November 23,2006
出櫃
這兩個字原本在同志界的意思就是說一位同性戀者向大家宣佈他是同性戀的身份,而在一些名人紛紛「出櫃」,又經由媒體的大量宣傳,現在幾乎人人都瞭解出櫃的含意了。
這個字的英文是come out,那為什麼叫出」櫃」呢?因為英文裡的closet 原意是指衣櫃,但常被引申為「不可告人的」,英文中把身為同性戀者但不願意向大家公開同性戀身份的戀人稱為 closet boyfriend,中文就把come out 這兩個字翻成「出櫃」了。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2512850
回應文章 
挖....喬治老師時間ㄇ?哈~
Posted by 維琪
at November 23,2006 22:41
對呀,這問十個人,有十個人不暸ㄅ,這算是冷知識..
Posted by Georg
at November 24,2006 01:41
好囉.就算多看多認點字囉.
Posted by cici
at November 24,2006 11:04
認國字嗎?
Posted by Georg
at November 24,2006 11:07