<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》</title>
<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html/</link>
<description><![CDATA[版權書訊>文學類>女性小說

KISSING GAMES OF THE WORLD by Sandi Kahn Shelton

最初看到《真愛遊戲》的文案，打著會吸引喜歡《PS 我愛你》的讀者宣傳，先入為主便以為是老套的純愛故事，沒想到出乎意料地好看，作者的文字妙不可言，光是第一章就有讓人又哭又笑的魅力。她把人生中禍福相伴、有悲也有喜的荒謬（或者說永恆）表現得淋漓盡致，深刻但又很輕盈，而且絕不說教。第一章講的是老頭哈里斯掛掉的故事。他和孫子住在小鎮農舍，還「收容」了一對來自紐約的單親母子，也就是女主角潔米和兒子阿力。哈里斯是個風流硬漢，年輕時為了漂亮秘書而拋妻棄子，如今年事已高，仍覺得自己老當益壯。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》</title>
	<description><![CDATA[希望阿還有更多的這個好故事]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html#comment-20187965</guid>
	<author>cs951753cs@yhoo.com(彭恩賜)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 19:40:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》</title>
	<description><![CDATA[灰鷹大---

先在此預祝你新年快樂!

將你的書訊轉出給朋友後, 前後已經有多位友人問我此本書的下文 .朋友們都以為只等譯版出就好了, 算著要等多久 ......才知道版權還未花落誰家 .

偷偷關心問一句, 目前沒有出版社顯露出意願嗎 ?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html#comment-18421399</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 14:06:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》</title>
	<description><![CDATA[好！我會繼續努力的！我也很喜歡這本書呢 ^_^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html#comment-17471403</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 14:21:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》</title>
	<description><![CDATA[灰鷹大---

我週邊的朋友都在觀注此書中文版面市 ---

加油 ^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html#comment-17471349</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 14:12:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》</title>
	<description><![CDATA[感覺是很好看的一本書哪
而且很有改編成電影的實力(?)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html#comment-17165791</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 13:53:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：玩親親不表示懂愛情：《真愛遊戲》</title>
	<description><![CDATA[原文封面好有味道，我喜歡（心）
期待早日有出版社買下版權～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/grayhawk/archives/6854503.html#comment-17101271</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 01:07:47 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>