<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>人心就是江湖-hktai的英文練習簿</title>
<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/cat_237017.html</link>
<description>
var gaJsHost = ((&quot;https:&quot; == document.location.protocol) ? &quot;https://ssl.&quot; : &quot;http://www.&quot;);
document.write(unescape(&quot;%3Cscript src=&#039;&quot; + gaJsHost + &quot;google-analytics.com/ga.js&#039; type=&#039;text/javascript&#039;%3E%3C/script%3E&quot;));


try {
var pageTracker = _gat._getTracker(&quot;UA-538052-4&quot;);
pageTracker._trackPageview();
} catch(err) {}
江湖不可怕
人心也是</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/cat_237017.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>Shame On You</title>
	<description><![CDATA[
			No...this area...this is the first time in many years...that is why. They are...they were not fully prepared. If they were, they should have been evacuated much earlier. Just because they stayed in where they lived...and, um, but, you see, they didn't um...they didn't realize how serious it was.講英語更好, 省得外國人以為大家鳥肚雞腸, 好好一個總統罵成這樣不堪.各位用上面加粗黑那一段馬英九的話去Google就知道國際媒體對這一句話的觀感. 我再簡短地抄一段紐約時報的報導:  當一名啜泣的男子表明自己是支持者並且抱怨他一再遭到侍衛阻攔, 馬先生沒有掩飾他的不耐,  他對那人說 &ldquo;Now you&rsquo;re seeing me&rdquo;  原文如下: When a weeping man who described himself as a supporter complained that he had been repeatedly blocked by bodyguards, Mr. Ma did not hide his annoyance. &ldquo;Now you&rsquo;re seeing me,&rdquo; he told the man.其實,讓我最想一槍斃了這隻的, 是紅色那一句.相關文章:各位得重新認識一下這個人               		我為什麼想要罷掉這隻阿斗(更新版)               		                              	               											(轉)馬的，馬英九，那我選你幹嘛？... 再投給你，我頭給你               		
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			No...this area...this is the first time in many years...that is why. They are...<strong>they were not fully prepared. If they were, they should have been evacuated much earlier</strong>. <strong><font color="#ff0000">Just because they stayed in where they lived...</font></strong>and, um, but, you see, they didn't um...they didn't realize how serious it was.<br /><br />講英語更好, 省得外國人以為大家鳥肚雞腸, 好好一個總統罵成這樣不堪.<br /><br /><span class="nonprint">各位用上面加粗黑那一段馬英九的話去Google就知道國際媒體對這一句話的觀感.<br /> </span><br />我再簡短地抄<a href="http://www.nytimes.com/2009/08/15/world/asia/15taiwan.html">一段紐約時報的報導</a>:<br /> <br /> 當一名啜泣的男子表明自己是支持者並且抱怨他一再遭到侍衛阻攔, 馬先生沒有掩飾他的不耐,  他對那人說 &ldquo;Now you&rsquo;re seeing me&rdquo;<br /> <br /> 原文如下:<br /> When a weeping man who described himself as a supporter complained that he had been repeatedly blocked by bodyguards, Mr. Ma did not hide his annoyance. &ldquo;Now you&rsquo;re seeing me,&rdquo; he told the man.<br /><br /><font color="#ff0000">其實,讓我最想一槍斃了這隻的, 是紅色那一句.<br /><br /><font color="#999999"><font color="#000000">相關文章:<br /></font></font></font><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/9810807.html" class="aposted">各位得重新認識一下這個人               		</a><br /><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/9741017.html" class="aposted">我為什麼想要罷掉這隻阿斗(更新版)               		</a><br />                              	<a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/9748291.html" class="aposted">               											(轉)馬的，馬英九，那我選你幹嘛？... 再投給你，我頭給你               		</a><br /><font color="#ff0000"><br /></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/9755749.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/9755749.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 05:50:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>三腳貓英文寫作班</title>
	<description><![CDATA[
			這篇 stone vs. watch 是我寫的第二篇英文文案, 主題是 gift, present. 其實可以這麼說, 以後在那邊出現的每一篇英文文案都會是我寫的. 我預定每天至少寫一篇. 同步發布在左邊的plurk裡面, 有興趣學習英文的,或者想訂製手錶當禮物送人的, 歡迎點閱. 我的英文寫作能力還是三腳貓功夫, 歡迎大家給我指點, 請留個情, 鞭打輕一點. 有何意見都可以直接在該部落格文章下面留言, 英文文法錯誤, 錯字或用字不當也可以留言.這個部落格是用來行銷amomba.com這個訂作手錶的網站, 我給她取名watch mania, 因為這個部落格是小弟本人開的, 各位高興怎麼玩都可以, 只有一個要求,請用英文,因為訴求對象是美國人.延伸閱讀:The Taoist Priest Miscellanea of Pandanus 1 : Miss Na-dauMiscellanea of Pandanus - 2 : Bullet 		Miscellanea of Pandanus - 3 : Huqinabu-babuHeart RipperThunder and Lightning 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			這篇 <a href="http://amomba.blogspot.com/2009/06/stone-vs-watch.html" target="_blank">stone vs. watch</a> 是我寫的第二篇英文文案, 主題是 gift, present. <br /><br />其實可以這麼說, 以後在那邊出現的每一篇英文文案都會是我寫的. <br /><br />我預定每天至少寫一篇. 同步發布在左邊的plurk裡面, 有興趣學習英文的,或者想訂製手錶當禮物送人的, 歡迎點閱. <br /><br />我的英文寫作能力還是三腳貓功夫, 歡迎大家給我指點, 請留個情, 鞭打輕一點. 有何意見都可以直接在該部落格文章下面留言, 英文文法錯誤, 錯字或用字不當也可以留言.<br /><br /><a href="http://amomba.blogspot.com/" target="_blank">這個部落格</a>是用來行銷<a href="http://www.amomba.com/template/index.php">amomba.com</a>這個訂作手錶的網站, 我給她取名watch mania, 因為這個部落格是小弟本人開的, 各位高興怎麼玩都可以, 只有一個要求,請用英文,因為訴求對象是美國人.<br /><br />延伸閱讀:<br /><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2167924.html"><h3 class="title">The Taoist Priest </h3></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1988039.html"><h3 class="title">Miscellanea of Pandanus 1 : Miss Na-dau</h3></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2007548.html"><h3 class="title">Miscellanea of Pandanus - 2 : Bullet 		</h3></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2015536.html"><h3 class="title">Miscellanea of Pandanus - 3 : Huqin</h3></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1983617.html"><h3 class="title">abu-babu</h3></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1979540.html"><h3 class="title">Heart Ripper</h3></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1977534.html"><h3 class="title">Thunder and Lightning </h3></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1979540.html"><br /></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1983617.html"><br /></a><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1988039.html"><br /><br /></a>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/9303639.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/9303639.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 21:24:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Taoist Priest</title>
	<description><![CDATA[
			&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; More than one  hundred fifty years ago, a man named Shu brought his only son from  China to Taiwan.  
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; <span>More than one  hundred fifty years ago, a man named Shu brought his only son from  China to Taiwan.  </span>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2167924.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2167924.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2167924.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 19:22:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Miscellanea of Pandanus - 3 : Huqin</title>
	<description><![CDATA[
			Huqin is a kind of two-stringed bowed musical instruments. My granddad was a huqin player. Usually he made the huqin by himself. It’s amazing and interesting to watch him made a huqin out of a pandanus trunk. 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/a914f35f.jpg" target="_blank"><img class="pict" height="230" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/good_mind/a914f35f_s.jpg" width="160" align="left" border="0" /></a></div><div class="pict"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">Huqin is a kind of </span><span lang="EN-US" style="mso-font-kerning: 0pt">two-stringed bowed musical instruments. My granddad was a huqin player. Usually he made the huqin by himself. It’s amazing and interesting to watch him made a huqin out of a pandanus trunk. <p /></span></p></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div><div class="pict"></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2015536.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2015536.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2015536.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 14:47:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>好屌!--Good Dicks!</title>
	<description><![CDATA[
			確實是....好屌! (They're really fucking good dicks!)請眼見為憑 (To see is to believe) 中文介紹就看這個吧 (This is an introduction in Chinese)
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>確實是....好屌! (They're really fucking good dicks!)</p><p><a href="http://www.ifilm.com/ifilmdetail/2461843?htv=12&htv=12">請眼見為憑 (To see is to believe)</a> </p><p><a href="http://blog.docutoaster.com/catherine/archives/000812.html#more">中文介紹就看這個吧 (This is an introduction in Chinese)</a></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2009479.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2009479.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Sun, 13 Aug 2006 09:28:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Miscellanea of Pandanus - 2 : Bullet</title>
	<description><![CDATA[
			(The Picture is quoted from &quot;Anyway the wind blows&quot;)Well, I cannot pretend that the world is peaceful, and keep on talking about the pandanus. Yes, I know, I know….the ‘UK Terror Plot’ (five still at large), ‘The Middle East Crisis’. In Taiwan, our President Chen maybe forced to quit because of the public opinion toward his corruption and incompetent.There is a phrase in Chinese: The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains. The storm is coming, I can feel that.OK, let’s talk about pandanus.  
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 85%"><font size="2"></font></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 85%"><font size="2"></font></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 85%"><font size="2"><img hspace="0" src="http://blog.roodo.com/good_mind/7c7f4b6b.jpg" align="baseline" border="0" /></font></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 85%"><font size="2">(The Picture is quoted from &quot;</font></span><a href="http://www.oui-blog.com/erin/archives/006998.html"><span style="FONT-SIZE: 85%"><font size="2">Anyway the wind blows</font></span></a><span style="FONT-SIZE: 85%"><font size="2">&quot;)</font></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US"><span style="FONT-SIZE: 85%"><font size="2"></font></span><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US">Well, I cannot pretend that the world is peaceful, and keep on talking about the pandanus. Yes, I know, I know….the ‘UK Terror Plot’ (five still at large), ‘The Middle East Crisis’. In <country-region w:st="on" /><place w:st="on" />Taiwan</place /></country-region />, our President Chen maybe forced to quit because of the public opinion toward his corruption and incompetent.</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US"></span><span lang="EN-US">There is a phrase in Chinese: </span><span lang="EN-US" style="mso-font-kerning: 0pt">The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains. </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><span lang="EN-US" style="mso-font-kerning: 0pt"></span><span lang="EN-US" style="mso-font-kerning: 0pt">The storm is coming, I can feel that.</span></p><p><span lang="EN-US">OK, let’s talk about pandanus. </span> </p><p />
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2007548.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2007548.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/2007548.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Sat, 12 Aug 2006 20:25:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Miscellanea of Pandanus 1 : Miss Na-dau</title>
	<description><![CDATA[
			Pandanus, we call it 'na-dau'. It looks almost the same with pineapple. I am more familiar with pandanus than pineapple because pandanus are common in the seashore around Taiwan. (It must spread all over the island long time ago, but mostly found in the seashore now.)There is a famous story related with pandanus in Taiwan. We usually call this story 'Miss Na-dau'.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/good_mind/d6aab5c3.jpg" target="_blank"></a></div><p>Pandanus, we call it 'na-dau'. It looks almost the same with pineapple. <br />I am more familiar with pandanus than pineapple because pandanus are common in the <br />seashore around Taiwan. (It must spread all over the island long time ago, but mostly found in the seashore now.)</p><p>There is a famous story related with pandanus in Taiwan. We usually call this story 'Miss Na-dau'.</p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1988039.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1988039.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1988039.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Tue, 08 Aug 2006 11:47:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>babu-babu</title>
	<description><![CDATA[
			25 years ago, in my hometown, Chupei, a desolate countryside in Taiwan, the ice cream man is very popular. He always rides a motor cycle with a big ice cream box. He rode slowly through the countryside with a peculiar horn sound: 'babu-babuba---bu'. When We children heard this musical horn sound, we became exciting and restless.When the ice cream man stopped under the cool shadow of big trees, we'd drop whatever in our hands, except the coins, and gathered around the motorcycle. Minutes later, every child hold an ice cream cone carefully, smilingly.We call the ice cream man 'babu-babu'.Now, the 'babu-babu' almost vanishes; though I still saw some babu-babus somewhere, the horn sounded, without children gathering around.The grew up children, who were once faithful customers of babu-babu, prefer the ice cream in McDonald, or Haagen-Dazs.The next generation maybe never heard of this musical sound:'babu-babuba---bu'.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p>25 years ago, in my hometown, Chupei, a desolate countryside in Taiwan, the ice cream man is very popular. <br />He always rides a motor cycle with a big ice cream box. He rode slowly through the countryside with a peculiar <br />horn sound: 'babu-babuba---bu'. When We children heard this musical horn sound, we became exciting and restless.</p><p>When the ice cream man stopped under the cool shadow of big trees, we'd drop whatever in our hands, <br />except the coins, and gathered around the motorcycle. Minutes later, every child hold an ice cream cone carefully, <br />smilingly.</p><p>We call the ice cream man 'babu-babu'.</p><p>Now, the 'babu-babu' almost vanishes; though I still saw some babu-babus somewhere, the horn sounded, without <br />children gathering around.</p><p>The grew up children, who were once faithful customers of babu-babu, prefer the ice cream in McDonald, or Haagen-Dazs.<br />The next generation maybe never heard of this musical sound:'babu-babuba---bu'.</p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1983617.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1983617.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Mon, 07 Aug 2006 11:54:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Heart Ripper</title>
	<description><![CDATA[
			  This is a story I heard often when I was a child. It was told usually in the summer.  They said there is a man always lingers on the solitary country roads. He is looking for the child walking alone. This evil man will use knockout drops. Or I should say ‘knockout powder’. The man sprays the powder over the child. Then the child is knocked out. He will bring the unconscious child back to his weird dark place. He puts the child on the operating table. He uses a knife to cut the child’s chest, takes out his heart to make the knockout powder.  We call this evil man ‘Heart Ripper’.  When my mom took a nap beside me in the bright summer afternoon, Heart Ripper was always recalled. I can see him linger around the straight solitary country road, which is not far away from my house. A black blurred figure in the glared sunshine. A knife sparkling.  “Come on. Take a nap.” My mom said, “it’s so hot, don’t go out.”
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">  This is a story I heard often when I was a child. It was told usually in the summer.</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">  <br />They said there is a man always lingers on the solitary country roads. He is looking for the child walking alone. This evil man will use knockout drops. Or I should say ‘knockout powder’. The man sprays the powder over the child. Then the child is knocked out. He will bring the unconscious child back to his weird dark place. He puts the child on the operating table. He uses a knife to cut the child’s chest, takes out his heart to make the knockout powder.</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">  <br />We call this evil man ‘Heart Ripper’.</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">  </span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span><span lang="EN-US">When my mom took a nap beside me in the bright summer afternoon, Heart Ripper was always recalled. I can see him linger around the straight solitary country road, which is not far away from my house. A black blurred figure in the glared sunshine. A knife sparkling. </span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> <br />“Come on. Take a nap.” My mom said, “it’s so hot, don’t go out.”<br /></span></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1979540.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1979540.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Sun, 06 Aug 2006 10:17:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Thunder and Lightning</title>
	<description><![CDATA[
			Durning the dinner, it thundered and lightning. I told my grandma-in-law a story :Once upon a time, a very good daughter- in-law, who was a widow, lived with her parent-in-law. When they had dinner together, she always left the good food on the public plates and kept the bad food in her own private bowl.&quot;That's it!&quot; My grandma-in-law interrupted me and showed her agreement.But the god Thunder mistook this daughter-in-law as a selfish woman. Thunder kill this dauter-in-law to punish her. Eventually, the Emperor of the Heaven found this was a mistake. So Emperor of the Heaven bestowed the title of &quot;god Lightning&quot; upon this daughter-in-law, who was in charge of making a sparkle before the god Thunder punish people, to let god Thunder see the people clearly.&quot;Have you ever heard of this story before, Grandma?&quot;&quot;No, never.&quot;&quot;Oh....I make up this story.&quot;Actually, I read this story on the popular &quot;Taiwanese Folk Stories&quot; when I was a child. But grandma-in-law is an illiterate.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			Durning the dinner, it thundered and lightning. I told my grandma-in-law a story :<br /><br />Once upon a time, a very good daughter- in-law, who was a widow, lived with her parent-in-law. When they had dinner together, she always left the good food on the public plates and kept the bad food in her own private bowl.<br /><br />&quot;That's it!&quot; My grandma-in-law interrupted me and showed her agreement.<br /><br />But the god Thunder mistook this daughter-in-law as a selfish woman. Thunder kill this dauter-in-law to punish her. Eventually, the Emperor of the Heaven found this was a mistake. So Emperor of the Heaven bestowed the title of &quot;god Lightning&quot; upon this daughter-in-law, who was in charge of making a sparkle before the god Thunder punish people, to let god Thunder see the people clearly.<br /><br />&quot;Have you ever heard of this story before, Grandma?&quot;<br />&quot;No, never.&quot;<br />&quot;Oh....I make up this story.&quot;<br /><br />Actually, I read this story on the popular &quot;Taiwanese Folk Stories&quot; when I was a child. But grandma-in-law is an illiterate.
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1977534.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/good_mind/archives/1977534.html</guid>
	<category>hktai的英文練習簿</category>
	<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 20:16:14 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>