版社 Harvill Secker 買下全球英語版權，幾個月內，又陸續售出美國及法國版權。這不僅是振奮台灣文壇的消息，也代表著台灣文學站上國際舞台這條遙遠的路，有了一個全新的起點。

<p>過去台灣小說出版海外譯本，大多是透過學術及政府管道，或者被動地等待國外出版社前來詢問。《複眼人》是台灣第一本透過版權交易管道，賣到英語世界主流出版社的小說，而促成這件事的幕後推手，就是 32 歲的年輕版權經紀人譚光磊。

<p>2004 年，譚光磊放棄唸到一半的台大外文所碩士學位，投入版權經紀工作。四年後他成立「光磊國際版權經紀公司」，主要代理外文書版權，但他始終沒忘記踏入這一行的初衷：「我要把台灣文學賣到全世界！」
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18902388.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>2012 台北國際書展的活動</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18833808.html" /> 
 <modified>2012-01-31T07:51:55+08:00</modified> 
 <issued>2012-01-31T07:51:55+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2012://38291.18833808</id> 
 <created>2012-01-30T17:13:52+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>出版消息</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[


今年適逢台北國際書展二十週年，各種作家活動真是精彩非凡。光是我們公司代理的作家就來了挪威的尤．奈斯博、法國的法蘭克．西萊斯、加拿大的張翎和美國的布蘭登．山德森四位，橫跨犯罪、驚悚、純文學和奇幻類型，而且都是一線的國際級大作家！

不僅如此，書展基金會還首度舉辦了國際版權交流研習營（TIBE Fellowship），邀請荷蘭、以色列、法國、美國、日本、韓國等地的出版人來台參訪圖書產業，希望能讓更多台灣作家被國際看見。何謂「國際版權交流研習營」？這是歐美行出版界之有年的活動，通常與書展或文學節一起舉辦，主要目的有二：一是讓國際出版人實地考察本地的圖書出版產業，促進雙向版權貿易；二是讓來訪的外賓之間彼此交流、建立友誼（即所謂的 networking）。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18833808.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/2079175_xrk96n8_l.jpg" width=145 height=225></DIV>

今年適逢台北國際書展二十週年，各種作家活動真是精彩非凡。光是我們公司代理的作家就來了挪威的尤．奈斯博、法國的法蘭克．西萊斯、加拿大的張翎和美國的布蘭登．山德森四位，橫跨犯罪、驚悚、純文學和奇幻類型，而且都是一線的國際級大作家！

<p>不僅如此，書展基金會還首度舉辦了國際版權交流研習營（TIBE Fellowship），邀請荷蘭、以色列、法國、美國、日本、韓國等地的出版人來台參訪圖書產業，希望能讓更多台灣作家被國際看見。何謂「國際版權交流研習營」？這是歐美行出版界之有年的活動，通常與書展或文學節一起舉辦，主要目的有二：一是讓國際出版人實地考察本地的圖書出版產業，促進雙向版權貿易；二是讓來訪的外賓之間彼此交流、建立友誼（即所謂的 networking）。


	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18833808.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>從海島航向世界：《複眼人》的國際版權之路</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18826386.html" /> 
 <modified>2012-01-28T18:03:09+08:00</modified> 
 <issued>2012-01-28T18:03:09+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2012://38291.18826386</id> 
 <created>2012-01-28T18:00:01+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權記事</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
故事應該要從去年四月的倫敦書展說起。那時我剛簽下《複眼人》的代理權，只有自己寫的兩頁英文簡介，沒有任何譯稿。在書展上，我第一次見到了英國 Harvill Secker 出版社的編輯蕾貝卡．卡特（Rebecca Carter）。卡特小姐是著名的文學編輯，擅長非英語系的翻譯文學，代表作包括曾轟動全球的《法蘭西組曲》，並有豐富的華文作家出版經驗，曾出版馬建《紅塵》和《肉之土》、戴思杰《巴爾札克與小裁縫》、郭小櫓《戀人版中英辭典》和嚴歌苓《金陵十三釵》等書。

我們結緣於 2010 年的兩次擦身而過，一是她競標《山楂樹之戀》卻沒能拿下版權，二是原本約好在倫敦見面，又因為冰島火山爆發而阻擾了行程。此番終於碰面，她率先說：「你比我想像中年輕！」我說：「哎彼此彼此。」兩人相視而笑。我們聊中文作家在英國出版時遇到的種種問題，我也簡單介紹了《複眼人》，講瓦憂瓦憂島的次子出航傳統、阿莉思尋找丈夫和愛子的故事，還有最後在神秘山中揭曉的謎團。蕾貝卡說她很有興趣，請我務必把資料寄給她。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18826386.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/2071797_kc01lut_l.jpg" width=145 height=225></DIV>故事應該要從去年四月的倫敦書展說起。那時我剛簽下《複眼人》的代理權，只有自己寫的兩頁英文簡介，沒有任何譯稿。在書展上，我第一次見到了英國 Harvill Secker 出版社的編輯蕾貝卡．卡特（Rebecca Carter）。卡特小姐是著名的文學編輯，擅長非英語系的翻譯文學，代表作包括曾轟動全球的《法蘭西組曲》，並有豐富的華文作家出版經驗，曾出版馬建《紅塵》和《肉之土》、戴思杰《巴爾札克與小裁縫》、郭小櫓《戀人版中英辭典》和嚴歌苓《金陵十三釵》等書。

<p>我們結緣於 2010 年的兩次擦身而過，一是她競標《山楂樹之戀》卻沒能拿下版權，二是原本約好在倫敦見面，又因為冰島火山爆發而阻擾了行程。此番終於碰面，她率先說：「你比我想像中年輕！」我說：「哎彼此彼此。」兩人相視而笑。我們聊中文作家在英國出版時遇到的種種問題，我也簡單介紹了《複眼人》，講瓦憂瓦憂島的次子出航傳統、阿莉思尋找丈夫和愛子的故事，還有最後在神秘山中揭曉的謎團。蕾貝卡說她很有興趣，請我務必把資料寄給她。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18826386.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>Cheers 雜誌專訪：沒人闖過，還是要往前走</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18825628.html" /> 
 <modified>2012-01-28T10:08:06+08:00</modified> 
 <issued>2012-01-28T10:08:06+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2012://38291.18825628</id> 
 <created>2012-01-28T10:05:19+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject></dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
帶老外看見台灣奇幻的獨立出版人
文/盧昱瑩（Cheers快樂工作人雜誌，January 2012）

最快在2013年，英國的主流書店就能看到台灣作家吳明益的生態奇幻小說《複眼人》。這是台灣第一本透過國際版權交易管道，賣到英語世界主流出版社的小說。

《複眼人》不是唯一的台灣文學外譯書，卻可說是歷史性的一本。過去台灣書外譯，大多透過政府計劃補助，很少在書市流通。即使是透過國際版權交易，例 如台灣輕小說天后御我的作品，也多以亞洲市場為主。這一次，《複眼人》賣給英國重量級出版社藍燈書屋（Random House）旗下的 Harvill Secker，預付金、市場行銷等商業出版該有的流程，一樣也沒有少。

「從 2011 年三月談下代理權，到 11 月底賣出全球英語版權，應該是史無前例的『快速』，」光磊國際版權經紀公司創辦人譚光磊說。許多資深出版人一直想做到的成績，這個三十三歲的小伙子辦到了。

理由是什麼？運氣好嗎？不，一切都歸功於他之前的所有努力。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18825628.html">
<![CDATA[
	<b>帶老外看見台灣奇幻的獨立出版人
<br>文/盧昱瑩（Cheers快樂工作人雜誌，January 2012）</b>

<p>最快在2013年，英國的主流書店就能看到台灣作家吳明益的生態奇幻小說《複眼人》。這是台灣第一本透過國際版權交易管道，賣到英語世界主流出版社的小說。

<p>《複眼人》不是唯一的台灣文學外譯書，卻可說是歷史性的一本。過去台灣書外譯，大多透過政府計劃補助，很少在書市流通。即使是透過國際版權交易，例 如台灣輕小說天后御我的作品，也多以亞洲市場為主。這一次，《複眼人》賣給英國重量級出版社藍燈書屋（Random House）旗下的 Harvill Secker，預付金、市場行銷等商業出版該有的流程，一樣也沒有少。

<p>「從 2011 年三月談下代理權，到 11 月底賣出全球英語版權，應該是史無前例的『快速』，」光磊國際版權經紀公司創辦人譚光磊說。許多資深出版人一直想做到的成績，這個三十三歲的小伙子辦到了。

<p>理由是什麼？運氣好嗎？不，一切都歸功於他之前的所有努力。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18825628.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>全世界，我們來了！--吳明益老師的《複眼人》 售出英美版權</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18772942.html" /> 
 <modified>2012-01-14T17:50:30+08:00</modified> 
 <issued>2012-01-14T17:50:30+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2012://38291.18772942</id> 
 <created>2012-01-14T17:33:24+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>出版消息</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[


經過八個多月的努力，吳明益的長篇小說「複眼人」的全球英文版權終於確定由英國最重量級的翻譯文學出版社 Harvill Secker 簽下，正式進軍國際，美國版權也由 Pantheon（曾出版哈金、余華、村上春樹）買下。身為一個在台灣長大的出版人，這是我做版權近八年來最驕傲的一刻。2008 年，我在接受天下雜誌採訪的時候說：「好好寫，我會負責把你賣到全世界。」這些年來，我總覺得那是一句不知天高地厚的毛頭小鬼所說的話。但是現在我想說：「全世界，我們來了！」

台灣小說《複眼人》 五位數美金售出英美版權
蘋果日報報導【戴伊妏╱台北報導】
吳明益的小說《複眼人》是台灣史上第一本由專業版權經紀人，透過國際版權交易管道售出英美版權的小說；也是第一本由美國大出版社簽下的台灣小說，並由村上春樹的美國編輯簽下。

吳明益小說《複眼人》日前賣出全球英文版權，由英國藍燈書屋集團 Harvill Secker 出版社，以6位數台幣簽下；隨即村上春樹美國編輯萊熙．布魯姆（Lexy Bloom）以5位數美金簽下美國版權。台灣小說賣到海外並非頭一遭，但由專業版權經紀人透過國際版權交易管道，賣出英文版權給歐美主流大出版社，是史上第一次。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18772942.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/2032677_zq49l26_l.jpg" width=145 height=225></DIV>

經過八個多月的努力，吳明益的長篇小說「複眼人」的全球英文版權終於確定由英國最重量級的翻譯文學出版社 Harvill Secker 簽下，正式進軍國際，美國版權也由 Pantheon（曾出版哈金、余華、村上春樹）買下。身為一個在台灣長大的出版人，這是我做版權近八年來最驕傲的一刻。2008 年，我在接受天下雜誌採訪的時候說：「好好寫，我會負責把你賣到全世界。」這些年來，我總覺得那是一句不知天高地厚的毛頭小鬼所說的話。但是現在我想說：「全世界，我們來了！」

<p><b><a href="http://tw.nextmedia.com/subapple/article/art_id/33958154/IssueID/20120114" target="_blank">台灣小說《複眼人》 五位數美金售出英美版權</a>
<br>蘋果日報報導</a>【戴伊妏╱台北報導】</b>
<br>吳明益的小說《複眼人》是台灣史上第一本由專業版權經紀人，透過國際版權交易管道售出英美版權的小說；也是第一本由美國大出版社簽下的台灣小說，並由村上春樹的美國編輯簽下。

<p>吳明益小說《複眼人》日前賣出全球英文版權，由英國藍燈書屋集團 Harvill Secker 出版社，以6位數台幣簽下；隨即村上春樹美國編輯萊熙．布魯姆（Lexy Bloom）以5位數美金簽下美國版權。台灣小說賣到海外並非頭一遭，但由專業版權經紀人透過國際版權交易管道，賣出英文版權給歐美主流大出版社，是史上第一次。

	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18772942.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>非英語世界的犯罪風景</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18006119.html" /> 
 <modified>2011-11-18T10:13:01+08:00</modified> 
 <issued>2011-11-18T10:13:01+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.18006119</id> 
 <created>2011-11-18T09:07:21+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權記事</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
 （本文轉載自博客來推理電子報）

最近這兩年，我除了持續引進歐美書的版權到中文市場，也投注了很大的精力在版權輸出，期望能把中文書賣到國外去。要談版權輸出，第一步自然是挑選合適的作品，而最容易打破文化隔閡、走向國際的文學類型，肯定是犯罪小說。

犯罪推理小說在歐美源遠流長，近年來更因為史迪格．拉森「千禧年三部曲」全球狂賣，熱門程度達到前所未有的高峰。犯罪書寫的魅力無遠弗屆，非英語世界的寫 作者更有相繼崛起的趨勢。我們可從許多地方窺見端倪，比如說，各國出版社不約而同成立新的犯罪小說書系，翻譯非英語系的作品。

法國 Stock 出版社的明星主編瑪莉-皮耶．葛瑞斯杜曾出版沙夏．史丹尼奇《士兵修好了留聲機》及芬蘭作家蘇菲．奧克莎儂（Sofi Oksanen）《淨化》（Purge），均在法國大為暢銷，今年責策劃了新的國際犯罪書系，首先簽下的就是拉雅．阿蓮的（Raja Alem）《鴿子項鍊》（The Doves’ Necklace），此書勇奪今年國際阿拉伯小說獎（International Arabic Fiction Prize, 亦有「阿拉伯語世界的布克獎之稱」）的，直擊聖地麥加的地下賣淫、黑幫與腐敗，出版後引起極大爭議。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18006119.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1784019_6z0lxo4_l.jpg" width=145 height=225></DIV> <b>（本文轉載自博客來<a href="http://www.books.com.tw/exep/epage/read.php?id=12831" target="_blank">推理電子報</a>）</b>

<p>最近這兩年，我除了持續引進歐美書的版權到中文市場，也投注了很大的精力在版權輸出，期望能把中文書賣到國外去。要談版權輸出，第一步自然是挑選合適的作品，而最容易打破文化隔閡、走向國際的文學類型，肯定是犯罪小說。

<p>犯罪推理小說在歐美源遠流長，近年來更因為史迪格．拉森「千禧年三部曲」全球狂賣，熱門程度達到前所未有的高峰。犯罪書寫的魅力無遠弗屆，非英語世界的寫 作者更有相繼崛起的趨勢。我們可從許多地方窺見端倪，比如說，各國出版社不約而同成立新的犯罪小說書系，翻譯非英語系的作品。

<p>法國 Stock 出版社的明星主編瑪莉-皮耶．葛瑞斯杜曾出版沙夏．史丹尼奇《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010399723" target="_blank">士兵修好了留聲機</a>》及芬蘭作家<a href="http://www.sofioksanen.com/" target="_blank">蘇菲．奧克莎儂</a>（Sofi Oksanen）《<a href="http://www.amazon.com/dp/0802170773/" target="_blank">淨化</a>》（<i>Purge</i>），均在法國大為暢銷，今年責策劃了新的國際犯罪書系，首先簽下的就是<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Raja%27a_Alem" target="_blank">拉雅．阿蓮</a>的（Raja Alem）《<a href="http://www.arabicfiction.org/book/57.html" target="_blank">鴿子項鍊</a>》（<i>The Doves’ Necklace</i>），此書勇奪今年<a href="http://www.guardian.co.uk/books/booksblog/2011/mar/15/arabic-booker-prize-winner" target="_blank">國際阿拉伯小說獎</a>（International Arabic Fiction Prize, 亦有「阿拉伯語世界的布克獎之稱」）的，直擊聖地麥加的地下賣淫、黑幫與腐敗，出版後引起極大爭議。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/18006119.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>來自以色列的偵探小說：《失蹤檔案》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/17737391.html" /> 
 <modified>2011-11-11T12:04:32+08:00</modified> 
 <issued>2011-11-11T12:04:32+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.17737391</id> 
 <created>2011-11-02T10:43:53+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 推理/驚悚小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>推理小說

MISSING FILE by Dror Mishani 
 
九月初，我剛從北京回到上海，就收到一封來自以色列的 email，標題是「我的偵探」（My Detective），寄件人是德洛爾．米夏尼（Dror Mishani），我在耶路撒冷出版交流活動的同學。我記得二月時到以色列參加耶路撒冷書展，四十幾人的交流團，成員來自世界各國，尤以英美、德國、法國為主，也有兩位「在地」的以色列編輯，成為我們最好的當地嚮導。德洛爾就是其中之一。
 
他任職於以色列三大出版社之一的 Keter，專精推理犯罪小說，自己也是推理小說的研究者，在大學裡開課。他長年住在英國劍橋，英國、以色列兩地跑。我記得某天晚上大夥搭車去經紀人戴波拉．哈里斯（Deborah Harris）家參加晚會，我們坐在隔壁，就聊起了犯罪小說，他說自己很喜歡挪威的凱琳．佛森（Karin Fossum），剛簽下她好幾本書的版權。我記得德洛爾的模樣：小個子、頂著大光頭，講話慢條斯理，很溫和友善，但是在某天早上「以色列出版現況」的講座上，他大力抨擊連鎖書店割喉折扣戰，可是火力全開、不假辭色。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/17737391.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1622533_pt6o3yw_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>推理小說

<p><a href="http://eurocrime.blogspot.com/2011/10/author-to-look-out-for-dror-mishani.html" target="_blank">MISSING FILE</a> by <a href="http://www.threesanna.com/" target="_blank">Dror Mishani</a> 
 
<p>九月初，我剛從北京回到上海，就收到一封來自以色列的 email，標題是「我的偵探」（My Detective），寄件人是德洛爾．米夏尼（Dror Mishani），我在耶路撒冷出版交流活動的同學。我記得二月時到以色列參加耶路撒冷書展，四十幾人的交流團，成員來自世界各國，尤以英美、德國、法國為主，也有兩位「在地」的以色列編輯，成為我們最好的當地嚮導。德洛爾就是其中之一。
 
<p>他任職於以色列三大出版社之一的 Keter，專精推理犯罪小說，自己也是推理小說的研究者，在大學裡開課。他長年住在英國劍橋，英國、以色列兩地跑。我記得某天晚上大夥搭車去經紀人戴波拉．哈里斯（Deborah Harris）家參加晚會，我們坐在隔壁，就聊起了犯罪小說，他說自己很喜歡挪威的<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/14512459.html" target="_blank">凱琳．佛森</a>（Karin Fossum），剛簽下她好幾本書的版權。我記得德洛爾的模樣：小個子、頂著大光頭，講話慢條斯理，很溫和友善，但是在某天早上「以色列出版現況」的講座上，他大力抨擊連鎖書店割喉折扣戰，可是火力全開、不假辭色。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/17737391.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>英國淑女與印度裁縫：《等待雨季》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/17737201.html" /> 
 <modified>2011-11-02T12:01:49+08:00</modified> 
 <issued>2011-11-02T12:01:49+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.17737201</id> 
 <created>2011-11-02T10:43:53+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 文學小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>文學小說

WAITING FOR THE MONSOON  by Threes Anna 
 
今年二月，薩豐的荷蘭譯者和出版人娜勒卡．紀娥（Nelleke Geel）應台北書展之邀，來台參加一場關於中書外譯的講座。書展活動結束後還有幾天自由活動的時間，我就帶她和其他外賓去吃鼎泰豐。那是個星期五的中午，信義店門口照例大排長龍，我們足足在旁邊的金石堂等了一個半小時才輪到位子。
 
不過等待是值得的。娜勒卡對鼎泰豐美食讚不絕口，尤其是紅油抄手。席間我們聊書、聊生活、聊荷蘭與台灣，非常愉快，而就在午餐後漫步於永康街頭的時候，她說起了德莉詩．安娜的小說《等待雨季》。這本她在 2010 年初出版的荷蘭小說，以英屬印度殖民地為背景，寫一段沒落貴族的白人小姐和生來啞巴的印度裁縫師之間的故事，橫跨近八十年的印度歷史，頗有印度版「遠離非洲」的味道。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/17737201.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1622477_tabtnac_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>文學小說

<p><a href="http://www.bol.com/nl/p/nederlandse-boeken/wachten-op-de-moesson/1001004007494124/index.html" target="_blank">WAITING FOR THE MONSOON </a> by <a href="http://www.threesanna.com/" target="_blank">Threes Anna</a> 
 
<p>今年二月，薩豐的荷蘭譯者和出版人娜勒卡．紀娥（Nelleke Geel）應台北書展之邀，來台參加一場關於中書外譯的<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/15129951.html" target="_blank">講座</a>。書展活動結束後還有幾天自由活動的時間，我就帶她和其他外賓去吃鼎泰豐。那是個星期五的中午，信義店門口照例大排長龍，我們足足在旁邊的金石堂等了一個半小時才輪到位子。
 
<p>不過等待是值得的。娜勒卡對鼎泰豐美食讚不絕口，尤其是紅油抄手。席間我們聊書、聊生活、聊荷蘭與台灣，非常愉快，而就在午餐後漫步於永康街頭的時候，她說起了德莉詩．安娜的小說《等待雨季》。這本她在 2010 年初出版的荷蘭小說，以英屬印度殖民地為背景，寫一段沒落貴族的白人小姐和生來啞巴的印度裁縫師之間的故事，橫跨近八十年的印度歷史，頗有印度版「<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Out_of_Africa_%28film%29" target="_blank">遠離非洲</a>」的味道。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/17737201.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>何處才是我家：《霜之屋》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16844791.html" /> 
 <modified>2011-09-19T20:01:54+08:00</modified> 
 <issued>2011-09-19T20:01:54+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16844791</id> 
 <created>2011-09-19T19:58:51+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 青少年小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>青少年小說

FROST by Marianna Baer 
 
上週末我讀了一本期待甚高的青少年心理懸疑小說，只覺得文筆十分普通，用詞多所重複，而且擺明是系列的開端，拋出一堆謎團卻一個也沒解，讀完簡直一頭霧水。話雖如此，這「謎團一個都沒解」可也吸引我一頁翻過一頁，非得看到最後不可（即便看到最後想摔書）。看完之後我一直在想，或許現在青少年小說要紅就是要這樣？節奏快、文字簡單、不需要太多層次，重點在於賣萌賣配對，有兩個神秘危險帥氣壞男孩爭奪女主角的愛？
  
隔天我正好在整理幾份書單，發現這本《霜之屋》與先前那本有些地方類似，例如都發生在寄宿學校，都走心理懸疑路線，而非科幻/反烏托邦或超自然羅曼史，我有點好奇兩者有何不同，就拿起稿子來讀。沒想到讀了前幾頁我就不禁讚嘆，《霜之屋》的文筆之流利、故事之精彩和層次之豐富，真是讓人眼睛一亮，結果我就這麼一口氣讀完。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16844791.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1445053_66o4qta_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>青少年小說

<p><a href="http://www.amazon.com/dp/0061799491/" target="_blank">FROST</a> by <a href=" http://mariannabaer.com/" target="_blank">Marianna Baer</a> 
 
<p>上週末我讀了一本期待甚高的青少年心理懸疑小說，只覺得文筆十分普通，用詞多所重複，而且擺明是系列的開端，拋出一堆謎團卻一個也沒解，讀完簡直一頭霧水。話雖如此，這「謎團一個都沒解」可也吸引我一頁翻過一頁，非得看到最後不可（即便看到最後想摔書）。看完之後我一直在想，或許現在青少年小說要紅就是要這樣？節奏快、文字簡單、不需要太多層次，重點在於賣萌賣配對，有兩個神秘危險帥氣壞男孩爭奪女主角的愛？
  
<p>隔天我正好在整理幾份書單，發現這本《霜之屋》與先前那本有些地方類似，例如都發生在寄宿學校，都走心理懸疑路線，而非科幻/反烏托邦或超自然羅曼史，我有點好奇兩者有何不同，就拿起稿子來讀。沒想到讀了前幾頁我就不禁讚嘆，《霜之屋》的文筆之流利、故事之精彩和層次之豐富，真是讓人眼睛一亮，結果我就這麼一口氣讀完。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16844791.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>復古航空版的「神鬼奇航」：《復仇基地》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16462967.html" /> 
 <modified>2011-08-30T19:18:23+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-30T19:18:23+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16462967</id> 
 <created>2011-08-26T17:01:36+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 奇幻/科幻小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>奇幻小說

RETRIBUTION FALLS by Chris Wooding 
 
英國作家克里斯．伍汀的《復仇基地》堪稱是復古航空版的「神鬼奇航」，講述「凱蒂松鴉號」（Ketty Jay）的船長佛瑞和手下船員的冒險故事，各種精彩元素一應俱全：海盜與官兵的對戰、賞金獵人、私家偵探、灌注了少女靈魂的魔像、惡魔術士、血脈賁張的空戰纏鬥，宗教與政治的陰謀，讓人大呼過癮。
 
先說說作者伍汀其人其事，他自稱來自英國鄉間小鎮，因為閒來無事所以動筆寫小說。他十六歲完成第一部作品，十八歲時找到文學經紀人，十九歲簽下第一紙書約。大學畢業之後，他便開始全職寫作，至今沒做過其他工作。所以1977 年生的伍汀才三十出頭，卻已經寫了超過二十部作品，被翻譯成十九種語言，在全球二十餘國出版。他笑說常在奇幻圈文友聚會的時候碰到四五十歲剛出道的「新人」作家，而自己這個三十出頭的毛頭小子卻是「資深前輩」。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16462967.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1349935_qubmh8c_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>奇幻小說

<p><a href="http://www.amazon.co.uk/dp/0575085169/" target="_blank">RETRIBUTION FALLS</a> by <a href="http://www.chriswooding.com/" target="_blank">Chris Wooding</a> 
 
<p>英國作家克里斯．伍汀的《復仇基地》堪稱是復古航空版的「<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pirates_of_the_Caribbean_%28film_series%29" target="_blank">神鬼奇航</a>」，講述「凱蒂松鴉號」（Ketty Jay）的船長佛瑞和手下船員的冒險故事，各種精彩元素一應俱全：海盜與官兵的對戰、賞金獵人、私家偵探、灌注了少女靈魂的魔像、惡魔術士、血脈賁張的空戰纏鬥，宗教與政治的陰謀，讓人大呼過癮。
 
<p>先說說作者伍汀其人其事，他自稱來自英國鄉間小鎮，因為閒來無事所以動筆寫小說。他十六歲完成第一部作品，十八歲時找到文學經紀人，十九歲簽下第一紙書約。大學畢業之後，他便開始全職寫作，至今沒做過其他工作。所以1977 年生的伍汀才三十出頭，卻已經寫了超過二十部作品，被翻譯成十九種語言，在全球二十餘國出版。他笑說常在奇幻圈文友聚會的時候碰到四五十歲剛出道的「新人」作家，而自己這個三十出頭的毛頭小子卻是「資深前輩」。

	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16462967.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>寧靜優美的奇幻交響詩：《風河疑雲》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16422939.html" /> 
 <modified>2011-08-30T21:41:01+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-30T21:41:01+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16422939</id> 
 <created>2011-08-23T16:16:40+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 奇幻/科幻小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>奇幻小說

THE ONE KINGDOM by Sean Russell 
 
2001年，美國 Harper Collins 出版社旗下的科/奇幻品牌Eos（現已改名為 Voyager）推出兩位名家轉換出版社之作，過去長期與 Baen 合作的洛伊絲．莫瑪絲特．布約德推出首部奇幻大作《王城闇影》，原本在 Daw 出版社旗下的加拿大作家西恩‧羅素也發表史詩新系列「天鵝之戰」（The Swans’ War）第一部《風河疑雲》。

在出版社、經紀人及許多知名作者強力背書之下，「天鵝之戰」三部曲迅速以高價賣出英國、德國、法國、荷蘭等國版權，成為奇幻文壇津津樂道的話題大作。「刺客正傳」作者羅蘋‧荷布讚許《風河疑雲》「結合了魔法與謎團，擁有許多刻畫精密而生動的人物……將讀者捲入難以預料、而且前所未見的奇幻領域。」

《風河疑雲》的故事圍繞著兩個世代為仇的家族，描寫他們為置對方於死地不擇手段，甚至引來了沉睡多時的古代神魔力量。黎聶家族（Renee）與巍爾家族（Will）世代為仇，征戰不斷。巍爾家現任族長卡睿爾（Lord Carral）生來眼盲，早年喪妻，多年不問政事，醉心音樂，成為舉世馳名的唱遊詩人；政權於是落入其胞弟曼文（Menwyn）手中。曼文為了擊敗黎聶家族，不惜與軍事強人伊涅斯公爵結盟，公爵手下有個詭異的騎士艾拉蒙（Sir Eremon），準備讓公爵之子邁迦（Michael）和卡睿爾的獨生愛女伊莉絲（Elise）成婚，生下後代鞏固兩家關係…]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16422939.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1334343_ethd4qq_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>奇幻小說

<p><a href="http://www.amazon.com/dp/0380792273" target="_blank">THE ONE KINGDOM</a> by <a href="http://www.sfsite.com/seanrussell/index.htm" target="_blank">Sean Russell</a> 
 
<p>2001年，美國 Harper Collins 出版社旗下的科/奇幻品牌Eos（現已改名為 Voyager）推出兩位名家轉換出版社之作，過去長期與 Baen 合作的洛伊絲．莫瑪絲特．布約德推出首部奇幻大作《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010373891" target="_blank">王城闇影</a>》，原本在 Daw 出版社旗下的加拿大作家西恩‧羅素也發表史詩新系列「天鵝之戰」（The Swans’ War）第一部《風河疑雲》。

<p>在出版社、經紀人及許多知名作者強力背書之下，「天鵝之戰」三部曲迅速以高價賣出英國、德國、法國、荷蘭等國版權，成為奇幻文壇津津樂道的話題大作。「刺客正傳」作者羅蘋‧荷布讚許《風河疑雲》「<b>結合了魔法與謎團，擁有許多刻畫精密而生動的人物……將讀者捲入難以預料、而且前所未見的奇幻領域。</b>」

<p>《風河疑雲》的故事圍繞著兩個世代為仇的家族，描寫他們為置對方於死地不擇手段，甚至引來了沉睡多時的古代神魔力量。黎聶家族（Renee）與巍爾家族（Will）世代為仇，征戰不斷。巍爾家現任族長卡睿爾（Lord Carral）生來眼盲，早年喪妻，多年不問政事，醉心音樂，成為舉世馳名的唱遊詩人；政權於是落入其胞弟曼文（Menwyn）手中。曼文為了擊敗黎聶家族，不惜與軍事強人伊涅斯公爵結盟，公爵手下有個詭異的騎士艾拉蒙（Sir Eremon），準備讓公爵之子邁迦（Michael）和卡睿爾的獨生愛女伊莉絲（Elise）成婚，生下後代鞏固兩家關係…
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16422939.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>兩千歲德魯伊大鬧美國：「鋼鐵德魯伊」</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16301517.html" /> 
 <modified>2011-08-31T05:45:52+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-31T05:45:52+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16301517</id> 
 <created>2011-08-12T15:38:33+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 奇幻/科幻小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>奇幻小說

HOUNDED by Kevin  Hearne 
 
美國作家凱文．赫恩的「鋼鐵德魯伊」是今年暑假最熱門的全新奇幻大系，在尼爾森公信榜（Nielsen Bookscan）奇幻類的銷售排名僅次於「冰與火之歌」作者喬治．馬汀和「南方吸血鬼」作者莎蓮．哈里斯，並售出英國、德國、西班牙、俄國、波蘭、捷克、土耳其和泰國等多國版權。

本系列主角阿提卡（Atticus）是個亞利桑納州鄉下的古書商人兼草藥醫生，他的外表是個有著性感捲毛和刺青，英俊瀟灑的愛爾蘭裔青年，真實身份卻是世界上最後一個德魯伊（Druid），已經活了兩千歲！

「活了二十一個世紀有不少好處，其中首推目睹萬中選一的天才誕生。基本上不外乎某人拋開文化傳統的包袱，忽視威權體制的箝制，然後幹下一件被全國同胞當成神經有病的大事。其中伽利略是我個人最愛，梵谷排名第二，不過他是真的神經有病。
 ]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16301517.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1272507_xuhp26e_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>奇幻小說

<p><a href="http://www.amazon.com/dp/0345522478" target="_blank">HOUNDED</a> by <a href="http://www.kevinhearne.com/" target="_blank">Kevin  Hearne</a> 
 
<p>美國作家凱文．赫恩的「鋼鐵德魯伊」是今年暑假最熱門的全新奇幻大系，在尼爾森公信榜（Nielsen Bookscan）奇幻類的銷售排名僅次於「<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16065233.html" target="_blank">冰與火之歌</a>」作者<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/15660025.html" target="_blank">喬治．馬汀</a>和「南方吸血鬼」作者<a href="http://www.charlaineharris.com/" target="_blank">莎蓮．哈里斯</a>，並售出英國、德國、西班牙、俄國、波蘭、捷克、土耳其和泰國等多國版權。

<p>本系列主角阿提卡（Atticus）是個亞利桑納州鄉下的古書商人兼草藥醫生，他的外表是個有著性感捲毛和刺青，英俊瀟灑的愛爾蘭裔青年，真實身份卻是世界上最後一個<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Druid" target="_blank">德魯伊</a>（Druid），已經活了兩千歲！

<p><b>「活了二十一個世紀有不少好處，其中首推目睹萬中選一的天才誕生。基本上不外乎某人拋開文化傳統的包袱，忽視威權體制的箝制，然後幹下一件被全國同胞當成神經有病的大事。其中伽利略是我個人最愛，梵谷排名第二，不過他是真的神經有病。</b>
 
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16301517.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>怪咖家庭的特種憂傷：《方家一族》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16290357.html" /> 
 <modified>2011-08-31T07:01:17+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-31T07:01:17+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16290357</id> 
 <created>2011-08-11T16:19:59+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 文學小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>文學小說

THE FAMILY FANG by Kevin Wilson 
 
2011 年轉眼過了大半，細數今年自己讀過的新書稿，讓人亮眼的還真是不多。可能一來國內翻譯小說市場難為，國產輕小說當道，出版社對外國作品的選擇越來越謹慎。有時候也難免感嘆，這年頭選書只講究「有沒有梗」，沒梗就直接再見，作者文筆並非優先考量的要素。
 
今年我讀了很多奇幻小說，文學小說不多，不過仔細想想，最讓我驚豔的幾本書，居然都是我姑且稱之為「怪咖家庭羅曼史」的小說，例如年初凱倫．羅舒的《沼澤新樂園》（Swamplandia!），五月的《柏娜蒂，妳跑哪裡去？》（Where'd You Go, Bernadette?），又如最近在台出版的《檸檬蛋糕的特種憂傷》，還有昨天剛在美國上市的這本《方家一族》。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16290357.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1267527_nx2q3nd_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>文學小說

<p><a href=" http://www.amazon.com/dp/0061579033" target="_blank">THE FAMILY FANG</a> by <a href="http://www.wilsonkevin.com/" target="_blank">Kevin Wilson</a> 
 
<p>2011 年轉眼過了大半，細數今年自己讀過的新書稿，讓人亮眼的還真是不多。可能一來國內翻譯小說市場難為，國產輕小說當道，出版社對外國作品的選擇越來越謹慎。有時候也難免感嘆，這年頭選書只講究「有沒有梗」，沒梗就直接再見，作者文筆並非優先考量的要素。
 
<p>今年我讀了很多奇幻小說，文學小說不多，不過仔細想想，最讓我驚豔的幾本書，居然都是我姑且稱之為「怪咖家庭羅曼史」的小說，例如年初凱倫．羅舒的《<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/15170349.html" target="_blank">沼澤新樂園</a>》（<i>Swamplandia!</i>），五月的《柏娜蒂，妳跑哪裡去？》（<i>Where'd You Go, Bernadette?</i>），又如最近在台出版的《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010513122" target="_blank">檸檬蛋糕的特種憂傷</a>》，還有昨天剛在美國上市的這本《方家一族》。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16290357.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>老人與狗在巴黎：《遛狗者》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16143181.html" /> 
 <modified>2011-08-31T17:38:13+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-31T17:38:13+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16143181</id> 
 <created>2011-07-25T15:52:08+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 文學小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>文學小說

THE WALKER (De wandelaar) by Adriaan van Dis
 
亞德里安．凡迪斯是一位重量級的荷蘭作家。他出生於 1946 年，雙親是原本是荷屬印度支那殖民地（現印尼）的居民，在二戰中被日軍俘虜，目睹了許多恐怖的景象。凡迪斯母親的第一任丈夫是荷蘭軍官，結果被戰爭中日軍斬首，她後來逃到難民營，認識了凡迪斯後來的父親，他在戰爭中與妻兒失散。兩個破碎的家庭合而為一，凡迪斯即是這段亂世情緣的結晶。
 
凡迪斯從小在兩個截然不同的世界中長大：有如熱帶天堂的殖民地，以及戰後荒冷的祖國荷蘭。他常聽父親說起戰時故事，家裡往來的親友也多半是從殖民地被遣送回國的人，所以凡迪斯很早就想要外出探險、遊歷世界。學生時期，他以嬉皮造型，花了九個月時間走訪印度，之後腳步更不曾停歇，而旅行引領他走向新聞寫作。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16143181.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1160397_2s7fy2d_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>文學小說

<p><a href="http://www.nlpvf.nl/basic/auteur1.php?Author_ID=223" target="_blank">THE WALKER</a> (De wandelaar) by <a href="http://www.adriaanvandis.nl/" target="_blank">Adriaan van Dis</a>
 
<p>亞德里安．凡迪斯是一位重量級的荷蘭作家。他出生於 1946 年，雙親是原本是荷屬印度支那殖民地（現印尼）的居民，在二戰中被日軍俘虜，目睹了許多恐怖的景象。凡迪斯母親的第一任丈夫是荷蘭軍官，結果被戰爭中日軍斬首，她後來逃到難民營，認識了凡迪斯後來的父親，他在戰爭中與妻兒失散。兩個破碎的家庭合而為一，凡迪斯即是這段亂世情緣的結晶。
 
<p>凡迪斯從小在兩個截然不同的世界中長大：有如熱帶天堂的殖民地，以及戰後荒冷的祖國荷蘭。他常聽父親說起戰時故事，家裡往來的親友也多半是從殖民地被遣送回國的人，所以凡迪斯很早就想要外出探險、遊歷世界。學生時期，他以嬉皮造型，花了九個月時間走訪印度，之後腳步更不曾停歇，而旅行引領他走向新聞寫作。

	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16143181.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>盜賊與騎士的歡樂冒險：「古劍三部曲」</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16142439.html" /> 
 <modified>2011-08-31T17:38:49+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-31T17:38:49+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16142439</id> 
 <created>2011-07-25T15:52:08+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 奇幻/科幻小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>奇幻小說

DEN OF THIEVES by David Chandler
 
「古劍三部曲」是恐怖作家大衛．威靈頓（David Wellington）用筆名大衛．錢德勒（David Chandler）進軍奇幻領域的首度嘗試，也是 HarperCollins 集團的奇幻品牌 Voyager 由原本的英國/澳洲品牌轉為集團全球品牌後主推的第一套大作，節奏明快、動作場面精彩，劇情峰迴路轉，歡樂又刺激，是近年來罕見的劍與魔法類型佳作。
 
說起這套書的來由，還有幾分曲折。本來大衛寫恐怖小說已小有名氣，出版過多部以吸血鬼、僵屍和狼人為主題的作品，也寫漫畫劇本。幾年前，他面臨離婚的人生低潮，沮喪之餘決定藉由寫作來自我療傷，而他選擇的就是自己從小到大最愛看的奇幻類型。

]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16142439.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1160047_h4xgyaj_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>奇幻小說

<p><a href="http://www.amazon.com/dp/1594202923/" target="_blank">DEN OF THIEVES</a> by <a href="http://annnapolitano.com/" target="_blank">David Chandler</a>
 
<p>「古劍三部曲」是恐怖作家大衛．威靈頓（David Wellington）用筆名大衛．錢德勒（David Chandler）進軍奇幻領域的首度嘗試，也是 HarperCollins 集團的奇幻品牌 Voyager 由原本的英國/澳洲品牌轉為集團<a href="http://www.harpercollins.co.uk/News_and_Events/News/Pages/Voyager-goes-global.aspx" target="_blank">全球品牌</a>後主推的第一套大作，節奏明快、動作場面精彩，劇情峰迴路轉，歡樂又刺激，是近年來罕見的劍與魔法類型佳作。
 
<p>說起這套書的來由，還有<a href="http://civilian-reader.blogspot.com/2011/04/interview-with-david-chandlerwellington.html" target="_blank">幾分曲折</a>。本來大衛寫恐怖小說已小有名氣，出版過多部以吸血鬼、僵屍和狼人為主題的作品，也寫漫畫劇本。幾年前，他面臨離婚的人生低潮，沮喪之餘決定藉由寫作來自我療傷，而他選擇的就是自己從小到大最愛看的奇幻類型。


	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16142439.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>南方的孔雀：《看看你，看看我》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16130015.html" /> 
 <modified>2011-08-31T18:10:36+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-31T18:10:36+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16130015</id> 
 <created>2011-07-23T12:01:31+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 文學小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>文學小說

A GOOD HARD LOOK by Ann Napolitano

什麼樣的人生才算完滿？安．納波利坦諾寫作《看看你，看看我》時，企圖以美國南方哥德小說家法蘭娜莉．歐康納（Flannery O'Connor）的真實人生為藍本，深入探討這個問題──在某些事物的開端，人們往往希望藉由這些行動讓自己開心，或實現理想的生命價值，但也有可能他們並不確定自己在做什麼，直到後果一發不可收拾，他們才有機會看清自己真正想要的東西。

故事從一場婚禮開始，從高中就很受歡迎的女孩庫琪（Cookie）去了一趟紐約，便帶著金龜婿馬文回家鄉，她心目中的完美人生正要展開新頁。不料就在婚禮當天，庫琪的兒時玩伴──鎮上以養孔雀聞名的小說家法蘭娜莉竟當眾宣布要送一隻孔雀當結婚禮物，庫琪氣炸了，認為法蘭娜莉破壞了她的婚禮。然而來自紐約富貴之家的馬文卻對孔雀相當好奇，為了一睹風采不惜跟庫琪大吵一架，然後依法蘭娜莉的囑咐來到她家領孔雀。
]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16130015.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1146033_rw5lhkt_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>文學小說

<p><a href="http://www.amazon.com/dp/1594202923/" target="_blank">A GOOD HARD LOOK</a> by <a href="http://annnapolitano.com/" target="_blank">Ann Napolitano</a>

<p>什麼樣的人生才算完滿？安．納波利坦諾寫作《看看你，看看我》時，企圖以美國南方哥德小說家<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flannery_O'Connor" target="_blank">法蘭娜莉．歐康納</a>（Flannery O'Connor）的真實人生為藍本，深入探討這個問題──在某些事物的開端，人們往往希望藉由這些行動讓自己開心，或實現理想的生命價值，但也有可能他們並不確定自己在做什麼，直到後果一發不可收拾，他們才有機會看清自己真正想要的東西。

<p>故事從一場婚禮開始，從高中就很受歡迎的女孩庫琪（Cookie）去了一趟紐約，便帶著金龜婿馬文回家鄉，她心目中的完美人生正要展開新頁。不料就在婚禮當天，庫琪的兒時玩伴──鎮上以養孔雀聞名的小說家法蘭娜莉竟當眾宣布要送一隻孔雀當結婚禮物，庫琪氣炸了，認為法蘭娜莉破壞了她的婚禮。然而來自紐約富貴之家的馬文卻對孔雀相當好奇，為了一睹風采不惜跟庫琪大吵一架，然後依法蘭娜莉的囑咐來到她家領孔雀。

	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16130015.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>最後的西部疆界：《與狼共舞》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16122989.html" /> 
 <modified>2011-08-31T18:26:16+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-31T18:26:16+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16122989</id> 
 <created>2011-07-22T09:10:10+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 文學小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>文學/歷史小說

DANCES WITH WOLVES by Michael Blake

最近剛拿到美國作家麥可．布萊克作品的代理權，其中最具代表性的就是《與狼共舞》，該書在 1986 年推出時大受好評，後來凱文科斯納改編成同名電影，榮獲十二項奧斯卡提名，並摘下最佳影片、最佳導演、最佳攝影、最佳配樂等七項大獎，布萊克也因此拿下最佳改編劇本獎。小說更是蟬聯紐約時報排行榜冠軍長達十七週，版權賣遍全球二十餘國（皇冠和中國文聯曾分別出過繁簡版，均已絕版）。
 
適逢「與狼共舞」電影二十週年紀念，美國出版社也重推小說，加上作者新版序。布萊克在文中回憶，當年自己在好萊塢打滾多年，寫了不少劇本，但真正能拍成電影的寥寥無幾。灰心喪志之餘，某天他走進書店，無意間看到一本講印地安人的書，引起他的好奇心，開始瘋狂找書啃讀，《與狼共舞》的故事也在心中逐漸成形。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16122989.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1140717_x8xmbuz_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>文學/歷史小說

<p><a href="http://www.amazon.com/dp/0449000753/" target="_blank">DANCES WITH WOLVES</a> by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Blake_%28author%29" target="_blank">Michael Blake</a>

<p>最近剛拿到美國作家麥可．布萊克作品的代理權，其中最具代表性的就是《與狼共舞》，該書在 1986 年推出時大受好評，後來凱文科斯納改編成<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dances_with_Wolves" target="_blank">同名電影</a>，榮獲十二項奧斯卡提名，並摘下最佳影片、最佳導演、最佳攝影、最佳配樂等七項大獎，布萊克也因此拿下最佳改編劇本獎。小說更是蟬聯紐約時報排行榜冠軍長達十七週，版權賣遍全球二十餘國（<a href="http://www.anobii.com/books/9789573305231/01698627509487ea0a/" target="_blank">皇冠</a>和<a href="http://book.douban.com/subject/3568061/" target="_blank">中國文聯</a>曾分別出過繁簡版，均已絕版）。
 
<p>適逢「與狼共舞」電影二十週年紀念，美國出版社也重推小說，加上作者新版序。布萊克在文中回憶，當年自己在好萊塢打滾多年，寫了不少劇本，但真正能拍成電影的寥寥無幾。灰心喪志之餘，某天他走進書店，無意間看到一本講印地安人的書，引起他的好奇心，開始瘋狂找書啃讀，《與狼共舞》的故事也在心中逐漸成形。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16122989.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
 <entry> 
 <title>神與人的慾力糾葛：《十方諸國》</title> 
 <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16094363.html" /> 
 <modified>2011-08-31T19:36:09+08:00</modified> 
 <issued>2011-08-31T19:36:09+08:00</issued> 
 <id>tag:blog.roodo.com,2011://38291.16094363</id> 
 <created>2011-07-17T09:25:42+08:00</created> 
  <author>
 <name></name> 
 <url>http://blog.roodo.com/grayhawk/</url> 
 
</author> 
<dc:subject>版權書訊 - 奇幻/科幻小說</dc:subject> 
<summary type="text/html" mode="escaped">
<![CDATA[
版權書訊>文學類>奇幻小說

THE HUNDRED THOUSAND KINGDOMS by N.K. Jemisin 版權狀況：已售出繁體中文版權

新人作家諾拉‧潔米欣（N.K. Jemisin）的《十方諸國》稱得上是 2010 年最獨領風騷的奇幻小說，一推出就得到很好的評價，榮獲軌跡獎年度新人作品獎、浪漫時代書評獎，並相繼入圍星雲獎、雨果獎、提普奇獎（Tiptree Award, 獎勵性別議題的科/奇幻文學）、克勞佛獎（William L. Crawford Award, 每年在奇幻文學學術研討會上頒發）、英國大衛‧蓋梅爾奇幻獎今年增設的「流星鎚」（Morningstar）新人獎，以及法國的幻想文學大獎（Prix Imaginales），頗有去年《曼谷的發條女孩》（The Windup Girl）橫掃各項大獎的氣勢。
 
《十方諸國》的神話就非常精彩：世界開天闢地之時，無以名狀的宇宙漩渦 （Maelstrom）中先出現了一個神納哈達斯（Nahadoth），他是黑暗神，象徵混沌與改變的力量。後來他的弟弟伊坦帕斯（Itempas）也來到世上，他是光明王，秩序與律法之神，正好是納哈達斯的極端，他們既是死敵、也是情人，歷經多次驚天動地的大戰，才歸復平靜、相安無事。]]>
</summary> 
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="zh-tw" xml:base="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16094363.html">
<![CDATA[
	<DIV class=pict><IMG class=pict border=0 hspace=5 alt="dragon\'s path" align=left src="http://pcdn1.rimg.tw/photos/1118793_qb2kn39_l.jpg" width=145 height=225></DIV>版權書訊>文學類>奇幻小說

<p><a href="http://www.amazon.com/dp/0316043923/" target="_blank">THE HUNDRED THOUSAND KINGDOMS</a> by <a href=" http://nkjemisin.com/" target="_blank">N.K. Jemisin</a> 版權狀況：已售出繁體中文版權

<p>新人作家諾拉‧潔米欣（N.K. Jemisin）的《十方諸國》稱得上是 2010 年最獨領風騷的奇幻小說，一推出就得到很好的評價，榮獲軌跡獎年度新人作品獎、浪漫時代書評獎，並相繼入圍星雲獎、雨果獎、<a href="http://tiptree.org/" target="_blank">提普奇獎</a>（Tiptree Award, 獎勵性別議題的科/奇幻文學）、<a href="http://iafa.highpoint.edu/2011/2011-crawford-award-announced/" target="_blank">克勞佛獎</a>（William L. Crawford Award, 每年在奇幻文學學術研討會上頒發）、英國大衛‧蓋梅爾奇幻獎今年增設的「流星鎚」（Morningstar）新人獎，以及法國的幻想文學大獎（Prix Imaginales），頗有去年《<a href="http://blog.yam.com/krantas/article/28302885" target="_blank">曼谷的發條女孩</a>》（<i>The Windup Girl</i>）橫掃各項大獎的氣勢。
 
<p>《十方諸國》的神話就非常精彩：世界開天闢地之時，無以名狀的宇宙漩渦 （Maelstrom）中先出現了一個神納哈達斯（Nahadoth），他是黑暗神，象徵混沌與改變的力量。後來他的弟弟伊坦帕斯（Itempas）也來到世上，他是光明王，秩序與律法之神，正好是納哈達斯的極端，他們既是死敵、也是情人，歷經多次驚天動地的大戰，才歸復平靜、相安無事。
	<a href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/16094363.html">(繼續閱讀...)</a>]]>
</content>
</entry> 
</feed>
