August 10,2008
東方與西方的傾城之戀:《鋼琴教師的情人》

THE PIANO TEACHER by Janice Y. K. Lee 版權狀況:已售出繁簡中文版權
2007 年的法蘭克福書展,各國經紀人不約而同展現了「好酒沉甕底」的操作手法,把大書稿子留到書展前一週才寄出。於是在國際出版人齊聚德國,熱切討論這些剛出爐書稿的同時,遠在紐約或倫敦的編輯也在轟轟烈烈地競價搶標。韓裔作者李允卿的長篇小說處女作《鋼琴教師的情人》,正是這場嘉年華會上最受矚目的亞洲作品。她的文學經紀人美國經紀人泰瑞莎‧帕克(Theresa Park)在書展前的星期五送出稿件,負責海外市場的 ILA 經紀公司也同步展開攻勢,並立即獲得美國和歐洲各大出版社的熱烈迴響(請看 YouTube 上的專訪影片)。
這本小說可謂香港版的《英倫情人》,1952 年的英國少婦克萊兒隨工程師丈夫飄洋過海來到香港,在洋派的陳家當鋼琴老師,輾轉認識了不良於行的中年男子威爾,他在 1941 年便來到香港,和當時最花枝招展、也最惡名昭彰的社交名媛梁楚蒂有過一段情。楚蒂是上海富商與葡萄牙女子的歐亞混血後裔,不受傳統禮教束縛,翩翩舞躍於戰前香港殖民地的外國人社交界,但在戰爭末期消失無蹤,從此下落不明。
克萊兒和楚蒂穿梭於香港的殖民地上流社交圈,她們沒有故鄉,漂泊在笙歌達旦的虛幻世界,不斷測試著彼此忠誠、身份和激情的界線。而遠方的戰鼓已經敲響,烽火很快就要延燒到這座海港。戰爭爆發,威爾選擇留下,結果和兩千多名外籍人士被拘禁在環境惡劣的赤柱監獄,從此和楚蒂天人永隔。
十年過去,威爾仍對過去種種保持緘默。在那場撼天動地的戰爭裡,他究竟扮演了什麼樣的角色?是通敵反賊,還是愛國之士?楚蒂的表哥道民是正是邪,陳家與殖民地的皇室寶藏(Crown Collection)有何關連?楚蒂的結局如何,她的孩子如今身在何方?
《鋼琴教師的情人》有著《英倫情人》的盪氣迴腸和戰地迷情,更融合了佛斯特的英式殖民地故事,以及毛姆《彩繪面紗》(The Painted Veil, 電影版中譯「猜心」,由愛德華諾頓和娜歐蜜華茲主演)裡的西方人在現代中國,二戰前後的香港更讓人想起張愛玲筆下的世界。
李允卿自小在香港長大,後來赴美就讀哈佛大學,曾師事著名的韓裔美籍作家李昌來(Chang-Rae Lee),後來與夫婿回港定居。論正統性,她似乎沒有半點華人的血統,但她正是以外來者的角度,選擇了同是外來者的威爾、克萊兒和楚蒂為主角,寫香港洋人在二戰時期的流離困頓,即便是故事裡的中國人,也是留洋歸來,或拜英崇美,乃至於降日或親共。他們的身份曖昧而複雜,在時代的變遷裡不斷流動,找不到自己歸屬的位置(英文,精裝,336頁,Viking,0670020486,1/09,原文 90,000 字)。
引用URL

這本書的試讀開始了,不知道它何時上市呢?封面也會改變嗎?(我還蠻喜歡的)
封面會改喔,中文版漂亮多了!請到我的噗浪看:http://www.plurk.com/p/1ej5k4

>克萊兒和楚蒂穿梭於香港的殖民地上流社交圈
是 威爾與楚蒂 嗎?