April 19,2008
愛在瘟疫蔓延時的《末日小鎮》

THE LAST TOWN ON EARTH by Thomas Mullen 版權狀況:已售出繁簡中文版權
初讀《末日小鎮 》,是在去年的春節假期中。我在放假前收到樣書,帶回台中老家,一路讀到和爸媽出門,他們去看電影,我窩在餐廳裡直到讀完,無法釋手。穆倫的敘事文字很濃郁,節奏不算特別快,但就是有種急迫性讓人不斷往下看,想要看看故事會如何進展,結果被一個接一個的劇情轉折牢牢扣住,直到最後。最後的對決真教我心臟怦怦跳,險些喘不過氣(當時寫的書訊)。
現在重讀故事,看的是中文版,心中依然充盈著一種高密度的滿足感,就是「這書怎麼寫得這麼好啊!」的感動。一字一句、每一次峰迴路轉、每一個人物側寫,都那麼精準那麼真實。我一直想到五年前 SARS 肆虐時的種種。其實都是一些很片段的記憶,但非常鮮明。比如說那時我和工作伙伴去洛杉磯參觀 E3 電子育樂展,險些因為台灣的疫情而無法入境美國。我在美國看了「X 戰警二」,因為太喜歡,回國後又拖著朋友進戲院再看一次,而你一定記得那時候電影院是多麼危險的「公共場所」。
如果疫情真的「如我所願」加重一點,如果室友或同學或甚至我自己開始出現感冒症狀,台北會不會變成另一個與世隔絕的孤城?一個必須全面封鎖,直到病毒肆虐完畢,徹底散盡為止?《末日小鎮》故事裡那些相互猜疑、彼此毀滅的人間戲碼會否在你我身邊上演?就像史蒂芬金的「迷霧驚魂」一樣。從某個角度看來,這與恐怖片中總是不一起行動,總是明知山有虎偏向虎山行的愚蠢主角,又有什麼兩樣?
《末日小鎮》是一個太豐富的文本,我完全同意亞瑪遜書店的書評所言:「這部震撼人心的作品在太多層面上非常成功,讓我不知從何誇起。」(Wow. This stunning book succeeds on so many different levels--as an engrossing story, a character study, a history lesson, a modern day political allegory--I don't even know where to begin the praise.)這是菲力普的成長故事,是鑑古知今的歷史寓言,甚至可視為科幻小說中的「虛擬歷史」(alternate history)。朋友說他對這段歷史背景不熟,讀來感覺有點距離,我說不只是你,這是一段連美國人都遺忘的歷史。可是那並不重要,因為那個看似遙遠陌異的時空,其實與當下的台灣是這麼近,而每一個議題我們都能感同身受。無論是被剝削的勞工階級和貧富差距,操弄愛國/鄉土意識的政客,我們都很熟悉不是嗎?女權運動當時方興未艾,至今也革命仍未成功,而所有關於自由、關於群體利益是否應該超乎個人的論述,現在也都是進行式。
也許你記得 SARS,也許你已經忘記,但你都應該看看《末日小鎮》,想想這個曾經可能發生在你我身邊的故事,想想你是否會和小鎮居民一樣,為了拯救自己,甘願讓全世界下地獄...(這是英國平裝版的封面文案,真是有夠令人毛骨悚然)
以下是《末日小鎮》中文版作者序(木馬,4/08)
========================================
新秀作家常聽到這樣的建議:寫作時切忌迎合市場口味或潮流。因為寫小說需要花極長的時間蒐集、研究資料、書寫、重改,等到你的作品上市時,原本想要迎合的口味、潮流早已過時了,變成去年的事,或是五年前的新聞。
我的書寫主題既然是發生在 1918 年的流行性大感冒,自然不會陷入這種「抓不住潮流」的困境。2002 年我剛開始寫《末日小鎮》時,1918 流感這件事是個鮮為人知的歷史插曲,只有少數歷史學家、病毒學家及公共衛生行政官員才略知一二。真的,有關這件事我只找到一本書,名叫《被遺忘的傳染病》。我自己在大學主修歷史,且專攻二十世紀當代史,但連我也沒聽過 1918 大流感這件事,後來是讀了一位曾經研究流感病株的愛滋病毒學者所撰寫的長篇論文,才曉得此次事件。
最令我印象深刻的是,1918 年間有些小鎮並未遭到流感入侵,但他們卻在鎮外派人持槍看守,不允外人進入。《末日小鎮》故事一開頭的衝突畫面,立刻在我內心出現。令我同樣吃驚的事情是,這麼可怕、影響全球的流感,竟然會被人類遺忘!本書的書名,其實就暗示了這個可怕的事實。
這麼重大的災難,為何會被掃入歷史的灰燼中而遭遺忘呢?可能是因為它發生在第一次世界大戰期間,美國歷史上有關這段時期的記載,全部集中在戰事之上。雖然這場疾病在全球奪走了多達一億人的性命,遠超過大戰期間的死亡人數,但歷史上沒人費神去談它。就算有,也只是寥寥數語帶過。
還有一件非常有趣的事,就是美國文壇巨擘海明威、史坦貝克、福克納、費茲傑羅、多斯帕索斯等人都成長於 1918 大流感的年代,但他們從未在作品中提到這件事。這些小說黃金年代的大家選擇了「戰爭」這個背景盡情發揮,並且從中發掘出男性氣概、愛國情操、勇氣等寫作主題(事實上,當時力主美國參戰的人士——也就是所謂的備戰派運動人士——認為,戰爭能讓年輕人學習忠勇的騎士精神,否則年輕人會在虛無的物質主義、無情的工業化墮落社會中漂浮沈淪)。
在另一方面,這場無情的疾病奪命無數,為何無法對上述作家產生同樣的創作訴求呢?原因或許是這場流感讓當時的人想起才剛剛發生過的傷寒、黃熱病、霍亂等流行病(不過流感的規模大多了),而這些流行病象徵著「前」現代的時光,新銳年輕作家如果要開闢一條大膽創新的藝術之路,最好還是把這些「前」現代的事情給忘掉吧。也或許是當時的人不知不覺接受了強大的促戰宣傳口號,要勇敢,要愛國,永不可懼怕,以致於任何有關流感奪命的書寫、有關人類面對疾病時的無助和敗退、有關疾病冤死的記載,都在激情口號底下顯得不恰當了。
也或者,1918年的流感,根本就是一個痛苦的記憶,當時的人只想快快把它忘記。
好多人讀完《末日小鎮》之後告訴我,這個故事讓他們想起自己有個姨婆、曾祖父曾經在那次流感中痛失父母、伴侶、子女。更叫我震驚的是,他們告訴我的故事都有一個相同點:「他╱她後來絕口不談這件事」。經歷過 1918 流感的人,彷彿都將自己的記憶隔絕在一道沈默之牆的背後,經過幾代之後這些記憶就自然消失了。我只能猜測,他們選擇沈默的原因是經歷了難以言喻的痛苦,使得他們的心智無法處理眼睛所看見的恐懼,也無力坦然面對自己生命的重大損失。
在我們這個心理分析、現場談話性節目、真人實景回憶口述大行其道的世代,我們相信克服創傷、舊恨的最好方式,就是把這些記憶全部挖出來攤在陽光下,讓現在的這個我和這些舊事「和解」。理論告訴我們,只有這樣我們才能「忘記過去,努力前面」,而且成為健康的人。但是在 1910 年代,美國人的心態不是這樣,經歷創傷的倖存者可能覺得從創傷中回復的最好方法,就是築一道牆把這段記憶關起來,慢慢淡忘,漸漸遠離。
我撰寫《末日小鎮》的原因之一,也就是希望能夠填補文學發展史上的一段空白,同時能夠留住這些正在消逝的記憶,讓這些多年來沉默無言的故事,重新有了聲音。
本書在美出版之際,正逢亞洲禽流感病情蔓延,病毒學家警告大眾說人類正面臨新一波的流感爆發。因此,1918 年流感也重新自歷史中浮現,擠上焦點新聞版面。我原先以為這部小說會因為它陌生的主題而引起讀者興趣,沒想到突然間它的主題竟然變得非常切合當下的現勢了。這樣的巧合,並非事前能夠安排,也全然出乎我的預料之外。
1918 年的流感本為天然災害,但人類愚行卻加遽了它的嚴重性。政府忙於打仗,未能投入足夠的資源來保護大眾的健康;戰時的言論檢查使得報紙媒體報喜報不憂;社會大眾互不信任而彼此猜忌,不願對有需要的人伸出援手。簡單來說,大家都不曉得該怎麼辦才好。政府、媒體、家族故事都沒有發揮引導、指示的角色。就算到了媒體發達的今日,我們也必須正視這個事實:全球化潮流下的世界,尤其容易受到疾病蔓延的侵襲。1918 大流感已是 90 年前的舊事,現在我們更不能遺忘前人的經歷,更應該理解上一代的人如何處理變局,並且思考如果今日我們面對同樣嚴峻的挑戰,該採取何種作為。
引用URL
正好在看這本,還蠻妙的

完了~荷包又要失血了~
覺得自己看書和買書有點太誇張了!
寫論文要是有這麼勤就好~:P
有機會再去翻翻~
拍謝!這就來訂正!
我也是啊~
最近買書買的誇張了點,
明明就要準備畢業考了說~>
兩則活動在此打個廣告,歡迎喜歡本書的朋友一起來玩!
《末日小鎮》讀書會
時間:4/26(周六)18:30~20:30
地點:金石堂我的書房二樓
(臺北市建國南路二段201號,靠近建國和平路口)
電話:02-2707-0464
主講人:木馬文化編輯陳希林、灰鷹爵士譚光磊
PS:參加者需自行負擔飲料或餐飲費用
《末日小鎮》文學座談
時間:5/17(周六)14:30~15:30
地點:有河BOOK
(淡水鎮中正路5巷26號2樓(出淡水捷運站沿河岸走3分鐘)2625-2549
主講人:木馬文化編輯陳希林 、 灰鷹爵士譚光磊
※活動免費,歡迎參加。
終於上市了!(其實上個月初就上市了)今天才把它買下。

謝謝你們的介紹
我去聽了淡水場
編輯說得真精彩
本來找不到有田在哪
現在又認識了淡水的一處啃書處 :)
唉呀,既然都去了,怎麼沒來相認一下呢?XD
不知為什麼
突然很想說 闔家融融 相見歡...:P
剛看完
那種感覺與你形容很像~擁有高密度的滿足感~
真的很好看
內容也很直得省思

最近剛看完
覺得很好看哩~~~
目前正在推薦給朋友看