<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html/</link>
<description><![CDATA[本篇中國網民作者以正面普及教育的立場，舉例探討「Chinglish」的中國特色現象，可能是針對2008奧運呼籲中國網民該作的心理準備吧。其實中國網民個人怎麼講「Chinglish」，應該不是那麼重要；反而最常鬧出「Chinglish」的笑話，大都是該國官方單位或企業界，這才是該國尾大不掉的問題吧，或許是跟該國丁丁級官員充斥所致，「紅丁丁人才」過多引發該國腦殘表現，似乎也算是一種國際極品。如該作者所提，「現在什麼都要搞『有中國特色』，任何東西不管多荒唐多虛偽，只要給它戴個『中國特色』似乎就合法合理了，大家隨便翻開一張報紙，這些都隨處可見&hellip;扯得太遠了，其實這裏是講有『中國特色』的英語: Chinglish ！」，「顯然應試背景下的SB英語教育不光只是去擠擠新東方或者喊喊瘋狂英語就會不治而愈的。」說到這裡，那位「支那男妾」似乎該向他的祖國「Day Day UP !(天天向上)」、「good good study(好好學習)」一下了！否則他,馬的祖國領導可能會「you don&rsquo;t bird me,I don&rsquo;t bird you (你不鳥我，我也不鳥你)」了&hellip;]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[這些奇怪的英文雖然很好笑, 可是我怕看多了, 英文會嚴重退步. 英文如此, 我強烈懷疑中國留學生的德文法文日文西班牙文其實也是這種貽笑國際的水準.

附帶一提, 中國的殘體中文用語中也有許多讓人想搥桌子的翻譯, 像是"香料姑娘"(英文spicy girls裡沒有香料), "甲殼蟲"樂團(英文the Beatles裡沒有任何的昆蟲),....]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15176333</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 20:56:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[基督教國家又說英文的人看到第1張圖的第17道菜→燒香草上帝(鱈魚是Cod不是God)，心中的震撼可想而知。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15120769</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 12:10:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[很久沒來看中國丁丁的進展了。
原來他們還是一樣低B，他們的能耐也就這樣。

我還是常看到加拿大中國留學生還是說這樣的英文啊~~~哈哈！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15119917</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 26 Nov 2007 09:52:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[中國人死背爛背很在行，考托福一定高分，不過他們的英文出了考場便是廢的。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15114749</guid>
	<author>martinoei@martinoeihome.net(黃世澤)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 16:12:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[這種英文真是達到了操英幹美的目的了!
奇怪了......那些統沒不是報導過中國學生英文程度超越台灣學生嗎?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15114743</guid>
	<author>ranger1704@yahoo.com.tw(小丰~)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 16:10:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[To argotaiwan

你叫那位糖尿病維權的人，聯絡小弟，電郵是martinoei47@gmail.com，我可以幫他找海外媒體幫忙。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15114687</guid>
	<author>martinoei@martinoeihome.net(黃世澤)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 15:52:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[我是一位釘板模的工人每次要作公家或較為重大工程 時事先   都必須上公共安全的課 ˙課程中都會問是否有高血壓或糖尿病˙˙˙˙意思是萬一工作時發作要如何急救]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15113941</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 11:49:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[糕大：
您 po 這篇實在太搞笑
太有娛樂效果了
看了之後
heart flower 'TRUE'  angry open 
心花'真'怒放]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15113897</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 11:30:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[不可思議ㄚ
創造了新語言
^_^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15113695</guid>
	<author>clould_kao@yahoo.com.tw(kkkk)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 10:34:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[中國自己不爭取權力 = =]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15113413</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 08:47:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[to 偶沒有錯.

這是我吃驚的地方.
台灣,中國,對基本人權的維護,差異太大了.
我在1982發病,1989考上台大,還在校舍中發生低血糖,送到三總急救過.1993畢業.

我貼文的意思是:

中國病友都貼文到台灣這邊,想尋求協助.
可見該國對人權的忽視程度.
[註]
更早之前,我不清楚. 至少我argotaiwan在1986入台中一中,在1989入台大,學校根本不會因為我生病而拒絕我入學
(中國病友因為被校方以糖尿病的理由而退學,正在維權中)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15113319</guid>
	<author>argogee@usa.com(argotaiwan)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 08:08:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[年糕大抱歉...離題回答一下
to:argotaiwan
台灣是很自由和講人權的.在台灣不管你是何種疾病.如果沒有安全顧慮.是完全不用報備的.如果你有像玻璃娃娃先天骨質疏鬆脆落.盲人.聾啞等...在學校就學有安全顧慮.或法定傳染病.才需要報備.如果不嚴重不報備也沒關係.不過報備的話學校比較能注意你的安全.法定傳染病是怕你傳染給他人這樣子不好.先治好再說.

而你有糖尿病的話.學校是不會拒絕你上課的.不過要和普遍學校都有的醫務室.及課堂教授報告和同學告知.最好是從校長到全校都知道.因為如果你發生突發狀況.旁人才能馬上幫上忙做警急處理.不會不讓你讀書及退學的.如果發生了.馬上會變很大條的事情.所以不用擔心.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15113157</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 05:46:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[有的以前已經看過的！
但又多了好多新的。XD
真神奇，中國真的是太國際化了！台灣真該學習學習的XDXD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15112315</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 01:24:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[Her horse's  ......]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15111737</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 00:18:12 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[--->「火災に会ってエレベーターを使わないように願います」
--->會變成 跟火災碰面之後，請不要使用電梯 的意思

イーオン大大
那句日文以中國人的邏輯來看其實也不算錯啦。
因為，跟「火神」碰面，不是嗎？
哈～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15111537</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 00:05:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[年糕大大:
我不知道如何引介中國新聞,所以貼上這邊
如有不當,請刪除.
(資料來源:
糖尿病互動網, <a href='http://www.diacare.com.tw/' rel='nofollow'>http://www.diacare.com.tw/</a>
那裡的argotaiwan就是我.
中國人患糖尿病竟然不能上大學,真夠悲慘.
基本的人權--就學權--竟然被剝奪.)
以下是 中國人的求助信函(一字未改)
------
紧急求助：台湾关于糖尿病上大学是否有限制

大家好，我是来自 大陆的糖尿病患者。

大陆的教育部规定 患有严重的内分泌疾病，大学可以不予录取，因此有好多糖尿病病友无法上大学，即使上大学也会选择隐瞒。最近山东某大学还因此开除了一名病友。我们现在正在为此事维权中。

我想了解一下 有关 台湾教育部，台湾大学对 糖尿病患者上大学是何态度，有没有设置什么限制。 大学生会隐瞒病情么？

齐鲁电视台关于此事的新闻报道
<a href='http://news.qltv.com.cn/shehui/fazhizongheng/20071124/5415.html' rel='nofollow'>http://news.qltv.com.cn/shehui/fazhizongheng/20071124/5415.html</a>

希望了解的朋友能详细说说，谢谢。

------]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15111105</guid>
	<author>argogee@usa.com(argotaiwan)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 23:30:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[那個火災牌子的
「火災に会ってエレベーターを使わないように願います」會變成  跟火災碰面之後，請不要使用電梯 的意思
(要思考一下才能理解意義)

PS.正確用法
つ「火事に遭う時はエレベーターを使わないようお願いしいたします」]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15110709</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 22:57:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[這類「goodest English」（沒Goodest這個英文字，這是香港人惡搞中國人創造出來的東西），十之八九是金山詞霸這軟件，用電腦翻譯廿四譯出來，所以我們稱之為金山詞霸文。

中國人學英文，只懂死啃生字、用法，但不學英國和美國文化，結果生字學了一堆，但實際用起來譯起來就極為可怕。

香港始終做了百多年英國城市，如果有人敢寫這類爛英文，恐怕會被人當成笑料。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15110345</guid>
	<author>martinoei@martinoeihome.net(黃世澤)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 22:08:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[補一下，那個遇到火災的牌子上的日文也很犀利啊XDDD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15109753</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 19:48:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[文中把「menu」翻成功能表也挺讚的...

該翻成「菜單」的時候叫功能表，該翻成「功能表」的時候叫菜單，丁丁國，不愧是丁丁國啊XDDDD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15109719</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 19:39:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[領導人候選人最近講的"釣魚台"，
中國是不是翻成「fishing table」啊?
呵呵。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15109577</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 19:01:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[吃飯購物嘛！
最多也就是買到一些出乎意料的東西
機場工廠裡搞這種爛英文的話
你可以料想到會出什麼事……]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15109339</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 17:32:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[中國社會一堆問題，
即使經濟變的比較強，
人民素質卻仍然很低落！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15109027</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 15:36:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：[07E42] Chinglish－中國網民口中的SB式混血語</title>
	<description><![CDATA[哈哈  這中國獨有的特色]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/gamy543/archives/4532693.html#comment-15108755</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 24 Nov 2007 14:03:22 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>