May 1,2008
梵諦岡與義大利首相聯手鎮壓的話題禁書

2001 年九月十一日,回教恐怖份子劫持客機,衝撞紐約世貿大樓,是為震驚全球的九一一事件。同年秋天,梵諦岡教廷緊鑼密鼓地準備替教宗英諾森十一世(Pope Innocence XI, 1611-1689)舉行封聖大典,紀念他帶領基督徒與伊斯蘭世界抗衡的功業。誰也沒想到,這件原本轟轟烈烈的宗教界大事,竟會因為一本小說的出版而草草收場,還引發了義大利前所未見的禁書事件。
這本小說就是記者夫婦麗塔‧蒙娜迪(Rita Monaldi)和法蘭切斯可‧索提(Francesco Sorti)的《禁忌的准印》(Imprimatur)。該書以巴洛克時代的羅馬為背景,描寫城中一家著名酒館有人離奇暴斃,官方懷疑黑死病捲土重來,緊急採取隔離措施,把一大群客人關在酒店裡。他們來自四面八方,橫跨三教九流,有英國學生、法國吉他樂手、西班牙的耶穌會教士,那不勒斯的詩人和威尼斯的玻璃匠,馬士省的鄉紳和美艷動人的寵妓。故事的主角則是法王路易十四的間諜艾托‧美拉尼(Atto Melani),他身兼天主教神父、閹人歌手和情報員三職,開始暗中調查死因,後來不但找到一條通往外界的密道,更揭露了一起駭人聽聞、足以改變全歐命運的教廷陰謀。
2002 年三月,《禁忌的准印》在義大利出版,沒有任何宣傳,卻迅速攻佔暢銷榜第四名。奇怪的是,當首刷書銷售一空之後,出版社 Mondadori 不但沒有乘勝追擊,反而再三拖延加印,導致全國缺貨,《禁忌的准印》當然也跌出排行榜。同時,政治立場向來保守的《新聞報》(Il Giornale)也以罕見的嚴厲措辭,撰文抨擊該書品質低劣、內容捏造不實。後來 Mondadori 乾脆完全不再版,《禁忌的准印》從此消失在義大利書市。
歸根究柢,Mondadori和《新聞報》皆隸屬於政商大亨貝魯斯科尼(Silvio Berlusconi),此人不僅財大勢大,三度獲選義大利總理,更與天主教廷過從甚密。雖然 Mondadori 矢口否認有任何「自我審查」(self-censorship)或外力介入,卻不難想像梵諦岡正是杯葛此書的真正幕後黑手。
除了讓《禁忌的准印》在書市銷聲匿跡,一名與作者頗有交情、而且在小說中也略有影射的天主教神父,也突然接獲教廷命令,遠調羅馬尼亞的康斯坦薩(Constanza),而他根本對當地的語言和風土民情一無所知。這顯然是梵諦岡下的重手,諷刺的是,康斯坦薩正是兩千年前詩人奧維(Ovid)因為「在詩句中暗藏對皇室的批評」,而被羅馬皇帝屋大維放逐之地。
眼看衝突越演越烈,蒙娜迪和索提夫婦不得不避走他鄉,謫居維也納。不過《禁忌的准印》並未因為祖國的杯葛而徹底消失,反而在外國大放異彩。事發至今六年,這本書已被翻譯成二十三種語言,在全球五十多國印行,在西班牙、荷蘭、加拿大、比利時等地均成為暢銷書,僅歐洲銷量就超過百萬冊。
夫婦倆再接再厲,陸續推出以美拉尼為主角的兩本續集《禁忌的秘密》(Secretum)和《禁忌的真相》(Veritas),預計寫成七部的堂皇大系。他們效法三百年前為了躲避宗教審查的作者先輩,選擇荷蘭作為第一個出版國,《禁忌的真相》也由他們的荷蘭出版商 Bezige Bij 印行義大利文版,在網路上販售。宗教勢力終究無法阻止讀者求知的渴望,隨著義大利讀者日漸增加,死忠支持者甚至成立網站,抗議出版社的杯葛行徑。
2007 年,蒙娜迪和索提夫婦受邀參加法蘭克福書展,主持《禁忌的真相》荷蘭文版首賣儀式。同時,名導演彼得格林納威的御用製片家基斯‧卡桑德(Kees Kasander)正式宣佈將籌拍《禁忌的准印》電影版,並計畫把七部作品全都搬上大銀幕。剛以「黛妃與女王」獲奧斯卡提名最佳導演的史蒂芬佛爾斯(Stephen Frears)將執導筒,他曾拍過著名的古裝片「危險關係」(Dangerous Liaisons)。男主角則是演技派巨星班金斯利和提姆羅斯。另外,蘇格蘭獨立出版社 Birlinn 也取得前三集小說的版權,即將在今年五月推出《禁忌的准印》英文版。
所謂「准印」(imprimatur),指的是由天主教廷頒發、核准宗教書籍印刷的「准予印行令」,這個字不僅是小說的標題,也是全書的最後一個字:當未來的某位主教閱畢一對記者夫婦所寫的手稿,他終於明白英諾森十一世絕對不能封聖,並決定把文件上呈教宗,請求准予印行,將真相公諸於世。至於《禁忌的准印》何時才能「准予印行」,在義大利重見天日,我們不妨拭目以待。
引用URL
我愛死這種陰謀了,期待上市。
啊哈!說得對,我這就來改!多謝指正啦 ^__^
所以,這本書將會有繁體版權囉?
真是期待。
嘿嘿,是的!繁體版權剛由「達文西密碼」的出版社搶下。巧的是,當初義大利出版「准印」的 Mondadori 同樣也出版了「達文西密碼」!
一直有在你的blog裡潛水也很高興在這裡看到這麼多愛看小說的人
這本書超想看的
讓我想到之前讀過的玫瑰的名字(我自己也寫了篇評論)
謝謝你的訊息 我會分享給我在當歷史系教授的姐姐!
(她的研究正是和宗教與梵蒂岡有關)

一直很欣賞你的文采,以往也聽過出版社老闆對你的抱怨:被你妙筆生花的文采給騙去買版權,結果大失所望。哈哈!
不過做為一個讀者,能從你的眼中看到許多國外精彩的好書,是一件幸福的事。
To 凱莉:
希望你的教授姊姊喜歡,我也好期待這本書的中文版推出呢!
超有趣的:"D
真期待!

現在這類的書真是愈來愈多了,勾起自己以前讀書時被那些中世紀教會史搞得人仰馬翻去掉半條命的古老回憶啊!(笑)