October 6,2008

孩子你要好好長大:《就說你和他們一樣》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

SAY YOU’RE ONE OF THEM by Uwem Akpan

對出版社來說,短篇小說向來是票房毒藥,卻是小說家孕育長篇作品的搖籃。若是著眼作者未來的潛力,在他們還未交出長篇之前先出小說集,打知名度兼練功,就成了出版社必修的習題。所以囉,像優文‧亞克班這樣推出第一本集子《就說你和他們一樣》就聲名大噪,不僅叫好而且叫座的特例,真不知羨煞多少出版社和搖筆桿的人。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!17:23回應(0)引用(0)

September 30,2008

年輕美國的死與新生:《命運之日》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學/歷史小說

THE GIVEN DAY by Dennis Lehane

有好長的一段時間,每逢出國我都得帶一大批書,並祈禱至少有一本能引起興趣、伴我度過漫漫航程。可是往往徒勞無功,或者翻幾頁就看不下去,或者讀了百來頁卻不知所云、味同嚼蠟。一直到最近我才明白箇中原因,說穿了就是外在的干擾太多:飛機的引擎轟隆、起降時的廣播、空服員送餐送水,當然還有嬰兒的啼哭和鄰座乘客的高聲談笑(或打呼)。於是我學會自備耳塞,而那種與世隔絕的清寧頓時讓每一本書都好看了起來。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!0:38回應(2)引用(0)

August 24,2008

邊界永遠模糊:《家的地圖》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

A MAP OF HOME by Randa Jarrar 版權狀況:已售出繁體中文版權

成立於 1999 年的「「他者」出版社(Other Press)是近年來迅速崛起的獨立出版社,而且她的誕生和蛻變歷程頗耐人尋味。創辦人茱迪思‧顧爾維齊(Judith Gurewich)乃是任教於哈佛大學的拉岡學派精神分析學者,最初因為「找不到想看的精神分析著作」,於是親力親為,自己動手寫、然後出版。這位身兼作家、學者、編輯和出版人的女強人平時早上講課、看診,下午從波士頓遙控位在紐約的「他者」出版社,並每週一次開車到紐約參加編輯會議...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!17:16回應(0)引用(0)

August 10,2008

東方與西方的傾城之戀:《東方鋼琴師》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

THE PIANO TEACHER by Janice Y. K. Lee 版權狀況:已售出簡體中文版權

2007 年的法蘭克福書展,各國經紀人不約而同展現了「好酒沉甕底」的操作手法,把大書稿子留到書展前一週才寄出。於是在國際出版人齊聚德國,熱切討論這些剛出爐書稿的同時,遠在紐約或倫敦的編輯也在轟轟烈烈地競價搶標。韓裔作者李允卿的長篇小說處女作《東方鋼琴師》,正是這場嘉年華會上最受矚目的亞洲作品。她的文學經紀人美國經紀人泰瑞莎‧帕克(Theresa Park)在書展前的星期五送出稿件,負責海外市場的 ILA 經紀公司也同步展開攻勢,並立即獲得美國和歐洲各大出版社的熱烈迴響(請看 YouTube 上的專訪影片)。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!20:54回應(0)引用(0)

July 29,2008

秘密的毀滅力量:《掃去碎玻璃》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學/推理小說

SWEEPING UP GLASS by Carolyn D. Wall

你一定會對這個非比尋常的書名感到詫異,或許也會被那看似「阨夜叢林」外加「火線追緝令」電影海報的封面引起好奇心。事實上,不只是書名離奇、封面特異,《掃去碎玻璃》的出版故事、甚至小說本身,也非常與眾不同。它原本由一家小推理出版社發行,卻在出書前夕引起七家紐約出版商的注意,被書評家譽為可與《梅崗城故事》等美國文學經典並列,激烈競價後由 Bantam 簽下,並迅速賣出英國、德國、法國、義大利等歐洲市場版權,預付版稅總金額接近台幣兩千萬元。《掃去碎玻璃》於是麻雀變鳳凰,將以文學小說之姿在 2009 年隆重上市。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!12:12回應(0)引用(0)

July 25,2008

我心何處安歇:《哭泣的樹》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

THE CRYING TREE by Naseem Rakha 版權狀況:已售出繁體中文版權

文學經紀人蘭妮‧貝克(Laney K. Becker)初次讀完《哭泣的樹》,把稿子寄回給作者娜欣‧拉克哈,並附上一紙道歉信。「對不起,稿子後半看起來像被雨淋過。」她如此寫道:「實在是因為我讀得欲罷不能,可是又邊看邊哭,以致於把稿紙都滴濕了。抱歉。」事實上,她一點都不想道歉,而是興奮得難以自己。雖然每次好好大哭一場之後,難免眼睛紅腫、頭痛難耐,但之所以叫「好好」大哭一場,絕對是有原因的,而這本書就是很好的理由。非常非常好的那種。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!10:40回應(7)引用(0)

July 24,2008

中年奶爸學著長大:《我和我天外飛來的兒子》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

KEEPER AND KID by Edward Hardy 已售出繁體中文版權

我們總說男人只會變老,不會長大。可是,如果你是個已經跟婚姻 say goodbye 的黃金單身漢,過著波西米亞式的生活,交了同居但不要結婚的新女友,有一份輕鬆寫意的工作,一群每週聚會打牌的好友,愛喝啤酒家裡又養了肥貓,這時你的前妻突然掛點,你赫然發現她留給你的不是當年跟你難分難捨的老狗,而是一個三歲兒子,而且你還是唯一監護人?恐怕你非得學著長大,不然至少也得在變老的過程中陪著小鬼長大。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!14:46回應(3)引用(0)

July 17,2008

女畫家的愛與死:《翱翔之歌》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

IN HOVERING FLIGHT by Joyce Hinnefeld

脫韁」(Unbridled Books)是一家年輕但備受各方矚目的美國獨立文學出版社,係由佛瑞德‧雷米(Fred Ramey)和葛雷克‧麥可森(Greg Michalson)兩位出版人所創辦。脫韁出版社的前身是Putnam 集團下的「藍母雞」(BlueHen)品牌,雷米和麥可森在當時的集團總裁菲麗絲‧葛蘭(Phyllis Grann)的邀請之下加盟,結合獨立出版精神、個人選書品味和大集團行銷資源,堪稱一次成功的實驗,蔚為美談。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!12:24回應(2)引用(0)

April 28,2008

天堂與地獄交會的地方,約莫就是《美麗堡》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

BEAUFORT by Ron Leshem

「如果真有天堂,這就是置身天堂的風景。如果真有地獄,這就是置身地獄的感覺。歡迎來到美麗堡。」《美麗堡》(以色列文版原名「如果真有天堂」If Heaven Exists)是 2005 年轟動以色列,在當地狂銷十萬冊的新人小說,售出英美德法義荷等六大歐美主要市場版權,獲頒以色列文壇最高殊榮 Sapir Prize,改編電影獲今年柏林影展銀熊獎。作者朗恩‧勒軒是記者出身,現任以色列最大電視頻道 Channel 2 的節目總監,出版《美麗堡》時才二十九歲。他從未親身經歷戰爭,卻透過數百小時的士兵訪談和資料考據,完全捕捉了年輕士兵的同袍情誼,戰火烽煙下的荒謬和無奈、希望與絕望。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!22:12回應(2)引用(0)

April 19,2008

愛在瘟疫蔓延時的《末日小鎮》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

THE LAST TOWN ON EARTH by Thomas Mullen 版權狀況:已售出繁簡中文版權

初讀《末日小鎮 》,是在去年的春節假期中。我在放假前收到樣書,帶回台中老家,一路讀到和爸媽出門,他們去看電影,我窩在餐廳裡直到讀完,無法釋手。穆倫的敘事文字很濃郁,節奏不算特別快,但就是有種急迫性讓人不斷往下看,想要看看故事會如何進展,結果被一個接一個的劇情轉折牢牢扣住,直到最後。最後的對決真教我心臟怦怦跳,險些喘不過氣(當時寫的書訊)。

現在重讀故事,看的是中文版,心中依然充盈著一種高密度的滿足感,就是「這書怎麼寫得這麼好啊!」的感動。一字一句、每一次峰迴路轉、每一個人物側寫,都那麼精準那麼真實。我一直想到五年前 SARS 肆虐時的種種。其實都是一些很片段的記憶,但非常鮮明。比如說那時我和工作伙伴去洛杉磯參觀 E3 電子育樂展,險些因為台灣的疫情而無法入境美國。我在美國看了「X 戰警二」,因為太喜歡,回國後又拖著朋友進戲院再看一次,而你一定記得那時候電影院是多麼危險的「公共場所」。 ...繼續閱讀


Posted by grayhawk at 樂多Roodo!14:05回應(13)引用(0)
 [1]  [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9]  [最終頁]