July 31,2007
琳瑯滿目的字母書
字母圖畫書A-Z,看似簡單26個字母,相關圖畫書至少百本。為什麼有這麼多琳瑯滿目的字母圖畫書?
1、從藝術角度來看,可以欣賞圖畫作家勇於面對相同題材作表現,使用各種素 材建立自我風格,不斷變化創新。
2、從語文角度來看,字母代表的是圖形與符號。
3、從兒童角度來看,字母這是孩子接觸文字的起點,此外,閱讀不同主題的字母圖畫書,孩子所認識的不指是表面上的26個字母,還有其他的訊息,也提供他們學習觀察的機會。
這所謂其他的訊息,如同服裝的配件,把自己書單中的50本瀏灠一遍,找到有與「聲音」、「昆蟲」、「鳥類」、、「舞蹈」、「人名」、「職業」、「交通」、「動作」、「動詞」、「歷史」、「死亡」…相關主題,實在不勝枚舉。
所看過的呈現方式,有立體書、從美術館的畫作、實景圖片、猜測、韻文、電腦繪製等方式,而一般最普及的是讓讀者透過眼睛"觀察、尋找"來讀字母。
字母圖畫書不只是字母書,不論成人或孩子,都可從自己感興趣的主題下手,從26個字母為自己開啟新「視」界。
「Bugs A to Z」是最近與學生一起看的字母書,不論男孩或女孩,約5歲的年紀都滿喜愛這個主題。5歲的孩子,多數已能認識大寫字母,所以我們的作法是每天只看一個字母,唸唸該頁昆蟲的字母名稱,玩玩用印章蓋字母,然後再閱讀其他書,沒想到這樣的作法竟有人表示「好玩」。
July 30,2007
好故事,讓人生有滋味
為何故事這樣令人難忘?姑且不論閱讀的功效為何,只要能讀到一個可以令人覺得滿足、過癮的故事,就像看了一場好電影、好球賽一樣,心情是滿滿的,回憶起來是美好的。有許多美好回憶的人生,特別有滋味。
就像我一位和我一樣愛嗜童書的朋友曾提過,閱讀就像養生之道(不應把閱讀當作需要時才吃的“補品“),要長期服用,不管有效沒效,絕無敗害。
“The more that you read, the more things you will know. The more that you learn, the more places you'll go.”
~~Dr. Seuss's Quote
July 29,2007
我的文字遊戲書單---Eats, Shoots, Leavs
同樣是開標點符號的玩笑,在英語圖畫書界有“Eats, Shoots, Leavs”,中國則有鬼才徐文長。看完”Eats, Shoots, Leavs”,馬上聯想到小時讀“中國童話”裡頭的徐文長,為了再重溫童年舊夢,久未翻讀中文童書的我,再把這套書從家裡的某個書櫃角落翻出來,看著好幾本的書皮已被翻到剝落,書套也有些破碎,但心想幸好有努力用書套罩著,才能讓我與這童年「玩伴」的情誼延續至今。
看親子--父子的圖畫書
繼續回應上一篇延伸閱讀的部份,以「父子」為主的親子圖畫書不太多見(就我自己讀到的數量而定),除了上一篇提及的"Owl Moon"、"The Lost Lake"、"The Man Who Love Boxes"外,這篇再介紹幾本我個人推薦「親子-父子」的圖畫書,頭二本更是在我帶故事的經驗中得到很不錯的回響,適合初中階的英語讀者。
1、 Pete's A Pizza By William Steig故事中”假裝”的遊戲好玩極了,猶記2005夏天的親子英語列車活動,第一次講這本故事,故事後大家一起演故事,至今仍記每個人開心的表情。從此這本便成了講故事書單中必備的一本。
2 、 The Shape Game By Anthony Brown我會與孩子玩接力畫形狀的遊戲,你一筆我一筆,玩畫出創意與想像。也為共讀找到一種新樂趣。
3、Fly away home By Eve Bunting
4、Enemy pie By Derek Munson
5、 Tibet-through the red box By Peter Sis
後三本適合大孩子或大人欣賞,特別是Peter Sis的畫,搭配以西藏為故事背景,更添神秘感。
July 27,2007
Jane Yolen--Owl Moon

Jane Yolen的作品觸角廣泛,”How do dinosaurs say good-night?”表現幽默(該系列有二本), “Owl Moon” 表現親子情誼的互動,”Letting the swift river go”檢視人與環境的,她的作品量豐富,也寫詩、小說,但目前為止我只看過以上幾本。
故事是以小女孩的角度娓娓敘說接觸大自然奧妙的心情,用詞遣字當然要貼近小孩的語彙,如文中形容白雪比碗中的牛奶還要白潔;茂密樹林下的黑影就像一個黑點把白雪給沾污了。作者把冬天靜謐冷沁的感覺表現無遺。
最近與一群家長共讀“Owl Moon”,被問及是否真有go owling,上網查了資料:
Jane Yolen lives in Hatfield, Massachusetts and these are birds which she is apt to see in her yard and environs. Yolen was inspired to write Owl Moon because her husband often took their children owling in the woods near their farm in Hatfield, Massachusetts. Her husband, a birdwatcher in real life, is portrayed as Pa in the story. The young girl in the book is based on her daughter, Heidi, who is now an adult with her own daughters, Glendon and Maddison. The illustrator, John Schoenherr, lives on a farm in New Jersey.
另外也詢問愛書的同好,朋友表示她忘記在哪裡問到的,美國中西部確實有這種活動。通常是冬天的夜晚,因為地上積雪讓光線更好。
Owl Moon被收錄在美國、日本小學的五年級課本中,是圖畫書的殊榮。
讀完Owl Moon,可以從「賞鳥」、「父子」、「大自然」等主題做延伸閱讀
「賞鳥」: The birdwatcher By Simon James
「父子」: The man who loves boxes By Stephen Michael King
The Lost Laker By Allen Say
「大自然或環境」: Home in the sky By Jeannie Baker
July 26,2007
Todd Parr
Todd Parr的作品非常有自己特色,用色總是那麼豐富、飽和,圖像外邊都會用黑線勾勒,加上黑體手寫文字體,抓住這幾個要點,總能很快在書堆中判斷出那些是他的作品。
從三年多前開始接觸起他的作品,他的作品大都從談家庭、談朋友、談生活相處出發,生活化的舉例,簡單的卻蘊含溫暖的哲理,讓人輕鬆自然地理解,大人讀了也能有深刻的體會,一點也沒有負擔,讓人很容易想親近他的書。
最近圖書館引自他在"Reading makes you feel good"中的一句,作為我們英語閱讀指導的文宣,真是與有榮焉。這五年下來,自己愛書、愛讀、能與大家分享閱讀樂趣,真是幸福一件,也為愛聽故事的孩子感到幸福。Reading really makes you feel good
"Reading is important when you read or when someone reads to you. It helps you learn and discover new things. Curl up with someone specil and read a book. You'll feel really good. "~Todd Parr
July 25,2007
愛玩韻文節奏的Audrey Wood
自小便立志朝藝術發展的Audrey Wood,與Don Wood,也就是她的先生共同創作了好幾本圖畫書。來自藝術世家的她,自小在祖父與父親誠摯的指導下習畫技巧,而排行老大的Audrey Wood,理當得為弟妹講故事,於是父母插畫本裡的畫是她講故事的取材來源,她為這些畫自編故事、講故事。
Audrey Wood創作童書的動力是從她為當時二歲的兒子Bruce Robert讀故事開始,孩子聽故事的過程讓她回想起自己童年時曾立定的志向,於是她開始認真投入地朝童書創作之路前進。Quick as a Cricket中的男孩便是他們兒子,在作者網站上可以看到Don Wood為三歲兒子畫的素描。Audrey Wood 與Don Wood不只是童書界少見的夫妻檔,而今他們的兒子已長大成人,也加入創作的行列,作品如"Alphabet Mystery"就是結合電腦繪圖技術而成,讓他在父母已闖出一片天的領域上建立出自我的風格。
作者資料
http://powayusd.sdcoe.k12.ca.us/pusdtes/GS/Audrey%20Wood.htm
手邊有幾本Audrey Wood的藏書:
1.Silly Sally
2.Quick as a Cricket
3.The napping house
4.The little mouse, the red ripe strawberry and the big hungry bear
5.King Bidgood's in the bathtub
6.The princess and the dragon
7.Alphabet mystery
大多Audrey Wood的作品,讀起來都是有韻律節奏感,特別是我列出的頭五本,依我的經驗,很適合中小班孩童,孩子也都很喜愛。
以下是我進行Silly Sally 英語閱讀方式:
1. 利用圖畫書封面讓孩子猜猜老師是否有把書拿反(3,4歲的小孩通常也能告訴你正確答案,或許孩子是從英文書名的文字圖像猜出的)
2. 講故事時要有節奏感,甚至可以自行重覆幾次Silly Sally或upside down加強自己的節奏感。
延伸活動:
1. 利用紙偶,輪流讓孩子邊聽老師講故事,一邊把動物倒放upside down在杆子上。
可搭配歌曲:
1. Looby Loo
2. Head, shoulders, knees, and toes
3. Those bones
相關的延伸閱讀(可分身體、韻文二大類。註:身體相關故事之多,在此僅列一、二。)
1. Hand, Hand, Fingers, Thumb By Al Perkiins
2. Belinda the Ballerina By Amy Young
──陳昱如分享
─20070303
另外,推薦Audrey Wood的其他作品,以下是我為某外文童書書店所撰寫的書評:(如有轉載需要,請通知)
Twenty-four Robbers
為什麼這24位強匪不斷地來行索胡椒、玉米和麵粉?本書作者改編自傳統的輕快韻謠,活潑生動的插圖也是出自Audrey Wood之手。故事逗趣、文字講求押韻是Audrey Wood的特色,例如其他創作The napping house,Quick as a cricket等都是兒童相當喜愛的作品。
The Princess And The Dragon
「從前從前有一位公主」,一般受歡迎的童話故事若出現這樣的開場,依照既定的印象,我們通常會馬上對故事裡的公主存有夢幻般的聯想,外表出眾、舉止端莊、柔弱地等待勇敢的王子來對抗惡魔猛獸。不過,這本書完全大出我們意料,故事中的公主生性性情剛烈,穿著髒亂不愛乾淨,待人一點也不和善,連王國裡的所有人民都教育自己的小孩千萬別以她當榜樣。不久,這王國附近的山洞裡住進了一隻恐龍,這可引起大家的恐慌,消息傳到公主耳朵裡,淘氣的她竟想瞧瞧王國裡的老將軍與恐龍對戰的畫面,於是她決定主動去找恐龍,成為恐龍的俘虜。到底公主的惡計是否能成功呢?
《The Princess and the Dragon》以趣味的情節顛覆了以往傳統童話中公主與恐龍的角色模式,除了帶給我們耳目一新的故事變化外,同時也讓我們領會到,要受人尊敬與喜愛決定的是內在的修養與轉變,而非憑藉外貌的及身份地位的包裝。

