March 26,2007
見證一則傳奇的開始:約翰‧康諾利

時間是 1999 年,湯瑪斯‧哈里斯的《人魔》出版那年。暌違多時的大師再次出手,理所當然吸引了全球驚悚小說迷的目光。不過在出版圈內,更讓人爭相走告、摒息以待的,卻是一部新人作品《奪命旅人》。這本小說創下了英國繼《輕聲細語》後最高的新人預付版稅記錄,美國出版社更以驚人的百萬美金天價搶下版權。光憑這個條件,便足以使作者未出道先轟動。他就是約翰‧康諾利,一位沒沒無聞的愛爾蘭記者,當時剛滿三十歲。
康諾利藝高膽大又勇於實驗,處女作《奪命旅人》讓他成為史上第一位贏得夏姆斯獎最佳新人作品的非美國作者,卻也想當然爾招來愛憎兩極的評價。比如說那個空前殘暴、異常血腥的序章。這個序章不僅難寫,而且難讀,更把許多讀者嚇得打退堂鼓,不敢繼續看下去,也替康諾利贏得「血腥恐怖程度媲美(甚至超越)湯瑪斯‧哈里斯」的評價。又如全書最特異的「沙漏」結構。《奪命旅人》有如兩本小說拼接而成,前半的案子追查到最後,才發現對緝拿殺妻兇手幾乎毫無幫助,等於回到原點。捨劇情主導,而讓敘事重心緊跟主角,也是康諾利別出心裁的嘗試。
《奪命旅人》的出版過程同樣深具傳奇色彩。康諾利長年為愛爾蘭時報撰稿,但新聞寫作始終無法滿足創作慾。於是他以序章為發想核心,提筆開始創作《奪命旅人》,前後修改過四十餘次。
當康諾利寫到「彈盡援絕」,已經沒有經費出遠門收集資料的時候,書才完成一半。毫無經驗的年輕作家決定孤注一擲,便把稿子寄給英國幾乎所有的經紀人和出版社,殊不知這是出版大忌:拿未完成的小說投稿,一旦被拒,日後即使寫完,編輯或經紀人也不會願意再看第二次。
果不其然,他收到如雪片般湧來的退稿信,還有編輯拿起紅筆,在制式退稿條上寫著自己對此書是如何恨之入骨,害他看了簡直難過得「魂飛魄散」(soul-destroying)。只有一位伯樂看出他的潛質,那就是英國首席通俗小說經紀人達利‧安德森(Darley Anderson)。安德森告訴他:「我覺得你有潛力,如果你把故事寫完,我願意再看一次。但是請在你真的想完成這本小說的前提下繼續,而不是以利益為考量。」
康諾利果真寫完了《奪命旅人》,安德森也成了他的經紀人。然後精明的安德森挑選之前沒看過這本書的出版社,把稿子送去,掀起一場空前的版權爭奪戰,一舉把康諾利送上國際文壇第一線。倏乎十年過去,康諾利已是英國家喻戶曉的驚悚名家,第六本帕克探案《陰魂不散》(The Unquiet)也即將出版。想起這一路走來的峰迴路轉,至今他仍覺得《奪命旅人》能夠出版有些不可思議。
* * * * *
2005 年,我和好友冬陽走進了康諾利的傳奇故事。
先是三月的倫敦書展,我和安德森經紀公司的海外版權經理艾瑪‧懷特(Emma White)碰面。她同意讓我代理帕克系列的中文版權,並在書展後寄來一套樣書。我自知對推理認識有限,非得把書看完才能抓到精髓,於是一頭栽進帕克的世界。那時冬陽在臉譜擔任編輯,每回碰面吃飯,我講的都是康諾利。
看完《奪命旅人》接著看續集《幽谷迷蹤》(Dark Hollow),有次書不小心掉到馬桶裡,我把書晾乾繼續看,還因此淪為大家笑柄。五月中,我飛天津宣傳《冰與火之歌》的簡體版,途經香港機場,又買了第三集《蜘蛛殺陣》(The Killing Kind)。回台停留一週,我就和冬陽飛紐約參加美國書展,很大一個因素是:艾瑪和康諾利都會出席,我們有機會和作家見面!
我們像是沒進過大觀園的鄉巴佬,跑了好多家推理專門書店,不顧荷包瘋狂買書。我還買了好幾本帕克探案的初版精裝書,準備給作家簽名。我們哪裡是專業的出版人,簡直就是推理宅男二枚!
書展見面那天,我們提心吊膽,生怕說錯話給人嫌棄,又自覺身份有些尷尬:我是還沒賣出版權的代理,冬陽則是還沒買下版權的編輯,我們算什麼東西?我和艾瑪在版權中心外碰了頭,她告訴我們一個匪夷所思的消息:康諾利在會場上迷路了,我們得去找他。
突然間大作家不再高高在上、遙不可及:在熱鬧的紐約,他和我們同樣是摸不著頭緒的異鄉陌客,他也是找不到路的平凡人。我們鬆了口氣,跟在電話講不完的艾瑪身後,終於在某個出版社攤位前找到康諾利。他很隨性地穿著白襯衫,下擺沒紮進長褲,胸前兩顆鈕釦敞開,個子比我還小,看上去不要說是風塵僕僕了,不修邊幅還差不多。
我們立刻就喜歡上他了。冬陽和他聊羅斯‧麥唐諾,他誇讚我代理的另一位作者丹尼斯‧勒翰。我說台北有家愛爾蘭餐廳不錯,希望哪天能邀他來台宣傳,到時候一定帶他去。康諾利手上拿著美國剛上市的《黑暗天使》,隨書附贈他親自挑選的歌曲原聲帶,說明天若有空可以去排隊簽名,現場送書和 CD。那種感覺很妙,我們看到的不是作家閉門創作的遙遠身姿,而是為了宣傳新書遠渡重洋,到外國賣力簽名的那一面。也許世俗,也許商業,而且絕對資本主義,但也的確讓我們近距離看到書寫者奔波勞碌的尋常面貌。
回程的漫長班機上,在眾人皆睡的寂靜之中,我就著燈一口氣讀完了《蜘蛛殺陣》,然後迫不及待拍拍前座忙於改稿的冬陽:「好看耶!」回台以後,我苦於時差調不回來,有一個月的時間難以成眠。也就是在那些獨醒的夜晚,我看完了帕克探案第四部《蒼白冥途》(The White Road),還有康諾利的首部獨立作《惡人絕路》(Bad Men)。
後來,臉譜以驚人的高價擊敗強勁對手,一舉簽下五本帕克探案。一年以後,康諾利的第二部獨立長篇《失物之書》在英美出版,這本書以童話故事為基礎,描寫少年成長、失落與復得、哀傷與真愛,中文版權創下了台灣最高的新人預付版稅記錄。而今《奪命旅人》的中文版即將面世,想起這一路走來的峰迴路轉,我仍覺得有些不可思議。
* * * * *
容我在此說說康諾利的作品特色。第一,他是一位定居都柏林的愛爾蘭記者,卻選擇美國作為故事舞台,考據嚴實,寫景功力高超,地方色彩掌握得無懈可擊,讓美國讀者也心服口服。不論是曼哈頓或布魯克林街景、維吉尼亞州的靜謐小鎮、濕熱的南方沼澤,乃至於緬因州廣袤的原始暗林和酷寒的冰封國度,皆讓人讀來身歷其境。
第二,康諾利大膽將恐怖小說的靈異元素融入作品,他認為推理小說不論是警察辦案或私探偵察,在時空、事件和線索上經過太多的佈局操弄,早已稱不上「寫實」;他也樂於實驗揉合類型、破除疆界。在《奪命旅人》中,帕克透過黑人靈媒見到妻女的鬼魂,並接收其陰陽眼異能。及至續作《幽谷迷蹤》,他目睹亡魂的次數更多,化身復仇天使的使命隱然成形。到了第五集《黑暗天使》,主角對抗的邪惡勢力已經提升到宗教和神話的形上層次。也由於跳脫寫實的束縛,康諾利得以探討更終極的善惡議題。
第三,康諾利擅於營造怵目驚心的駭人意象,例如依照古典醫書殺人的奪面旅者,將生命化約至螻蟻般的渺小境界;或者被母親性虐待導致仇視女性,綁架少女作為育種工具,逍遙法外三十年的複製殺人魔。《蜘蛛殺陣》中以蜘蛛殺人的反派牧師,甚至連帶使銷量下跌,只因為魔頭「太過恐怖」。康諾利於是在訪談中警告寫作者:「如果你想要作品大賣,千萬別把蜘蛛寫進去!」
第四,主角帕克的兩位搭檔是男同志情侶,白人「天使」是個高級竊賊,黑人「路易」則是半退休的職業殺手。他們亦正亦邪,不按法理行事的作風為小說提供了道德辯證的思考空間。三人之間討論種族、音樂、衣著、性別等話題,兼具黑色幽默和多元思維。
第五,康諾利的文字濃郁而細緻,英國《泰晤士報》形容他 writes like an angel,《獨立報》稱讚他的文字如詩,絕非溢美之詞。與一般驚悚小說相比,康諾利的作品普遍較長,花費更多篇幅寫景,為人物添加血肉。主角帕克的自省和內心獨白尤其細膩深刻。就敘事的節奏而言,康諾利顯得沉穩而不躁進,不一味追求好萊塢式的橫衝直撞,但更有凝聚爆發力的氣勢。
從《奪命旅人》的紐約探案和沼澤緝兇,《幽谷迷蹤》的身世溯源和未了懸案,《蜘蛛殺陣》的緬因風景和邪教佚事,《蒼白冥途》的南方森林和種族議題,《惡人絕路》的外海小島和創始神話,《黑暗天使》的善惡交戰與人骨教堂,到《失物之書》的戰時英國和童話國度,康諾利展現出寬廣的書寫幅度,不論是類型跨界或場景更迭,他都顯得從容自若。
約翰‧康諾利的發跡故事,如今已成為一則傳奇,而傳奇仍在延續。這個傳奇的中文版本,現在才要開始。
引用URL
看來該鼓起勇氣重新拿起書稿再翻一遍。
辛苦你啦,嘻嘻,後面應該沒那麼可怕啦(汗)
如今佩璇、名儀、殿理和你的部落格,都是我的最愛。
表姊要我猜你是誰嗎?
我疼愛你─從你出生到現在一直到永遠
很欣賞你的天賦與才華,祝福你!
最近五姨也開始欣賞你的大作啦!
(有點花痴的)超崇拜灰鷹前輩的我,現下可是戰戰兢兢地決定說點話來表態一下,雖然迷上看書讀書藏書的資歷並不長,看的也不盡然是原文書,但這裡必是我兩三天就來認真逛的美妙天堂。
嗯,客套話華麗結束(笑)
一開始讓我迷上"書籍"這玩意兒的就是推理小說,然後,繼而往其他領域推廣......所以,Every Dead Thing,很顯然地將是我絕不會錯過的獵物之一。這幾天中譯本新書發行的不少我也跟著買了不少,先拿到的這一本當然是二話不說立刻捧著看,而在拿到此書之前的當天就已拜讀了灰鷹前輩的這篇文章,所以一看到本書前序時就感到特別親切───
懸疑推理又著重於描寫血腥真實性的小說或真實案件研討書也看得多了,所以那些開膛剖腹的內容根本嚇不著我,但是,我很喜歡Jonn Connolly那妙筆生花般的譬喻式敘事手法,像些優美的情境陷阱,讓人隨著錯綜複雜的劇情起舞也按捺不住地一頁接著一頁翻的時候,就順勢跌了進去───這可是在絕大部分的推理類小說內看不見的,我會為了其他小說裡精采又跌宕起伏的故事而大呼過癮、卻沒法子讓它們像個能烙印在腦海裡的影像留在那裡,但此書有太多可拿出來咀嚼一番的段落......這樣說其實太籠統了,但我會在第二次閱讀之後有系統地歸納出,我到底能掰出啥樣的實質感想來(汗)
於是乎,之前只是因為想研究西洋傳統文學或電影原著才買原文書的我,終於發了狂要先買齊John Connolly其他四部大作來嘗鲜,而前輩的介紹更是開啟了我這行為的淵頭之一,在此致上無比的謝意^^
〈當然,所有中譯本一發行必定一網打盡...〉
不必這麼客套啦,嘻嘻。
很高興你喜歡「奪命旅人」,比起來我更喜歡續集「幽谷迷蹤」,因為講了很多主角的身世,情節的結構上也更嚴謹,尤其幾場動作戲真是爆破力十足。以後歡迎來討論康諾利的作品啦!^____^