July 11,2006
冰封之島的獵巫血案:《死亡祭儀》

LAST RITUALS by Yrsa Sigurdardottir 版權狀況:已售出繁簡中文版權
2005 年,冰島的犯罪小說天王阿諾德‧英卓達森(Arnaldur Indridason)在一片驚呼聲中以《沉默的墓園》(Silence of the Grave)一書摘下全球獎金最高的犯罪作家協會金匕首獎,正式讓冰島犯罪文學成為世界的矚目焦點。事實上,非英語系作家拿走金匕首獎並非首例,幾年前西班牙的荷西‧卡洛斯‧索摩薩(Jose Carlos Somoza)和瑞典的賀寧‧曼凱爾(Henning Mankell)均曾是此獎得主,更有不少人認為英卓達森早該以先前更優異的作品《如甕之城》(Jar City)獲獎,這只是遲來的正義。不過,也許是覺得五年內三度被外國人拿走自家大獎很丟臉,在英卓達森獲獎後,犯罪作家協會修改遊戲規則,仿效布克獎和橘子小說獎,另闢「國際匕首獎」表揚外籍作家,金匕首改成僅限英語書寫者參加的「鄧肯羅利匕首獎」。此舉一出,立刻引來各方批評,愛爾蘭犯罪小說名家約翰‧康諾利直言這種偽善讓人難以置信。塵埃落定後,唯一可以確定的是,冰島的推理犯罪文學已經大放異彩,繼瑞典、挪威之後成為新的國際大宗。
故事從一名在雷克雅維克攻讀冰島歷史的德國學生命案開始,他的死狀極慘,屍體遭殘虐手法支解。警方隨即逮捕了嫌疑犯,他承認曾販售毒品給學生,但堅稱兇案與自己無關。學生出身富裕的德國家庭,家人不滿警方作法,便聘請冰島律師索拉進行調查。他們開出的條件極為誘人,可是有個但書:她得和前德國警察馬修‧萊克合作。個性隨和的索拉勉強同意,雖然馬修是標準的德國性格,凡事講究原則、不知變通。兩人的調查啟出大批古老文件和神秘儀式,並發現德國學生參加了一個地下結社,成員都對冰島歷史上的各種酷刑和虐殺事件非常著迷。除此之外,他們發現學生死前曾從自己名下的信託基金提領鉅款,預備購買一件巫術法器,一連串的調查又扯出他在德國的不堪往事。
索拉與馬修很快便遠離了現代的雷克雅維克市,來到荒冷的西北海岸。這裡是冰島歷史上惡名昭彰的獵巫刑場,在中古黑暗時期曾有無數清白的人在此喪命,而且和歐陸國家不同的是,冰島燒死的多半是男巫…究竟是誰要致德國學生死地?這樁命案與冰島的血腥歷史又有何關連?
西格朵蒂的冰島出版社 Verold 形容《死亡祭儀》有如丹‧布朗的歷史懸疑加上米涅‧渥特絲的殘酷犯罪,Hodder 出版社編輯蘇西‧道爾的比喻更妙,她說這本書就像是「人魔」漢尼拔‧萊克特遇上電影「厄夜叢林」(The Blair Witch Project),再搭配冰島音樂精靈碧玉所演唱的背景音樂。本書從 2005 年底出版至今,始終高居冰島的暢銷排行榜榜,西班牙譯本上市一個月便大賣一萬冊精裝,德文版也即將發行。
西格朵蒂是任公職的工程師,之前曾發表五本青少年小說,均大受好評,兩度獲頒冰島兒童文學獎。《死亡祭儀》是她首度轉戰成人犯罪驚悚小說,成績耀眼,不禁令人想起同樣寫童書出身的《風之影》作者薩豐。西格朵蒂的第二部犯罪小說《幽魂往事》(My Soul to Take)描寫一座翻新改建的冰島度假中心發生命案,半數房客皆有動機謀害女建築師,而度假中心的前身是老舊農莊,過去曾有不為人知的恐怖往事,還有真假難辨的鬼影幢幢,索拉一邊查暗,一邊要輔導將為人父的年輕兒子,馬修卻又在這時來到冰島度假,想要釐清他和女律師間的關係…
這位新一代冰島犯罪女王的傳奇故事,才剛要開始…(備有西班牙文和德文譯稿、英文樣稿和書訊)
引用URL
已經把這本小說讀完
因為每天利用午休時間一點點慢慢看
否則早就該看完
馬修好像是難得一見很有幽默感的德國人
索拉在辦案過程還要處理家務,果然是女作家會想到的安排
而且這件家務事與公事卻形成一種對照
歸結到最後兩個母親的對話
讓讀者細細思索
原來一個健康和樂的家庭如果失衡
會製造出多少悲劇啊
台灣難得一見冰島本土出產的小說
值得一讀!