<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Wee Read--同遊故事仙境-What Children Said</title>
<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/cat_415865.html</link>
<description>這是Julia&#039;s Reading Room，也有與孩子閱讀故事的記錄</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/cat_415865.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>若真有一個我的雕像</title>
	<description><![CDATA[
			&quot;What's in your bag? Can I see?&quot;&nbsp; Jason 每回看到我的提袋，總習慣性地問上這麼一句。他早已知道我的回答，因為隨身帶著圖畫書也早已是我的習慣。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#808000">&quot;What's in your bag? Can I see?&quot;&nbsp; Jason 每回看到我的提袋，總習慣性地問上這麼一句。他早已知道我的回答，因為隨身帶著圖畫書也早已是我的習慣。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/9684781.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/9684781.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/9684781.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 22:48:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Open House For Butterflies</title>
	<description><![CDATA[
			Today's Reading Book：Open House For Butterflies, by Ruth Krauss Date：May 3, 2009Kids ：10 people，ages between 6 to 10活動從認識作家開始，有人猜測Ruth is a she, 也有人提另一種看法。知道是女作家後，再回想是否曾看過她的作品，待大夥看到Carrot Seed封面，每個人都發出&quot;Oh~~,原來是這本書啊&quot;，Carrot Seed真是出名。Ruth Krauss 是我們的五月作家，所以，我們要來認識她的其他作品。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#993300">Today's Reading Book：</font><a href="http://www.amazon.com/Open-House-Butterflies-Ruth-Krauss/dp/0060286369" target="_blank"><font color="#993300"><strong>Open House For Butterflies</strong></font></a><font color="#993300">, by Ruth Krauss <br />Date：May 3, 2009<br />Kids ：10 people，ages between 6 to 10<br /></font></p><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/globletrekker/e1ebedd1.jpg" target="_blank"><br /><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/globletrekker/e1ebedd1_s.jpg" border="0" alt="9780060286361.jpg" hspace="5" align="left" /></a><font color="#993300">活動從認識作家開始，有人猜測Ruth is a she, 也有人提另一種看法。知道是女作家後，再回想是否曾看過她的作品，待大夥看到<u><a href="http://www.amazon.com/Carrot-Seed-60th-Anniversary/dp/0064432106" target="_blank"><font color="#993300"><strong>Carrot Seed</strong></font></a></u>封面，每個人都發出&quot;Oh~~,原來是這本書啊&quot;，Carrot Seed真是出名。<br /><br /><u>Ruth Krauss</u> 是我們的五月作家，所以，我們要來認識她的其他作品。<br /></font></div>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/8846465.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/8846465.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/8846465.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sun, 03 May 2009 22:20:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Made in Taiwan</title>
	<description><![CDATA[
			今天有一女孩給了這樣一個答案。What's your favorite country?&quot;My favorite country is Taiwan because I made in Taiwan.&quot; 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#333333">今天有一女孩給了這樣一個答案。<br /><br />What's your favorite country?<br /><br /><em>&quot;My favorite country is Taiwan because I made in Taiwan.&quot; </em></font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/8446867.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/8446867.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 22:05:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>the 12 days of Christmas 改編版</title>
	<description><![CDATA[
			喜歡這首The 12 days of Christmas聖誕歌曲嗎? 今年我們的故事時間，搭配了Dorothee Duntze 所繪的書，並加入新的玩法--改編歌曲。以下是位十歲女孩 Annie的分享
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#ff0000">喜歡這首The 12 days of Christmas聖誕歌曲嗎? 今年我們的故事時間，搭配了Dorothee Duntze 所繪的書，並加入新的玩法--改編歌曲。<br /></font><font color="#ff0000"><div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/globletrekker/97c7a6fc._sl500_aa140_" border="0" alt="31EVJ0R3TML._SL500_AA140_" hspace="5" align="left" /></div><p><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />以下是位十歲女孩 Annie的分享<br /></p></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7908045.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7908045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7908045.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 23:51:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Charlotte&#039;s Piggy Bank-II</title>
	<description><![CDATA[
			今天再與另一孩子看Charlotte's Piggy Bank，從圖畫中我們找到諸多新發現，其中最與故事相關的，是最後一頁的右上角，看到另一男孩也拿著一隻Piggy Bank，啊，又有另一個人要被騙了!Howard很興奮自己從圖畫裡找到很多&quot;故事&quot;，驕傲地對我說：「妳要和我一起看(圖畫書)，才會有新發現。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#800000">今天再與另一孩子看<strong><u>Charlotte's Piggy Bank</u></strong>，從圖畫中我們找到諸多新發現，其中最與故事相關的，是最後一頁的右上角，看到另一男孩也拿著一隻Piggy Bank，啊，又有另一個人要被騙了!<br /><br />Howard很興奮自己從圖畫裡找到很多&quot;故事&quot;，驕傲地對我說：「妳要和我一起看(圖畫書)，才會有新發現。」</font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7664557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7664557.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 23:48:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Origami Bats</title>
	<description><![CDATA[
			這週帶孩子應景做 Origami Bats，學齡前的孩子對紙壓邊的力道與寬度的拿捏都在摸索階段，事前的部驟解說、過程中的實際示範、耐心的等待每個孩子是有必要的(這次的Origami Bats共約三個程序)。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/globletrekker/ae3e5741.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/globletrekker/ae3e5741_s.jpg" border="0" alt="1.JPG" hspace="5" align="left" /></a></div><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><font color="#808080">這週帶孩子應景做 <strong>Origami Bats</strong>，學齡前的孩子對紙壓邊的力道與寬度的拿捏都在摸索階段，<font color="#000000"><u>事前的部驟解說、</u><u>過程中的實際示範、耐心的等待每個孩子</u></font>是有必要的(這次的Origami Bats共約三個程序)。<br /></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7426067.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7426067.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7426067.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 12:59:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>new two?</title>
	<description><![CDATA[
			十歲的小洋學習英語的起步比一般同年來得晚，他是依學校的正規課程進度上來的，英語字彙認識的不算多，但卻不怕開口說，連小洋媽媽都認為自己的兒子有&quot;憨膽&quot;(台語)。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000080">十歲的小洋學習英語的起步比一般同年來得晚，他是依學校的正規課程進度上來的，英語字彙認識的不算多，但卻不怕開口說，連小洋媽媽都認為自己的兒子有&quot;憨膽&quot;(台語)。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7174187.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7174187.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/7174187.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 18:41:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>小人建忘症</title>
	<description><![CDATA[
			&quot;Are you kidding?&quot; 回想今天與一位小男生閒聊，他用這這麼一句回答我。&quot;Who taught you this?&quot; 我問道，好奇他怎麼知道這句的用法。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#808080"><font color="#333333">&quot;Are you kidding?&quot;</font> 回想今天與一位小男生閒聊，他用這這麼一句回答我。<br /><br />&quot;Who taught you this?&quot; 我問道，好奇他怎麼知道這句的用法。<br /></font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/6480633.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/6480633.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/6480633.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 21:39:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>What is Jazz?</title>
	<description><![CDATA[
			一群八歲的孩子第一次聽What a Wonderful World，Louis Armstrong那低沈沙啞的嗓音一開口，立即引起全部的人哄堂大笑，因為這與平時所聽的歌曲大不相同。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#993366"><p><font color="#993366">一群八歲的孩子第一次聽<strong><font color="#800080">What a Wonderful World</font></strong>，<font color="#800080">Louis Armstrong</font>那低沈沙啞的嗓音一開口，立即引起全部的人哄堂大笑，因為這與平時所聽的歌曲大不相同。<br /><div class="pict"><a href="http://blog.roodo.com/globletrekker/1858f5f1.jpg" target="_blank"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/globletrekker/1858f5f1_s.jpg" border="0" alt="ams.jpg" hspace="5" align="left" /></a></div></font></p></font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/6233927.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/6233927.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/6233927.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 22:12:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>baby bite</title>
	<description><![CDATA[
			每次上課見面，孩子總搶著分享自己的課堂上作品、穿著、或做了任何特別的事物。自從Bugs的主題，讓孩子認識了mosquito以及mosquito bite二個生活中常見的字彙，大家有了新的寶可獻，比比自己被叮了幾個mosquito bite常逗大家開心的男孩 K 這次又登場，他比著自己手腕上一道咬痕說：「我有baby bite」(His baby brother's bite)&nbsp;
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000080">每次上課見面，孩子總搶著分享自己的課堂上作品、穿著、或做了任何特別的事物。自從Bugs的主題，讓孩子認識了mosquito以及mosquito bite二個生活中常見的字彙，大家有了新的寶可獻，比比自己被叮了幾個mosquito bite<br /><br />常逗大家開心的男孩 K 這次又登場，他比著自己手腕上一道咬痕說：「我有baby bite」(His baby brother's bite)&nbsp;<br /></font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/5852289.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/5852289.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sat, 12 Apr 2008 23:30:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>接龍遊戲</title>
	<description><![CDATA[
			接龍玩久了，想來變點不同的玩法。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#800080">接龍玩久了，想來變點不同的玩法。</font>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/5724493.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/5724493.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/5724493.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 23:04:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>是 N 還是 Z ?</title>
	<description><![CDATA[
			從服裝上找英文字母，也是加深認識英文字母印象的方法。有一回，學生 J 亮出自己的新鞋，告訴大家他發現了字母&quot;N&quot;，而面對他站著一小女生，疑惑地問道：這不是 &quot;Z&quot; 嗎? 各位應知道正確答案是哪個字母才是吧。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">從服裝上找英文字母，也是加深認識英文字母印象的方法。</font></p><p><font color="#000000">有一回，學生 J 亮出自己的新鞋，告訴大家他發現了字母&quot;N&quot;，而面對他站著一小女生，疑惑地問道：這不是 &quot;Z&quot; 嗎? </font></p><p><font color="#000000">各位應知道正確答案是哪個字母才是吧。</font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4300293.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4300293.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 00:04:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>聽不懂故事?</title>
	<description><![CDATA[
			演故事的時候，小女生L 坐在一旁觀看。小男生C指著她問老師:「她在幹嘛?」老師:「她聽不懂故事，所以在旁邊玩。」後來老師也坐到小女孩L旁邊，看著大家。小男生C又來問老師:「你也聽不懂故事呀?」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">演故事的時候，小女生L 坐在一旁觀看。</font></p><p><font color="#000000">小男生C指著她問老師:「她在幹嘛?」</font></p><p><font color="#000000">老師:「她聽不懂故事，所以在旁邊玩。」</font></p><p><font color="#000000">後來老師也坐到小女孩L旁邊，看著大家。</font></p><p><font color="#000000">小男生C又來問老師:「你也聽不懂故事呀?」<br /></font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4202587.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4202587.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 11:35:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>half  time</title>
	<description><![CDATA[
			Once I asked &quot;What word is always&nbsp;compared with&nbsp;full-time?&quot;&quot;half-time&quot;, said a girl.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000">Once I asked &quot;What word is always&nbsp;compared with&nbsp;full-time?&quot;<br /><br />&quot;half-time&quot;, said a girl.<br /></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4183557.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4183557.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sun, 23 Sep 2007 23:07:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>shorts or pants?</title>
	<description><![CDATA[
			又是一件有關於學生K的趣事。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">又是一件有關於學生<a href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4136621.html" target="_blank"><font color="#000000"><strong>K</strong></font></a>的趣事。</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4162643.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4162643.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4162643.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 10:59:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Bye-Bye</title>
	<description><![CDATA[
			學生K上課前來到我面前：「今天有新同學，我想和他玩，不想上課。」
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">學生K上課前來到我面前：「今天有新同學，我想和他玩，不想上課。」</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4136621.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4136621.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4136621.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 11:01:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Do you or do you not?</title>
	<description><![CDATA[
			我會帶學生唸一首很可愛的小詩，一首應該是有些歷史，大家都滿耳熟的小詩
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">我會帶學生唸一首很可愛的小詩，一首應該是有些歷史，大家都滿耳熟的小詩</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4118407.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4118407.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4118407.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Mon, 10 Sep 2007 23:17:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>春天在教室外面</title>
	<description><![CDATA[
			老師:「春天是什麼?」孩子:「春天有花、有蝴蝶。」 孩子:「春天是快樂的。」孩子:「春天在教室外面。」  
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p align="left"><font color="#000000">老師:「春天是什麼?」<br /><br /></font></p><font color="#000000"><p align="left"><a href="http://blog.roodo.com/globletrekker/1789418e.gif" target="_blank"></a></p><p align="left"><font color="#000000">孩子:「春天有花、有蝴蝶。」 </font></p><p align="left"><font color="#000000"><font color="#000000">孩子:「春天是快樂的。」<br /><br />孩子:「春天在教室外面。」 <div class="pict"><div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/globletrekker/c00c36dc.gif" border="0" alt="hana03.gif" hspace="5" width="46" height="70" align="left" /> <div class="pict"><img class="pict" src="http://blog.roodo.com/globletrekker/4402f75c.gif" border="0" alt="cho01.gif" hspace="5" width="35" height="32" align="left" /></div></div></div></font></font></p></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4102753.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4102753.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sat, 08 Sep 2007 00:41:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>溫的火山</title>
	<description><![CDATA[
			當時的C約4歲，下課時，與Julia道再見C：「哈～，我是火山。火山爆發囉！」Julia：「那你會很燙，不能抱抱了。」C 改口：「我是溫的，沒關係。」Julia gave him a big hug.
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">當時的C約4歲，下課時，與Julia道再見</font></p><p><font color="#000000">C：「哈～，我是火山。火山爆發囉！」<br /><br />Julia：「那你會很燙，不能抱抱了。」</font></p><p><font color="#000000">C 改口：「我是溫的，沒關係。」<br /><br />Julia gave him a big hug.</font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4058027.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/4058027.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 01:58:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>挖鼻孔的Q</title>
	<description><![CDATA[
			有次，教孩子認讀字母&quot;Qq&quot;「Do you know this?」J　answered:「我知道，是挖鼻孔的Q。」 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<font color="#000000">有次，教孩子認讀字母&quot;Qq&quot;<br /><br />「Do you know this?」<br /><br />J　answered:「我知道，是挖鼻孔的Q。」 <div class="pict"><img style="width: 112px; height: 119px" class="pict" src="http://blog.roodo.com/globletrekker/b75ecfb1.jpg" border="0" alt="pc134240.jpg" hspace="5" width="112" height="119" align="left" /></div></font>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/3973709.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/3973709.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 00:49:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The End</title>
	<description><![CDATA[
			二年多前，J 是中班的孩子，有次，&nbsp;J 告訴他媽媽，他聽得懂英文故事喔！媽媽半信半疑地問，那你記得哪些故事？&nbsp;J：「&hellip;&hellip;，我記得 the end。」^o^......
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p><font color="#000000">二年多前，J 是中班的孩子，有次，</font></p><p><font color="#000000">&nbsp;J 告訴他媽媽，他聽得懂英文故事喔！媽媽半信半疑地問，那你記得哪些故事？<br /><br />&nbsp;J：「&hellip;&hellip;，我記得 the end。」</font></p><p><font color="#000000">^o^......</font></p>
		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/3965879.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/globletrekker/archives/3965879.html</guid>
	<category>What Children Said</category>
	<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 02:26:12 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>