2007年12月21日
蒼炎之軌跡支援對話─セネリオ、アイク
其實席穆爾有個原型,那是遊戲聖火降魔錄(火焰紋章)蒼炎之軌跡中的セネリオ,是個風系法師兼任軍師的角色。
第四章寫一寫就突然很想翻出來重玩,請冷語幫忙翻譯裡面的支援對話,這對話之讓人誤會啊(笑倒),冷語還質疑:兩個受在一起會有搞頭嗎?A級支援對話根本差點告白了!
等wii到手後我一定要玩他續作「曉之女神」(握拳)!
| 支援レベルC | 支援等級C |
| [セネリオ] それで、今回の支出は… 物資も不足しがちで…… ………アイク? ちゃんと聞いていますか? | [傑奈利歐] 那麼這次的支出… 物資也總是不足… …艾克? 你有沒有在聽啊? |
| [アイク] ん? ああ、聞いてなかった。 すまん | [艾克] 嗯? 啊…我沒注意在聽。 抱歉。 |
| [セネリオ] ……… | [傑奈利歐] ……… |
| [アイク] 悪いが、もう1度 最初から報告してくれ。 | [艾克] 抱歉,請從頭再報告一次。 |
| [セネリオ] 少し、休まれてはどうですか? ひどくお疲れのようですよ。 | [傑奈利歐] 稍微休息一下吧? 你看起來很累的樣子。 |
| [アイク] …わかるのか? | [艾克] …看得出來嗎? |
| [セネリオ] はい。 調子の悪い時のアイクは 眉間の皺が深くなりますから。 | [傑奈利歐] 是啊。 艾克不舒服的時候 眉間的縐褶都會加深。 |
| [アイク] …妙な判断だな。 | [艾克] …奇怪的判斷方式。 |
| [セネリオ] とにかく、休んで下さい。 その間のことは 僕がうまくやっておきますから。 | [傑奈利歐] 總之,先休息吧。 所有的事情我都會做好的。 |
| [アイク] じゃあ、そうさせてもらうか。 | [艾克] 那就拜託你囉。 |
| [セネリオ] はい。 | [傑奈利歐] 好。 |
| [アイク] ……他の奴にも それぐらい愛想がよければ いいんだが…… | [艾克] ……其他的傢伙們要是也能這麼體貼就好了…… |
| [セネリオ] え、なんですか? | [傑奈利歐] 嗯?你說什麼? |
| [アイク] なんでもない。 じゃあ、頼むな。 | [艾克] 沒什麼。 萬事拜託了。 |
| [セネリオ] …はい。 | [傑奈利歐] …好。 |
| 支援レベルB | 支援等級B |
| [セネリオ] ……… | [傑奈利歐] ……… |
| [アイク] セネリオ、ちょっといいか? | [艾克] 傑奈利歐,過來一下好嗎? |
| [セネリオ] は、はい。 どうかしましたか、アイク? | [傑奈利歐] 好、好的。 發生什麼事了嗎,艾克? |
| [アイク] …いいかげん、話してみないか? どうしてそんなに ふさぎこんでいるのか。 | [艾克] …差不多該說了吧! 為什麼這麼悶悶不樂的? |
| [セネリオ] あ………… | [傑奈利歐] 呃…… |
[アイク] ……… | [艾克] ……… |
| [セネリオ] ……あの…… …………………… …アイクは、自分が何者であるか… 悩んだことはありませんよね? | [傑奈利歐] …那個… …………… …艾克從不曾煩惱過…自己到底是誰嗎? |
| [アイク] 自分が何者か…? …そうだな、特にない。 親父と母さんの子で、それに 不満を持ったこともないし。 | [艾克] 自己是誰…? …這個嘛,是不特別有過。 不就老爸跟母親的孩子,而且我也沒什麼不滿啊。 |
| [セネリオ] ……ご両親の存在は、大きいでしょうね。 周囲に自分の幼い頃を知る者が 存在するかどうか… それは幼子が自我を形成していく過程では、 必要なものなんだろうと思います。 何も知らない生き物が、確固たる 1人になるには…それを肯定して 後押ししてくれる大人がいないと…… 幼子は進む道がわからなくなり… 自分がいったい何であるかすら わからなくなってしまう。 | [傑奈利歐] ……雙親的存在是很重要的吧。 周圍環繞著熟知自己幼年時期的人… 那是孩子在形成自我的過程中必要的一環。 全然無知的生命體,認知到自己是個人… 若沒有肯定並且促成這項認知的成人… 孩子便不知該往何處去… 甚至連自己到底是什麼東西都不曉得。 |
| [アイク] セネリオには、親の記憶がないのか? | [艾克] 你沒有關於雙親的記憶嗎? |
| [セネリオ] ええ。僕を育てた女は、 少なくとも僕を生んだわけではない。 あの女の口癖は… 『どうして私が?』 『世の中は不公平だ』 『近寄らないで』…でした。 一片の愛情もなく、 なんらかの義務によって 僕の面倒をみているだけのようでした。 | [傑奈利歐] 嗯。至少養育我的女性並不是我的生母。 那女人的口頭禪是 「為什麼是我?」 「這個世界真不公平!」 「別靠近我!」…… 對我ㄧ點愛都沒有, 只不過因為義務而必須照顧我。 |
| [アイク] …… | [艾克] …… |
| [セネリオ] それから…4つぐらいの時、 付近に住んでいた賢者が…… 僕を引き取りたいと申し出ました。 その子供には…類稀なる 魔道の才があるからと言って… 女は大喜びで賢者に僕を譲りました。 よく覚えています。 僕があの女の笑った顔を見たのは あの時だけでした。 心の底から嬉しそうでしたよ。 やっかい払いだけでなく 僅かばかりでしたが礼金まで 手にすることができたのですから。 | [傑奈利歐] 然後…四歲左右的時候, 住在附近的賢者說,想要把我帶走。 他說:「那孩子…很罕見。他擁有魔道的才能…」 女人非常高興的把我讓給了賢者。 直至如今都清晰記得, 只有在那時我見到了那女人的笑容。 她那打從心底的高興, 不只是因為轉讓出燙手山芋而已, 還有那雖然微薄,但終於到手的禮金。 |
| [アイク] …… | [艾克] …… |
| [セネリオ] 賢者は死期が近く、 自分の知識を受け継ぐ者を求めていました。 時間がないと言って、 寝食の時間をも惜しんで魔道の修行に 明け暮れさせられました。 でも…僕にとっては、 女との生活よりはるかにましでした。 自分が何者であるかを 振り返る余裕もなかったので。 2年後、賢者が死んだ時には…… 僕は一通りの魔道を身につけていました。 賢者の館に食べる物がなくなったので、 外に出て町に行きました。 そして…… 僕は…初めて気付きました。 自分が一言も口がきけないことに。 | [傑奈利歐] 賢者因為死期將近,所以渴求有能繼承他知識的後繼者。 他說「沒時間了」,我們甚至吝於吃睡的通宵修行法術。 但對我而言, 比起跟那女人在一起的生活好得多了。 至少我沒有時間去懷疑自己到底是誰。 兩年後,那位賢者過世之時… 我已經練就一身頂級的法術了。 由於賢者的家裡沒有吃的, 我便外出去城裡。 然後…… 我…第一次發現。 我連一句話都不會說。 |
| [アイク] …セネリオ…… | [艾克] …傑奈利歐… |
| [セネリオ] 読み書きはできました。 相手の言葉も理解できます。 だけど…自分では何も話せない。 仕方なかったんです。 女も賢者も、僕に一方的に 言葉を投げつけはしたものの 返事を必要としなかったので…… | [傑奈利歐] 我會讀會寫。 我也聽得懂人家在講什麼。 雖然…我什麼話都不會說。 沒辦法啊。 不管是那賢者還是那女人,我都只需要聽不需要說啊…… |
| [アイク] …セネリオ!! | [艾克] …傑奈利歐! |
| [セネリオ] ! …あ… す、すみません…… こんなくだらない話を… | [傑奈利歐] ! …啊… 抱、抱歉…… 跟你講些無聊至極的話… |
| [アイク] くだらなくない。 それが理由でおまえは… ふさいでいたのか? もしかして、幼い頃、 おまえが暮らしていたのは ベグニオンだったのか? | [艾克] 一點都不會無聊。 因為如此所以你才這麼沉悶的嗎? 莫非你小時候生活的地方是在貝古尼歐? |
| [セネリオ] …違います。 ……僕が言いたかったのは… ……………… いえ、もういいんです。 すみません、失礼します。 | [傑奈利歐] …並不是。 ……我想說的是… …… 不,算了。 抱歉,失禮了。 |
| [アイク] 待て、セネリオ…! ………… | [艾克] 等等,傑奈利歐…! …… |
| 支援レベルA | 支援等級A |
| [アイク] …… | [艾克] …… |
| [セネリオ] …… | [傑奈利歐] …… |
| [アイク] …この間の話を聞いてから、 俺なりにない知恵を絞って考えた。 けど、わからん。 おまえが自分の存在について 何か不安をもっているんだろうって それ以外は何もな。 だから、やっぱり話を聞くしかない。 | [艾克] …自從聽過你那段話後, 我不斷超越自己智力等級的努力絞盡腦汁思考。 但還是不懂。。 為什麼你會對自己的存在有所不安, 除這句之外我啥都想不到。 所以還是只能來問你。 |
| [セネリオ] ……どうして、 放っておいてくれないんですか? 僕には…あなたしか 頼る相手がいないのに…… あなたに嫌われたら…… もはや生きてはいけないのに…… | [傑奈利歐] ……為什麼你就是不能放過我? 我…能信賴(其實好想翻依賴)的人只剩下你… 如果被你討厭…我簡直就無法再活下去…! |
| [アイク] だからだ。 おまえは俺以外の誰にも 心を開こうとしない。 だったら、俺がなんとかしてやらんと おまえはいつまでも 苦しみを抱えたままだろうが。 | [艾克] 所以啦。 你除了我之外對誰都不敞開心扉, 所以如果我不做些什麼的話, 你永遠都會痛苦的吧! |
| [セネリオ] ………アイク… 僕は…僕は…… | [傑奈利歐] ……艾克… 我……我…… |
| [アイク] 俺を信じろ。 おまえがたとえ何者でも、 俺がおまえを認めてやる。 | [艾克] 相信我。 不管你是誰或什麼東西,我都會認同你! |
| [セネリオ] ………ぅ…… ……………………… …………はい…… ……………… …僕は…おそらく…… 【印付き】なんです。 | [傑奈利歐] ……嗚……… ……………… ………嗯……! ……………… ……我…恐怕是… …【付印】… |
| [アイク] 【印付き】… なんだ、それは? | [艾克] 【付印】…… 那是啥? |
| [セネリオ] ベオクとラグズの…混血です…… 女神の定めし理を犯したために… どちらの種族からも… 忌み嫌われる不浄の存在…… | [傑奈利歐] 貝歐克和拉古斯的…混血… 為了玷污女神所訂的法理,才…… 不管在那個種族中… 都是禁忌而骯髒的存在…… |
| [アイク] ……よくわからんが、 とにかく、おまえは ラグズの血をひいてるってことだな? | [艾克] ……雖然不是很懂, 但總而言之就是你有混到拉古斯的血就對了? |
| [セネリオ] …はい。 僕の額にある模様は、その証… ベグニオンの大神殿マナイルで…… 古い書物を調べていて…知りました。 それまでは… 魔道士が、より強い魔力を得るために 行なう【精霊の護符】なのだとばかり…… 賢者は、それに目をつけたと 話していましたので……… | [傑奈利歐] …是。 我額上的東西就是證據… 在貝古尼翁大神殿的瑪那伊魯那裡…的古書中查知的。 還有…魔道士為了得到更強的魔法所執行的【精靈護符】… 賢者就是看到了這個,所以才說出那番話… |
| [アイク] それで? | [艾克] 然後咧? |
| [セネリオ] え…それで、とは? | [傑奈利歐] 啥…什麼然後?! |
| [アイク] おまえが、ラグズの血が混じった 印なんとか…なのはわかった。 それで、それがどうしたんだ? | [艾克] 你是拉古斯的混血的什麼鬼印…之類的我知道了,然後咧?然後這怎樣了? |
| [セネリオ] それがどうしたって… 不快じゃないんですか!? 自分の傍らに…こんな 何にも属さない存在がいて…! | [傑奈利歐] 什麼怎樣的…… 你不覺得不舒服嗎?! 自己的身邊,有這種…這種什麼都不是的東西存在! |
| [アイク] ………いや。 特になにも変わらん。 セネリオはセネリオだろう。 俺の団の有能な参謀だ。 おまえがいないと、 団はたちまち立ち行かなくなる。 | [艾克] …不…什麼都沒有改變啊。 傑奈利歐還是傑奈利歐啊。 是我們團裡有能的參謀。 如果沒有你的話團就不能順利前行了。 |
| [セネリオ] …………アイク… 僕は…だからあなたが…… | [傑奈利歐] ……艾克…… 我……我對你…… |
| [アイク] ん? | [艾克] 嗯? |
| [セネリオ] ガリアです… 僕が賢者と暮らしていたのは… ガリアにある小さな村でした。 そこには、何人かのベオクが 集まって暮らしていて…… | [傑奈利歐] …格里亞。 我和賢者一起生活的地方… 是在格里亞裡的一個小村落。 那裡有幾位貝歐克一起生活… |
| [アイク] …ガリア? おまえ、それって… | [艾克] …格里亞? 你…就這樣… |
| [セネリオ] 賢者が死に……口のきけない僕は 飢えて死にかけていた…… そんな僕に あなただけが、手を差し伸べてくれた。 だから…… あなただけが、僕にとって 特別になったんです…… | [傑奈利歐] 賢者死後…口不能言的我 幾乎就要餓死… 對那樣的我,只有你伸出了援手。 所以… 就只有你,成為了我心中最特別的人…… |