August 15,2009

Shame On You

No...this area...this is the first time in many years...that is why. They are...they were not fully prepared. If they were, they should have been evacuated much earlier. Just because they stayed in where they lived...and, um, but, you see, they didn't um...they didn't realize how serious it was.

講英語更好, 省得外國人以為大家鳥肚雞腸, 好好一個總統罵成這樣不堪.

各位用上面加粗黑那一段馬英九的話去Google就知道國際媒體對這一句話的觀感.

我再簡短地抄一段紐約時報的報導:

當一名啜泣的男子表明自己是支持者並且抱怨他一再遭到侍衛阻攔, 馬先生沒有掩飾他的不耐, 他對那人說 “Now you’re seeing me”

原文如下:
When a weeping man who described himself as a supporter complained that he had been repeatedly blocked by bodyguards, Mr. Ma did not hide his annoyance. “Now you’re seeing me,” he told the man.

其實,讓我最想一槍斃了這隻的, 是紅色那一句.

相關文章:
各位得重新認識一下這個人
我為什麼想要罷掉這隻阿斗(更新版)
(轉)馬的,馬英九,那我選你幹嘛?... 再投給你,我頭給你



Posted by hktai69 at 樂多Roodo! │05:50 │回應(0)引用(0)hktai的英文練習簿
樂多分類:新聞評論 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9755749