August 5,2009

若真有一個我的雕像

"What's in your bag? Can I see?"  Jason 每回看到我的提袋,總習慣性地問上這麼一句。他早已知道我的回答,因為隨身帶著圖畫書也早已是我的習慣。


這個喜歡閒聊的孩子,有時隨手翻著房子圖片就玩起假想遊戲,要幫我設計library, workshop, a dog house....,天馬行空任他發揮,聽得連我也心動,彷彿他所描述的一切就在眼前。

今天他翻到「都市」一圖,指著statue問我是否需要一座,"Why do I need a statue?" 我敷衍地答著。
 
"是妳的雕像,妳可以拿著書啊!" Jason邊說邊擺起姿勢。正當我內心正暗自開心著,曾幾何時我留給學生的印象,是個與圖畫書搭上線的人。

不料他又補上這句掃興的話 ,"別忘了戴上眼鏡"



0105sb Bronze Statue Woman Reading.jpg

搜尋了幾個看書的雕像,以下皆是網路照片






statue.jpg







p13StatueReadingProvidencev01.jpg












reading_statue-sm.jpg













Bronze-Sculpture-Woman-child-reading-statue-lg-1.jpg

Posted by globetrekker at 樂多Roodo! │22:48 │回應(2)引用(0)What Children Said
樂多分類:閱讀 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9684781
回應文章

Dear Julia,

一看到圖畫書或是到總館,我也是馬上連想到你,在我心中,你和圖畫書已經畫上等號了拉. ^_^

ps.很開心那天在圖書館和你的巧遇,事後,小愛說:她好想再去上你的課,聽你說故事,因為很好玩,可以說演故事也可以玩遊戲,如果在故事角落你有再開課,請通知我們喔~
Posted by Tina at August 13,2009 18:11

很高興與妳們相遇,保持連絡。
Posted by Julia at August 14,2009 12:19