2009年06月18日
「不肖副總統」蕭萬長
副總統蕭萬長住院期間,驚聞馬英九將公開發表「識正書簡」主張,一時好奇,要秘書把他的姓名寫成簡體字看看。這一看,差點昏回去,秘書說簡體字的「蕭」都變成「肖」了,「蕭萬長」寫成“肖万长”。
蕭萬長想,這不成,男子漢立不改姓,怎麼姓「肖」了呢?但若反對,他擔心人家譏笑他「肖副總統」不要「肖」,這樣他又變成「不肖副總統」,有逼宮之嫌。怎麼樣都不對。他寢食不安,索性提前出院,晉見總統。 ...繼續閱讀
蕭萬長想,這不成,男子漢立不改姓,怎麼姓「肖」了呢?但若反對,他擔心人家譏笑他「肖副總統」不要「肖」,這樣他又變成「不肖副總統」,有逼宮之嫌。怎麼樣都不對。他寢食不安,索性提前出院,晉見總統。 ...繼續閱讀
2009年06月15日
2009年06月10日
范蘭欽們少一個是一個

戒嚴時期,一對厭惡國民黨的老夫婦,快要死了,他們趕忙找人幫他們入國民黨。人家問,都快死了,入黨做什麼呢?老先生答說:「中國國民黨員,少一個算一個,少一雙算一雙。」
老夫婦設想真周到啊,入黨之後掛了,就少了兩名國民黨人士。 ...繼續閱讀
2009年06月9日
遇見野兔的那一年
瓦塔南帶著野兔,踏著雪地,沿路追捕曾經攻搫他們的黑熊。他猛然發現,已經擅闖邊境,離開芬蘭國境,來到蘇聯。
瓦塔南心存僥倖,想說大雪之下,看不到邊境標線,或許擅闖邊境不會被發現。接下來,小說寫道:「總而言之根本沒有見到什麼鐵幕,雪橇板上甚至連一個鐵鉤都沒見到。」
鐵幕,本來是抽象名詞,在這裡化為具像。後面還用「鐵鉤」,對比鐵幕,強化意象。不知道原文怎麼寫,這位芬蘭作家亞托.帕西里納還頗幽默的。
亞托.帕西里納的寫作風格可見一斑。 ...繼續閱讀
瓦塔南心存僥倖,想說大雪之下,看不到邊境標線,或許擅闖邊境不會被發現。接下來,小說寫道:「總而言之根本沒有見到什麼鐵幕,雪橇板上甚至連一個鐵鉤都沒見到。」
鐵幕,本來是抽象名詞,在這裡化為具像。後面還用「鐵鉤」,對比鐵幕,強化意象。不知道原文怎麼寫,這位芬蘭作家亞托.帕西里納還頗幽默的。
亞托.帕西里納的寫作風格可見一斑。 ...繼續閱讀
2009年06月3日
我身騎白馬走三關
從小我就愛看歌仔戲,經常陪我媽看,大部分看的是台視歌仔戲楊麗花的演出。我們母子都是楊麗花的戲迷,我媽提到楊麗花,不叫楊麗花,而是薛平貴,當她說薛平貴如何如何,不是指薛平貴,而是楊麗花。因為《薛平貴和王寶釧》這齣戲,楊麗花飾演薛平貴,人太帥氣,戲太好看。我身騎白馬,走三關,薛平貴成為楊麗花的代稱。
後來我在歷史故事書裡聽到薛仁貴的名字,一陣迷糊,心想,身騎白馬走三關的薛平貴,是不是薛仁貴?這兩個人是同一個人,還是父子?或根本無關?我拿這問題問大人,不知道是誰跟我講,薛仁貴是爸爸,薛平貴是他兒子。我年少好騙,信了好多年。
去年(2008)徐佳瑩參加《超級星光大道》,以國台語融合改編的<身騎白馬>一曲竄紅。現在出片了,以這首歌為主打歌,歌好聽,每次聽,就讓我想起小時候看歌仔戲的時光。
...繼續閱讀
後來我在歷史故事書裡聽到薛仁貴的名字,一陣迷糊,心想,身騎白馬走三關的薛平貴,是不是薛仁貴?這兩個人是同一個人,還是父子?或根本無關?我拿這問題問大人,不知道是誰跟我講,薛仁貴是爸爸,薛平貴是他兒子。我年少好騙,信了好多年。
去年(2008)徐佳瑩參加《超級星光大道》,以國台語融合改編的<身騎白馬>一曲竄紅。現在出片了,以這首歌為主打歌,歌好聽,每次聽,就讓我想起小時候看歌仔戲的時光。
...繼續閱讀
2009年06月2日
白鶴為什麼蹺一隻腳睡覺?
我很喜歡問人家一個問題:「白鶴為什麼蹺一隻腳睡覺?」
奇怪的是,這麼簡單卻答得出來的人不多,
更怪的是,給了答案,下回再問,又不會了。
這種腦筋急轉彎有點無厘頭的題目最能測出一個人的IQ,
像「大象左邊的屁股像什麼?」這不是很容易嗎?
偏有人不會。
...繼續閱讀陳智德在讀書
【壹】
打從透過部落格知道《愔齋讀書錄》這本書開始,我就看錯書名了。讀梁文道的推薦序之後,更加深錯誤印象。我在腦海裡推演,陳智德所以把書房命名為「惜齋」且引為書名的種種緣由。讀了幾篇,闔上書本,咦,眼前「惜」字突然化為「愔」字,書名變了。
梁文道的序寫得極好。他提到上世紀中葉法國文學批評家蒂博代(Albert Thibaudet),此君常收到作家寄贈新書請他指教。有位作家某次正好和蒂博代搭同班火車,他就近觀察蒂博代的一舉一動。只見這位文學批評家打開裡頭裝滿新書的大箱子,掏出裁紙刀,取出書來,邊裁邊讀,每本書只讀幾頁,就甩出窗外,十個鐘頭下來扔掉了二十多本書,看得作家怵目驚心。
這個故事真悲涼。一字一句寫出來的心血,全被評論家拋給鐵軌旁的草木閱讀。書非草木,孰能無情?梁文道寫到這裡,引出陳智德的形象:
「我讀陳智德的《愔齋讀書錄》,會讀出他的形象:一個人沿著路軌低頭漫步,在草叢裡,甚至在泥灘裡搜索那些不入大評論家法眼的書本,以及它們在疾風中飛散出來的紙頁。他細心撣去上面的灰塵,拭乾它們沾上的水珠,然後放進肩上的大包,再慢慢地走回家。夜裡,他扭開了書桌前的檯燈,把紙堆攤平開來,逐頁整理,還原成書的模樣。然後,他開始讀書,並且筆記,在這間叫做『愔齋』的屋子裡。」
在我想像中,陳智德疼惜、悲憐那些不被市場青睞,不為評論家肯定的好書,他一一細讀,勤作筆記,書房因此名之為「惜齋」。讀書筆記結集成書,就叫《惜齋讀書錄》。
大誤啊! ...繼續閱讀
打從透過部落格知道《愔齋讀書錄》這本書開始,我就看錯書名了。讀梁文道的推薦序之後,更加深錯誤印象。我在腦海裡推演,陳智德所以把書房命名為「惜齋」且引為書名的種種緣由。讀了幾篇,闔上書本,咦,眼前「惜」字突然化為「愔」字,書名變了。
梁文道的序寫得極好。他提到上世紀中葉法國文學批評家蒂博代(Albert Thibaudet),此君常收到作家寄贈新書請他指教。有位作家某次正好和蒂博代搭同班火車,他就近觀察蒂博代的一舉一動。只見這位文學批評家打開裡頭裝滿新書的大箱子,掏出裁紙刀,取出書來,邊裁邊讀,每本書只讀幾頁,就甩出窗外,十個鐘頭下來扔掉了二十多本書,看得作家怵目驚心。
這個故事真悲涼。一字一句寫出來的心血,全被評論家拋給鐵軌旁的草木閱讀。書非草木,孰能無情?梁文道寫到這裡,引出陳智德的形象:
「我讀陳智德的《愔齋讀書錄》,會讀出他的形象:一個人沿著路軌低頭漫步,在草叢裡,甚至在泥灘裡搜索那些不入大評論家法眼的書本,以及它們在疾風中飛散出來的紙頁。他細心撣去上面的灰塵,拭乾它們沾上的水珠,然後放進肩上的大包,再慢慢地走回家。夜裡,他扭開了書桌前的檯燈,把紙堆攤平開來,逐頁整理,還原成書的模樣。然後,他開始讀書,並且筆記,在這間叫做『愔齋』的屋子裡。」
在我想像中,陳智德疼惜、悲憐那些不被市場青睞,不為評論家肯定的好書,他一一細讀,勤作筆記,書房因此名之為「惜齋」。讀書筆記結集成書,就叫《惜齋讀書錄》。
大誤啊! ...繼續閱讀


