March 31,2009

先用腦、再用心的《一的力量》

small.jpg
版權書訊>文學類>文學小說

THE POWER OF ONE by Bryce Courtenay 版權狀況:繁體中文版已上市,快去買吧!XD

事情是這樣的。

2005 年底,《追風箏的孩子》在台出版並成了暢銷書,一位繆思的編輯朋友看了以後說,那讓她想起多年以前看過的電影「一的力量」(The Power of One),講一個白人男孩在南非成長的故事,摩根費里曼在劇中飾演一位拳擊教練。我對該片唯一的印象,來自漢斯季默的配樂,那是他非洲民族樂風的濫觴,至於電影或者原著,我一無所知。

後來繆思委託我去談原著小說版權,我到作者布萊思‧寇特內的網站留言詢問,沒多久,我收到作者長子布瑞特(Brett)回信,表示海外版權由他處理,並答應讓我代理。一問之下,我才知道寇特內大有來頭,《一的力量》在澳洲暢銷二十年,銷售近兩百萬冊,是該國作家最賣座紀錄保持人。


不僅如此,布萊思老爺爺創作力驚人,幾乎每年都有新書問世,動輒厚達八九百頁,而且本本暢銷,就算遇上JK 羅琳丹布朗這種國際巨星,照樣獨霸排行榜冠軍寶座。說他是澳洲國民作家,絕對當之無愧。

2006 年初,繆思簽下《一的力量》中文版權,隨即展開為期兩年的漫長翻譯工作。期間我與布瑞特書信往來,談及此書種種,總有件事令我十分納悶:為何寇特內的書只在澳洲大賣,卻幾乎沒有被翻譯成其他種語言?《一的力量》當然不必說,這書在 1989 年出版時便造成國際轟動,售出十餘國版權,在美國至今仍大受歡迎。可是其他的十幾本著作呢?難道是因為太厚、太「澳洲」?

轉眼幾年過去,《一的力量》中文版問世,也成為本地的暢銷書,繆思又簽下了續集《坦蒂亞》(Tandia, 我們戲稱為「二的力量」)。還有寇特內唯一的回憶錄《愚人節說再見》(April Fool’s Day ),記述么兒戴門因輸血感染愛滋病、在二十五歲之齡便離開人世的心碎故事。

今年二月底,我收到澳洲經紀人瑪格麗特‧季(Margaret Gee)的信,表示她將成為寇特內的新任文學經紀人,並接手海外版權事宜。我與季小姐因《雅子妃》一書結緣,因為她是作者班‧希爾斯的經紀人,去年還在法蘭克福書展見過面。我問起此事源由,才知季小姐的雙胞胎姊妹克莉絲汀(Christine Gee)正是寇特內的同居伴侶,這世界實在太小了!

瑪格麗特任職出版界多年,十年前自組經紀公司,與寇特內相識甚久,娓娓向我敘述他的「出版歷史」:寇特內本來有個文學經紀人,但雙方後來不歡而散,從此他對經紀人就心存芥蒂,只靠律師和會計幫他打理合約及稅務,作品版權一律賣給澳洲的企鵝出版社。可是出版社那麼多書,光靠一個版權經理,哪有辦法集中精力在單一作者身上?

寇特內於是成了國際書市最不為人知的「秘密」:在家鄉澳洲,他是每出書必登排行榜冠軍的一方之霸,可是出了國門就罕為人知,除了《一的力量》。如今瑪格麗特接手版權事務,準備利用她的人脈為寇特內打開海外市場,這是多麼令人振奮的事!

上週我到上海和南京出差,正好帶著《一的力量》中文版,一路捧讀,三天狼吞虎嚥看完,迫不及待想重讀一遍、迫不及待想把寇特內的每一部作品都讀完。之前我讀英文版,看了百來頁後便擱置一旁,覺得敘事風格稍嫌瑣碎,而且故事開頭的校園霸凌簡直讓人不忍卒睹。這回讀中文版順暢許多,得歸功於流暢精彩的譯文,李維拉的文字收放自如,可典雅也可俚俗,有趣的是,她使用了很多我們熟悉的當代流行語彙,可是絲毫不顯唐突,反而讓這本有點年紀的小說更能貼近當下的台灣。

彼時我讀到皮凱準備搭火車,沒有繼續下去,這次重讀才恍然大悟,好戲就從他上了火車開始!拳擊手哈皮那有如靈光閃現的登場,讓皮凱從此醉心於拳擊,那句「先用腦,再用心」的口訣更讓他終生受用。這個小時啜飲黑人保母奶水長大、在學校裡受盡波爾人欺凌的白人男孩,將展開一場驚奇不斷的生命旅程,遭逢各具特色的啟蒙恩師:德國音樂教師老博、猶太女教師波斯坦小姐、監獄裡的拳擊教練橘皮耶(也就是電影中摩根費里曼的角色)、小鎮的圖書館長包思沃小姐,還有寄宿學校裡的猶太同學海密。

《一的力量》有歡笑也有淚水、有成長的傷痛和愉悅,談南非複雜的種族問題、皮凱的身份認同、拳擊的藝術,這是一個最原汁原味的「成長小說」(Bildungsroman),寇特內擅寫細節,舉凡南非的異國風土、監獄的裡裡外外、小鎮風情和校園生活,或者拳擊擂臺上的血汗交織,均歷歷在目。而這種長篇累牘的敘事風格,更讓人想起狄更斯,以及那個先連載、後集結成書,凡文壇名家均是暢銷作者的古典年代。在一切講求速食的現在,寇特內動輒千頁的長篇巨作,說他堅持傳統也好,不合時宜也罷,讀起來分外令人感動。

旅途中我一邊看書、一邊向大陸出版社推薦此書,回到旅館就上網查資料,結果發現了另一個出版故事

話說寇特內五十幾歲才提筆創作,當時他已是澳洲著名的廣告人。《一的力量》帶有很強的自傳色彩,包括在學校被波爾同學欺凌、受到德國音樂老師的啟發等,皆有所本。他知道創作並非一蹴可幾,寫成處女作便受到出版社青睞的例子屈指可數,於是把厚厚的一疊稿紙拿去擋紗門,以免被風吹得嘎吱嘎吱響。

後來有朋友輾轉聽說了,便鼓吹他投稿到美國 Bantam 出版社,說是有認識的編輯在那裡工作。寇特內乖乖聽話,卻偷偷在第七和第八頁間夾了一根頭髮。幾星期後,書稿被原封不動寄回,加上一封措辭難聽的退稿信,而那根頭髮還好端端夾在稿子裡。於是他又拿稿子去擋紗門。

又過了一段時間,有個文學經紀人找上門,說想把《一的力量》拿到美國書展上推銷。寇特內心想這八成又是哪個朋友好心關說的結果,可是對方非常積極,他拗不過便答應了。想不到某天半夜,經紀人從美國打長途電話過來,說她已經找到買家:Bantam 出價十七萬五千美金要簽下《一的力量》。

門都沒有,他說。上回投稿慘遭羞辱的記憶還盤旋心頭,他可不想把書交給這樣的出版社發行。經紀人摸摸鼻子,繼續找買家去了。幾天後她又來電話:藍燈書屋出價一百萬美金,而這回寇特內點了頭。《一的力量》很快成為轟動國際的出版盛事,被翻譯成十多種語言,三年後被「洛基」和「小子難纏」名導約翰艾維遜拍成同名電影(現任龐德的丹尼爾克雷格首次大銀幕演出就是此片)。

二十年過去,《一的力量》始終熱賣不絕,全球銷量早已突破四百萬冊,而寇特內那支創作的筆,也未曾停歇。《一的力量》出版後兩年,他發表了續篇《坦蒂亞》,以印非混血的少女為主角,敘述她遭受警察凌虐,起而反抗種族歧視,甚至加入黑人反抗組織,接受恐怖份子訓練的故事。皮凱此時已經如願成為世界沉量級拳擊冠軍,也成為坦蒂亞唯一信任的白人,兩人齊心對抗暴政。

此後的二十年間,寇特內以平均每年一書的速度,持續發表新作。他的作品基本上可分為兩個系統,其一是《一的力量》為代表的非洲故事,其二則以第二祖國澳洲為背景(他本是南非籍,但因與朋友辦學教育黑人而被驅逐出境,這段經歷也被他寫進小說),最具代表性的就是由《馬鈴薯工廠》(The Potato Factory)、《托莫與霍克》(Tommo and Hawk)以及《所羅門之歌》(Solomon’s Song)所組成的「澳洲三部曲」(The Australian Trilogy)。

在這部合計兩千餘頁的史詩巨構中,寇特內透過所羅門一家三代的故事,講述了澳大利亞建國的悲歡離合,也從此贏得了所有澳洲讀者的心。《馬鈴薯工廠》描寫倫敦竊犯伊凱‧所羅門周旋於情婦和犯罪搭檔瑪莉和妻子漢娜之間,三人因罪被流放到當時仍叫做范迪門斯地(Van Diemen's Land, 即現今的塔斯馬尼亞島)的遙遠異邦。瑪莉與漢娜各自為伊凱生下子嗣,卻也埋下兩個所羅門家族長達三代的恩怨種子,並將她們帶向毀滅之路……

《托莫與霍克》是所羅門第二代的故事,這對雙胞胎自小遭人綁架而分隔兩地,直到十五歲那年才重逢。他們在罪惡橫流的新澳洲艱苦長大,彼此是最堅強的精神支柱,卻還要面對揮之不去的過往陰影。到了《所羅門之歌》,故事的重心除了禍延三代的家族恩怨,寇特內更傾力描寫澳洲建國之初,派兵協助英國參加一次大戰,結果在加利波利之役(Gallipoli)對抗土耳其軍隊時死傷慘重的故事。一次大戰結束時,澳洲軍隊的傷亡比例接近七成,居所有參戰國之最,可是這段為了捍衛「殖民母國」、爭取國際地位的悲壯過程,卻罕為人知。現在回想起來,這不也和寇特內未被歐美讀者發現的情形非常相似?

除了「澳洲三部曲」,寇特內還根據澳洲的真實案件寫成《潔西卡》(Jessica),敘述少女為了追求公理和正義,不惜保護一名殺人犯免於暴民私刑的故事。這本小說在澳洲狂賣五十餘萬冊,並在 2004 年拍成同名迷你影集。他的另外兩部澳洲史詩都厚達千餘頁,《四種火》(Four Fires )以激情、宗教、戰爭和烈焰為隱喻,寫一個澳洲第五代移民的愛爾蘭天主教家庭故事;《魚兄弟》(Brother Fish)同樣改編自真實故事,描寫一個退伍軍人和漁夫、一個逃離上海的女子,還有一個來自紐約的幫派份子,在澳洲討海為生、狹路相逢,從而衍生出的種種故事。

2005 年,寇特內回到暌違多時的非洲舞台,發表《山楂樹》(Whitethorn),這是非洲非常普遍的植物,以其能在荒地中生長的堅強韌性聞名,而這也象徵了主角湯姆不屈不撓的成長歷程。小說的背景是二戰爆發前夕,白人統治下的南非種族衝突越演越烈,源自英國的政府選擇加入同盟國,但是波爾人後代的阿非利堪人卻效忠希特勒。擁有英國名字的湯姆想當然爾受到同儕排擠,而在他艱苦生存、追尋正義的過程中,他意外發現了真愛。

近幾年來,寇特內更是展現了寬廣的書寫幅度,《希薇亞》(Sylvia)是以兒童十字軍(Children’s Crusade)為主題的歷史小說;《柿子樹》(The Persimmon Tree)是一則純粹的愛情故事,以二戰時期的荷屬東印度(即現今的印尼)為背景,描寫澳洲捕蝶人尼克與南洋女子安娜相戀,又受戰火牽連被迫分離,兩人相約在澳洲重聚成婚,可是相聚之日遙遙無期;《灑網撈星》(Fishing for Stars)算是《柿子樹》的續集,講尼克回到澳洲以後的故事,以及他生命中最重要的兩名女子。

除了十五部長篇小說,一部回憶錄,寇特內也寫詩、寫童書和勵志散文,現年七十五歲的他告訴經紀人瑪格麗特:「我大概還有十本小說的構想。」這位澳洲的國民作家、狄更斯的最後傳人,能否重新征服全球書市、開拓全新的文學版圖?值得我們拭目以待。

(寫於《愚人節說再見》中文版上市的前一天)


Posted by grayhawk at 樂多Roodo! │17:59 │回應(13)引用(0)版權書訊 - 文學小說
樂多分類:閱讀 共同主題:文學小說 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8612499
回應文章

讓我來熱血地搶頭香吧!
真高興看到Courtenay終於有了中文版,也希望他的作品在此地一如在南半球,開花結果。
Posted by tui at April 2,2009 01:09
私密回應
Posted at April 3,2009 00:46

抱歉,
前一篇留言是我流的,
可是我很笨的把它設為私密回應,
如果可以的話,
是否可以解答我的疑惑呢
Posted by lydia at April 4,2009 00:18

To Lydia,

這真是大哉問,我另外寫文回應囉!

灰鷹
Posted by 灰鷹 at April 10,2009 09:36

您好:我非常喜歡一的力量!愚人節說再見我也有買!真希望能收藏寇特內其他書籍,不知作者其餘書籍有翻譯中文版的可能嗎?謝謝您的資訊~^^
Posted by 丁丁 at April 17,2009 13:09

丁丁,目前繆思正在翻譯「一的力量」續集 Tandia,順利的話明年可以出版。

我也很希望他其他的作品都能翻譯成中文,我會努力的!
Posted by 灰鷹 at April 17,2009 13:32
自去年11月開始到現在
看了很多本排行榜上的”暢銷書”
這一本(一的力量)我最喜歡 也覺得最好看



我現在手上有一本 失物之書
所以才知道版主的佈落格
你這裡文章內容很豐富唷
我要把你的佈落格加到我的最愛
呵呵
Posted by baby at April 17,2009 19:24
灰鷹大:
我要大大感謝你呀!
我是配樂板的sunshineseed啦,最近讀完了愚人節說再見,它超越了"時間迴旋"成為近兩年最讓我感動的一本書,心得在這邊http://sunshineseed.blogspot.com/2009/05/april-fools-day.html
看最後一段就好啦~~我想應該讓你知道我非常感激能讀到這麼一本中文譯本,最早我也是從這個blog看見"愚人節說再見"的消息,這眞的是一本非常棒的書!
Posted by sunshineseed at May 7,2009 23:12

sunshineseed, 好久不見啦!好高興你喜歡這本書,身為醫生,你讀起來想必特別有感受吧?

有興趣的話也一定要讀讀「一的力量」哦!
Posted by 灰鷹 at May 7,2009 23:34

sunshineseed,

對了,繆思是去年先出「一的力量」,然後今年才出「愚人節」的喔!
Posted by 灰鷹 at May 8,2009 17:30
真的耶~~去年整年逛書店都沒看到~ 博客來也沒有看見宣傳,大概都塞在書架底層吧!
Posted by sunshineseed at May 9,2009 16:03
版主您好,
日前讀完《一的力量》,聽說有續集tandia便滿心期待地去找書,想不到台灣連英文版都難以買到。閱畢此篇網誌,得知tandia中文版翻譯正在進行中,真是令人雀躍!!希望它能早日上市!!

by the way,我也很喜歡李維拉的翻譯。不知道"註"是作者原註還是譯者加註,小小的知識背景也是閱讀此書的另一種樂趣呢^^"
Posted by Joanne at June 5,2009 05:22

To Joanne,

Tandia 大概只有澳洲版,而國內多半都是進口英國或美國書,所以很難買到吧。

書中的註應該都是譯者/編輯加上的!
Posted by 灰鷹 at June 8,2009 06:56