February 25,2009
英國文學史上最大懸案:《朱德先生》

DROOD by Dan Simmons 版權狀況:已售出繁體中文版權
1865 年六月九日,五十三歲的狄更斯(Charles Dickens)偕同情婦愛倫和她的母親自巴黎返回英國。他們搭乘的火車在途中意外翻覆,七節頭等車廂中有六節墜入河谷深淵,僅有一節倖免於難,也就是狄更斯一行人乘坐的那節。當時的狄更斯是名滿天下的大文豪,是全英國、甚至全世界最受歡迎的作家,很多人認為他是繼莎士比亞、喬叟和濟慈之後最偉大的創作者。可是即便坐擁美名和財富,人終究難逃一死,而這次的意外事件讓他深切體認到生命的渺小和脆弱。驚魂甫定的狄更斯在現場協助救災,目睹了宛如人間煉獄的車廂殘骸和慘死乘客,聽聞死難者家屬的呼天搶地,靈魂受到極大的震撼,身心狀態從此走下坡,就在五年後的六月九日去世。
不僅如此,他開始以「殺人兇手」自稱。當他在倫敦結束晚間的演說,往往拒絕在城裡過夜,而是趁著夜色趕往鄰近小鎮,並告訴隨行的友人說自己滿手血腥,得立即逃亡。在家的時候,他也不再寫作,而是四處蒐集有關倫敦殺人命案的報導。後來他甚至會半夜獨自外出,行走於倫敦最危險、最陰暗的貧民區,探索這個他暱稱為「巴比倫」或「大火爐」的下層社會。
在這段人生的最後歲月裡,狄更斯始終被痛苦環繞,他每天在舞台上表演謀殺的橋段,開始對屍體、墓穴、鴉片煙館和倫敦的地下世界異常著迷,甚至還產生了謀害陌生人,用萊姆汁把屍體煮爛,再將其牙齒、眼鏡、懷錶等隨身物品丟進泰晤士河湮滅證據的恐怖妄想。他的性格日益扭曲,越來越陰暗、暴烈,周遭親友莫不擔心。由現今的眼光觀之,狄更斯顯然是嚴重的創傷症候群患者,可是他的種種詭異行徑和言談,讓人不禁懷疑他究竟是想像力太過發達,還是當真有了雙重人格,讓靈魂的陰暗面找到出口,在暗夜裡四出為害?
就在火車意外後五年的同一天,狄更斯撒手人寰,留下未完成的遺作《艾德溫‧朱德之謎》(The Mystery of Edwin Drood),小說充滿陰森而詭譎的氣氛,正反應出狄更斯晚年的黑暗歲月。這個推理性質很強的故事,也因為兇手的身份來不及揭露,而成為英國文學史上的一大懸案。後代作家或試圖補完結局,或改編舞台劇和電影尋找答案,均未竟全功。直到美國作家丹‧西蒙斯接下挑戰。
西蒙斯是一位罕見的全能型作者,他在八零年代晚期出道,第一部長篇《迦黎之歌》拿下世界奇幻文學獎,接著以末日史詩《腐肉解饑》(Carrion Comfort)拿下史鐸克獎,再以科幻長篇《海柏利昂》拿下雨果獎。二十多年來,他寫遍奇幻、科幻、恐怖、推理、驚悚、歷史小說,橫跨類型與主流文壇,拿過九項文學大獎,提名無數。
2007 年,他以富蘭克林爵士失敗探險為主題的《極地惡靈》,寫下生涯最佳銷售成績,橫掃全美各大排行榜,也終於受到主流文壇的肯定。在收集資料的過程中,他讀到狄更斯曾替富蘭克林夫人在雜誌上撰文辯護,抨擊發現西北航道、找到探險隊下落及其食人證據的約翰‧雷(John Rae)。西蒙斯進一步發現這位大文豪晚年性格大變,疑雲重重,便決心以此作為下一部小說的題材。
「我的名字是威爾基‧柯林斯(Wilkie Collins),由於我計畫在死後至少一又四分之一個世紀才出版這份文件,所以如果我沒猜錯,你應該不認識我的名字。有人說我生性好賭,這我也不否認,因此,親愛的讀者,我敢打賭你不曾讀過我寫的書和劇本,甚至從未耳聞。說不定在距今一百二十五年後的將來,英語已經不為美國和英國人所使用。或許你們奇裝異服,住在煤氣燈照明的洞穴裡,搭乘汽球四處旅行,彼此用意念溝通,不再受語言文字隔閡。
「即便如此,我仍然願意用我當下(可能為數不多)的所有財產,加上未來(或許也不很多)的一切書籍和劇本版稅,打賭你一定記得我的朋友及前任合作伙伴,那位查爾斯‧狄更斯先生,還有他的著作及筆下的人物。」
西蒙斯匠心獨具地選了威爾基‧柯林斯作為小說的敘事者。柯林斯與狄更斯的關係非常微妙,兩人既是合辦雜誌的朋友,也是文壇上的競爭對手。柯林斯的《白衣女子》(The Woman in White, 1860)和《月寶石》(The Moonstone, 1868)是膾炙人口的名作,在文學史和推理史上都佔有一席之地,然而論文學成就或受歡迎程度,他終究無法和狄更斯相比。
透過柯林斯之眼來探究大文豪的晚年真相,於是益發耐人尋味了起來。姑且不提他對狄更斯亦敵亦友的矛盾情結,柯林斯是個眾所周知的重度鴉片酊上癮者,每天都得靠大劑量才能保持清醒,他的描述究竟是主觀客觀還是夢囈狂想,誰都說不準,要談「不可靠的敘事者」(unreliable narrator),恐怕沒有比這更經典的例子。
西蒙斯同時給自己設下挑戰:書中所有的真實歷史事件、人物和日期均需符合文獻記載,等於強迫自己在極度嚴苛的真實條件下進行小說的「假想」。小說的形式,則是一部名為《朱德先生》的手稿,作者是威爾基‧柯林斯,內容則在交代狄更斯生命中最後五年的種種奇異事件。
根據西蒙斯的想像,不對,應該說「根據柯林斯的敘述」,狄更斯在火車意外當晚,遇見了一位身穿黑色禮服,臉色蒼白、氣若游絲卻又陰惻惻的神秘人士,他自稱「朱德先生」,表示搭乘火車的目的是前往「萊姆豪斯、白教堂、肉舖街」等地。詭異的是,上述等地皆是倫敦東區最陰森的暗巷:萊姆豪斯曾是華人聚居之處,以髒亂出名;白教堂則將在三十年後因開膛手傑克而聲名大噪。
在遍地哀嚎的事故現場,狄更斯忙於救助傷患,只與朱德先生匆匆照面,可是他的眼角餘光總瞥見他遊走於傷者之間,彷彿所到之處,生者紛紛斷氣。事後狄更斯一方面尚未從驚嚇中復原,一方面百思不得其解,乃深居大宅,足不出戶。此時柯林斯聞訊登門慰問,狄更斯便提議兩人一起尋找朱德先生下落,查個水落石出。柯林斯看在朋友份上勉強同意,沒想到卻踏進了黑暗的深淵。
西蒙斯素以快筆著稱,產量極大,幾乎每年都有一到二部長篇作品推出。他的考據之嚴謹、閱讀之廣泛,也向來為評論家所稱道。可是《朱德先生》卻成了他寫作至今最痛苦也最艱難的挑戰:本來預定在 2007 年底完稿,結果期限一延再延,一直到隔年下半才告完工,而這段漫長的創作過程中,他「與這本難寫得要命的書滿地打滾,又咬又挖又踢,想盡辦法要置對方於死地」,而西蒙斯自己則「咬牙切齒要把這本書給生出來,若成品不夠完美,就要用雙手把這 XX 的爛書活活掐死。」
親愛的讀者,你是否也注意到西蒙斯之於《朱德先生》的種種「危險」巧合?他現年六十歲,與狄更斯當時一樣站在寫作生涯的頂顛。選擇這個故事,探索文豪晚年的精神狀態、黑暗的人格面向,以及身為寫作者遊走在現實和想像之間的陰陽魔界,他就算不是夫子自況,也肯定有幾許自我觀照、藉此警惕的意味。這題材要寫得好,西蒙斯就得冒著中魔的風險,找到他自己的朱德先生,還得維持清醒,帶著完美成品歸返現實。那確實是必須以性命相搏的硬仗。
書還沒推出,派拉蒙便已買下電影版權,準備交由「羊男的迷宮」和「地獄怪客」等片的導演吉勒摩戴托羅(Guillermo del Toro)。2009 年二月,《朱德先生》在美國上市,出版者是《歷史學家》的 Little, Brown 公司,編輯同樣是芮根‧亞瑟(Reagan Arthur),立刻竄上紐約時報排行榜 #18,打破兩年前《極地惡靈》空降 #20 的紀錄。英國、德國、荷蘭、西班牙、波蘭、俄國、韓國、巴西等其他九國版本也即將發行。
芝加哥論壇報的書評家茱莉亞‧凱勒(Julia Keller)撰文指出,在這個一切都貶值的年代,不論是希望還是精力,美金還是工作,好像都在縮水當中。厚近八百頁的《朱德先生》在此時問世,這個故事顯得龐雜、喧鬧而莽撞,還與潮流背道而馳(這年頭誰還讀厚書?),可是它的大格局、大篇幅、大魄力和大無畏的創作勇氣,種種的「大」不也正提醒我們,就算薪資縮水、信用額度被調降,我們的想像力不受限制,依舊可以氣勢恢弘、可以富麗堂皇?(英文,精裝,784 頁,Little, Brown,ISBN: 0316007021,2/09,原文約 28 萬字)。
引用URL

喔喔喔 Dan Simmons..整個很想看

重要的是
台灣有沒有出版社有出版的意願
是否有售出繁體中文版版權?
不然
以我的程度
實在很難看完800 頁的巨著

翻譯這部應該很難吧~~
總算看完了,心得在此