2008年08月30日
[歌詞]人生美味礼讃
人生美味礼讃
歌手 ALI PROJECT
作詞 宝野アリカ
作曲 片倉三起也
歌手 ALI PROJECT
作詞 宝野アリカ
作曲 片倉三起也
| 注げ満たせよ 黄金の杯 盛れよ溢れよ 欲望の皿 純銀のナイフの先で肉が舞う | 注入而滿 黃金之杯 豐盛而溢 欲望之盤 純銀的刀尖上飛舞的肉片 |
| 砕け銜えよ 本能の骨 吐けよ下せよ 煩悩の灰汁 純正の血は唇を染めるだろう | 咬碎啣叼 本能之骨 嘔出吐出 煩惱之灰汁(苦澀?) 純正的鮮血將沾染雙唇 |
| まずはこの眼で味わって 舌根から脳へと抜ける幸福 舐め回し髄まで啜り これこそ生きることの堪能 | 先用眼睛品嘗 從舌根直達腦內的幸福 舔遍吮啜深入骨髓 這才是人活著的最大滿足 |
| さあ、晩餐を共にしよう 愛すべき美食家達 美味なる悪食の虜 この世に食せぬものなどない 身も心も蕩けて 眠れる花の中 溺れ死ぬ蜜蜂のように | 來吧 來共進晚餐 敬愛的美食家們 美味惡食(異常的食物)的俘虜 在這世上無不可食之物 身心皆陶醉不已 宛如沉睡於花朵中 溺死的蜜蜂般 |
| 掲げ捧げよ 贄の美少年 崇め讃えよ 巨漢の王を 人類の罪などここに在りはせぬ | 供奉獻上 祭品的美少年 崇敬讚頌 巨漢的王者 人類的罪惡在這裡絕不會被禁止 |
| 混ぜて捏ねろよ 一滴の毒 捨てよ排せよ 無菌の卓を 真実は腐臭の底に嗅ぎとらん | 混入攪拌 一滴之毒 捨棄排除 無菌之卓(桌?) 在腐臭之底才可嗅出真實 |
| 酸いも甘いもまだ知らぬ 珊瑚色に隠れた肌の輝き 美しい君を前にして いま渇望することの快楽 | 是酸是甜還未知曉 隱藏於珊瑚色光澤的肌膚下 將美麗的你置於眼前 此刻 渴望即是快樂 |
| さあ、晩餐を共にしよう 優秀なる美食学 先天性の稀なる舌で 筆舌尽くしがたき馳走を 今日も求めて彷徨う さながら血に飢えた 哀れなる伯爵のように | 來吧 來共進晚餐 優秀的美食學 用先天稀有的舌頭 品嘗筆墨難以形容的美味 今天也在渴求著 彷徨著 宛如饑於鮮血 可悲的伯爵般 |
| 老いてもなお衰えなき 浅ましくも愛おしきその食欲 頬張り尽くし食べ尽くして これこそ生きることの恍惚 | 就算老去也仍不衰減 這膚淺又可愛的食欲 吞盡一切吃下一切 這才是人活著的恍惚(感覺) |
| さあ、晩餐を共にしよう 選ばれし美食家達 美味なる飽食の虜 この世に食せぬものなし 食べて飲んで吐いて出し 泣いて笑い生きて死ぬ 弱肉強食なれの果て それがすべてそれで終わりさ | 來啊 來共進晚餐 被選中的美食家們 美味飽食的俘虜 在這世上無不可食之物 吃進喝下反吐嘔出 哭泣歡笑活著死去 弱肉強食的結果 這就是一切 這就是終結 |
| どうかこの身が果てたら 収めてくれたまえ 残さずに胃袋のその中へ | 若是此身已到盡頭 就請你全部接收吧 一點不剩的納入胃袋中 |
----------
這首歌真的很難翻譯,參照了好幾個版本,有的句子不知所云,有的詞彙沒翻出來,有的句子翻出來意思根本截然相反(恐怖的是都說的通),這篇是我試著用自己感覺加以潤修,不知不覺兩個多小時就過了。