December 20,2007
冰島的犯罪傳奇

2005年,冰島作家阿諾德‧英卓達森(Arnaldur Indridason)以《沉默的墓園》(Silence of the Grave)一書勇奪英國犯罪作家協會的金匕首獎,這不僅是全球獎金最高的推理文學獎,更讓冰島犯罪文學一夕之間成為世界的矚目焦點。
對向來自詡推理小說原鄉的英國人來說,自家大獎被外國人抱走,當然有點掛不住面子。偶一為之還不打緊,偏偏這是五年來第三次:西班牙的荷西‧卡洛斯‧索摩薩(Jose Carlos Somoza, 得獎作品《雅典謀殺案》將由臉譜出版)和瑞典的賀寧‧曼凱爾(Henning Mankell, 得獎作品《死亡錯步》)均曾是金匕首獎得主。甚至有人認為英卓達森早該獲獎,這只是遲來的正義。
「匕首事件」在推理文壇鬧得沸沸揚揚,也替英卓達森做了最好的免費宣傳。截至目前為止,他的作品賣出全球近五十國版權,與瑞典的曼凱爾,丹麥的彼得‧霍格(Peter Hoeg)和挪威的凱琳‧佛森(Karin Fossum)等人,並列北歐犯罪小說的天王級作家。他憑著一己之力,讓冰島這個位居化外的彈丸之地,從此成為國際犯罪文壇的大宗。
化外小島的密室犯罪
講到冰島,我們會想到鬼斧神工的冰河景觀,物價高昂的度假勝地,還有人高馬大的維京子民,似乎很難與犯罪小說產生聯想。這個人口區區三十萬,素以低犯罪率著稱的小國,能有什麼驚天動地的大案子?不過,也有人形容冰島像個密室,而封閉環境本來就是謀殺案的好地點,更何況「犯罪小說寫的遠遠不止犯罪本身」,英卓達森如是說。
1944 年,冰島脫離丹麥統治獨立,在其後六十年間,從原本的農漁立國蛻變為高度已開發國家,冶金、生物科技、醫藥和資訊產業均在全球佔有一席之地,天然的冰河地形更吸引了無數觀光客。然而在現代化的過程中,冰島也必須面對日益嚴重的近親通婚現象,還有家暴、戰爭和殖民的陰影,鄉村和城市的遷徙經驗等社會問題,這些正是英卓達森關切的在地主題。
在他成名之前,犯罪小說在冰島是個飽受歧視的文類。英卓達森在小說家父親的打字機聲中長大,大學讀的是歷史,畢業後替報社寫影評,還編過兩本相關參考書。他一直到三十四歲才開始創作小說,本來也沒打算寫犯罪小說,更不敢讓父親知道。
他的第一部作品《大地之子》(Sons of the Earth)在 1997 年推出,果然市場反應冷淡,很多人批評書中人物的名字「太冰島」,彷彿警探不該有冰島名字(冰島人多以名相稱,姓則在父親的名字後面加上子或女,英卓達森即是「英卓達之子」)。可是等到第三本小說《如甕之城》(Jar City, 本書已拍成電影「冰島犯罪現場」,今年金馬影展有放映,根據看過電影的冬陽和道民說,這個 Jar 指的是類似「雙瞳」裡裝器官的罐子,但一時想不出更好的譯名,故暫用之。本書英國版則改名為《被污染的血》)走紅之後,書中所有「太冰島」的特質,突然都成了表彰在地文化的讚揚對象。
到了 2003 年,英卓達森的作品已經佔據了冰島暢銷排行榜前十名中的五席,也是圖書館中借閱率最高的書。如今英卓達森的小說已經風行世界,但他從不試圖討好外國讀者,依舊從冰島人的角度為冰島人而寫。
今年法蘭克福書展,正好是英卓達森出道十年紀念,他的出版社「艾達」(Edda)選了美因河南岸一家有百年歷史的老酒館,宴請各國出版人。現場布置成小說主角最喜歡的模樣,還有烈酒「黑死病」和羊肉凍等冰島特產招待。
新一代犯罪天后登場
英卓達森摘下金匕首獎那年,一家新成立的冰島出版社維洛德(Verold)推出女作家伊莎‧西格朵蒂(Yrsa Sigurdardottir)的犯罪小說處女作《死亡祭儀》(Last Rituals),迅速成為暢銷新秀。這本書在海外市場引起熱烈興趣,售出三十一種語言版權,打破了冰島歷史上最多種外文翻譯的「國家級」紀錄。
《死亡祭儀》號稱是丹‧布朗的歷史懸疑加上米涅‧渥特絲的殘酷犯罪。故事描述在冰島攻讀歷史的德國學生慘遭分屍,警方發現他是一個秘密地下社團的成員,專門研究各種酷刑,尤其和冰島中世紀的獵男巫行動有關。單親女律師索拉受學生家屬之託,與德國退役警察馬修聯手探案。
西格朵蒂能夠揚名國際,固然沾了英卓達森的光,但是《死亡祭儀》出版背後的天時地利人和,更耐人尋味。話說她本是童書作家,在艾達出過五本書。2005 年初,艾達的前出版總監彼得‧歐拉夫森(Petur Mar Olafsson)打電話給她,表示曾聽說她想寫犯罪小說,只是不想和英卓達森同出版社。歐拉夫森剛創辦了維洛德,願意將西格朵蒂當成明星作家經營,兩人一拍即合。
歐拉夫森住在比利時,西格朵蒂則任職於冰島東部高地的卡拉哈水電站(Karahnjukar),他們每年見面兩次,平時靠電話和電子郵件聯繫。憑著之前在艾達所累積的出版人脈,再加上英卓達森獲獎的推波助瀾,歐拉夫森果真說到做到,讓西格朵蒂躍登國際舞台,成為新一代的犯罪天后。
今年十月底,《死亡祭儀》英文版在美國上市,出版社與冰島航空合作,策劃了一項別開生面的宣傳活動。不僅當天搭乘冰島航空的旅客可以免費獲贈《死亡祭儀》,西格朵蒂還特別到機場簽書。另有六位記者受邀參加四天三夜的「冰島文學紀行」,在她的陪同下參訪小說中出現過的冰島名勝,甚至連冰島總統都親自接見,國民外交做得誠意十足。
冰島的全國人口還不及台北市八分之一,仍然創造了暢銷全球的出版奇蹟,我們實在不必妄自菲薄,哀嘆台灣市場太小,或者劃地自限走不出去。東西文化隔閡誠然是有待克服的難關,但英卓達森不正是化阻力為助力,把冰島的地方文化變成別具異國風味的特色所在?
註:英卓達森與西格朵蒂的作品將於 2008 年分別由皇冠和時報推出中文版,敬請期待。
引用URL

灰鷹大人:
謝謝這次還附註了中文版出版社 !
那就靜心待書囉 ......
g.
三十萬人....連大安區人都比冰島多。
或許不是市場太小,而是我們自己抱負太小、自信太少。

請問雅典謀殺案也是在2008年出版嗎?灰鷹之前有沒有介紹過這本書?
嗯,有個重點就是他們都用自己家鄉為背景,就算國際上不認同也依然堅持如一,所以最後原先的缺點反倒成了特色,這點我想是許多創作者都該學習的。
好的,準備好又要買書了...2008真的是令人期待啊!