February 28,2007

[07171]二二八甲子祭

    六十年究竟有多久?這段歲月足以讓一個二二八遺腹子,從當時聒聒墜地直到變成一位老者。一甲子過去了,當初在台灣掀起腥風血雨屠殺行為的施暴者,竟然可以不被究責?來自唐山的中國軍人,竟然可以精準地「全面擊殺」當時台灣各地的意見領袖與社會菁英,除此之外還不分青紅皂白地遍地濫殺,這簡直是「反人類」的罪行。傲笑年糕的個人主張,這種罪行應該追究到底,即便是施暴者已經往生,也應該追究他們的歷史責任,以為後者鑑戒。

    本篇引用部分當時的外文報導,以及相關的圖片,謹供糕友們參考。



本篇引用自

1. Formosa killings are put at 10,000

2. Formosa: the bloody hand

3. Terror in Taiwan

[原文轉貼]

March 29, 1947 - New York Times
by Tillman Durdin

Formosa killings are put at 10,000

Foreigners say the Chinese slaughtered demonstrators without provocation Nanking, March 28, Foreigners who have just returned to China from Formosa corroborate reports of wholesale slaughter by Chinese troops and police during anti-Government demonstrations a month ago.

These witnesses estimate that 10,000 Formosans were killed by the Chinese armed forces. The killings were described as "completely unjustified" in view of the nature of the demonstrations.

The anti-Government demonstrations were said to have been by unarmed persons whose intentions were peaceful. Every foreign report to Nanking denies charges that Communists or Japanese inspired or organized the parades.

Foreigners who left Formosa a few days ago say that an uneasy peace had been established almost everywhere, but executions and arrests continued. Many Formosans were said to have fled to the hills fearing they would be killed if they returned to their homes.

Three Days of Slaughter:

An American who had just arrived in China from Taihoku said that troops from the mainland arrived there March 7 and indulged in three days of indiscriminate killing and looting. For a time everyone seen on the streets was shot at, homes were broken into and occupants killed. In the poorer sections the streets were said to have been littered with dead. There were instances of beheadings and mutilation of bodies, and women were raped, the American said.

Two foreign women, who were near at Pingtung near Takao, called the actions of the Chinese soldiers there a "massacre." They said unarmed Formosans took over the administration of the town peacefully on March 4 and used the local radio station to caution against violence.

Chinese were well received and invited to lunch with the Formosan leaders. Later a bigger group of soldiers came and launched a sweep through the streets. The people were machine gunned. Groups were rounded up and executed. The man who had served as the town's spokesman was killed. His body was left for a day in a park and no one was permitted to remove it.

A Briton described similar events at Takao, where unarmed Formosans had taken over the running of the city. He said that after several days Chinese soldiers from an outlying fort deployed through the streets killing hundreds with machine-guns and rifles and raping and looting. Formosan leaders were thrown into prison, many bound with thin wire that cut deep into the flesh.

Leaflets Trapped Many

The foreign witnesses reported that leaflets signed with the name of Generalissimo Chiang Kai-shek promising leniency, and urging all who had fled to return, were dropped from airplanes. As a result many came back to be imprisoned or executed. "There seemed to be a policy of killing off all the best people," one foreigner asserted. The foreigners' stories are fully supported by reports of every important foreign embassy or legation in Nanking.

Formosans are reported to be seeking United Nations' action on their case. Some have approached foreign consuls to ask that Formosa be put under the jurisdiction of Allied Supreme Command or be made an American protectorate. Formosan hostility to the mainland Chinese has deepened. Two women who described events at Pingtung said that when Formosans assembled to take over the administration of the town they sang "The Star Spangled Banner."

Copied from Taiwan, Ilha Formosa 

Reported in Newsweek

Formosa: the bloody hand

Police on trucks roamed Taipei shooting into unarmed crowds. Troops knocked on doors of houses and shot the first person who appeared. They looted left and right. Thousands of Formosans were arrested and jailed. It was evidently a common practice to bind prisoners with thin wire. The dead bodies of bound men were found every morning on the streets, some beheaded or castrated.

An eyewitness of the bloody Formosan rebellion which started February 28 gave Newsweek's Shanghai correspondent this shocking description of how Nationalist troops succeeded last week, by terroristic tactics, in restoring order throughout most of the island. The Chinese mainland troops, under the command of the Japanese-educated Formosan Governor, General Chen Yi, killed an estimated 5,000 to 10,000 of the natives who revolted against the political corruption and economic oppression of Chen's postwar regime (Newsweek, March 17).

Even top Nationalist leaders, in effect condoned this revolt in their own territory. The Chinese Defense Minister, general Pai Chung-hsi, recommended various administrative reforms demanded by the rebels. The Central Executive Committee of the Kuomintang (government party) voted in favor of Governor Chen's dismissal. Chen responded on March 24 by executing another 70 Formosans who reportedly established a "people's government" in the southwestern town of Chiayi.

Formosans in Shanghai protested bitterly: "The government keeps Chen so it won't lose face by admitting its own maladministration. But every day it saves face hundreds of Formosans die", they said.

Newsweek, 7 April 1947

Copied from Taiwan, Ilha Formosa 

Terror in Taiwan
The Nation, May 24, 1947
by Peggy Durdin

On February 27 a policeman of the Taiwan (Formosa) Monopoly Bureau saw a woman selling smuggled cigarettes on the streets of the capital, Taipei. When he tried to seize her tray and money, she pulled away, and he struck her a crashing blow on the head with his revolver butt. She died at his feet. An angry mob gathered, and the police shot into the crowd, killing one person and wounding others. Forthwith a year and a half of gathering hatred for an inefficient, autocratic, corrupt administration exploded into unarmed demonstrations against the mainland Chinese.

China put down the revolt with brutal repression, terror, and massacre. Mainland soldiers and police fired first killing thousands indiscriminately; then, more selectively, hunted down and jailed or slaughtered students, intellectuals, prominent business men, and civic leaders. Foreigners estimate that at least five thousand Taiwanese were killed and executions are still going on.

Governor General Chen Yi has turned a movement against bad government into one against any Chinese government. Nanking has again demonstrated that its chief solution for political and economic crisis is force. In spite of a curtain of censorship and official misrepresentation, the tragic events that took place in Formosa in March are well known here.

The Chinese government owns, controls, and operates -- for government profit and personal squeeze -- almost the entire economy of Taiwan. One of the articles whose importation and sale are rigidly controlled is tobacco. Many

Taiwanese street
venders sell smuggled cigarettes. It was in the course of a campaign against the sale of smuggled goods that the woman was killed in Taipei.

The rioting which followed was not consciously revolutionary but was against the hated monopoly police which symbolized for the people the government's exploitation of their island. Unarmed processions marched to the government offices to demand punishment of the policemen, compensation for the dead and wounded, and dismissal of the head of the tobacco monopoly. They beat to death two policemen in front of the tobacco monopoly's office and burned the stocks of tobacco. Police guarding the Governor's office raked the crowd with machine-gun fire without provocation.

Barricaded in its offices, the government lost control of the city. Shops closed. Transportation broke down. Mobs of Taiwanese, still unarmed, beat up a number of mainland Chinese and burned their possessions, though not their homes. Truckloads of police rushed through Taipei's streets machine gunning the demonstrators while Governor Chen Yi was busily broadcasting conciliatory promises. During this period not a single foreigner saw an armed Taiwanese.

With calculated trickery Chen Yi continued his efforts to appease the people while he waited for military reinforcements. On March 2, over the radio, he expressed his love for the Taiwanese, and promised that no one would be prosecuted for rioting, that the families of the dead would be compensated, and that he would appoint a committee to settle the incident. This group composed of mainlanders and representative Taiwanese, most of whom have since been shot, was to be known as the "Committee to Settle the February 28th Incident" and was to present to him by March 10 their suggestions for the reform of the administration.

Though efforts of the committee Taipei and the near by port of Keelung became quiet. Students patrolled the streets, keeping order. Many of these students are now dead.

Meanwhile the spark ignited in Taipei had spread down the whole length of Taiwan. In the first few days of March the Taiwanese took over the administration of almost every city. As far as can be discovered, they seized control in most instances without the use of firearms. Violence was usually limited to beatings, though some officials were killed.

On March 7 Chen Yi's committee handed in its recommendations. Reasonably enough, they included the following: that Taiwan be given provincial, not colonial status; that provincial magistrates and city mayors be elected before June; that a larger proportion of Taiwanese be given administrative, police, and judicial posts; that all special police be abolished and no political arrests be permitted; that freedom of press and speech and the right to strike be granted; that managers of all public enterprises be Taiwanese; that committees be elected to supervise these public enterprises and the factories taken over from the Japanese; that the trade and monopoly bureaus be abolished; that the political and economic rights of aborigines be guaranteed; that Taiwanese be appointed to as many army, navy, and airforce posts in Taiwan as possible; that detained "war criminals" be released (Taiwan was part of the Japanese Empire for fifty-one years); that the central government repay Taiwan for the expropriated sugar and rice; that garrison headquarters be abolished "to avoid misuse of military might." These proposals were not presented as an ultimatum. They were clearly a basis for negotiation. Chen Yi had already agreed to most of the points.

At noon on March 8 the commander of the Fourth Gendarme Regiment told the committee that its demands for political reform were "proper," but asked that it withdraw its demand for the abolition of garrisons. He said, "I will guarantee with my life that the central government will not take military action against Taiwan." At this point, although most of the island was still in the hands of the people, Chen Yi could have reached an agreement with them which would have insured the Nanking government's continued control of Taiwan and the cooperation of the Taiwanese. He only needed to move honestly toward reform. But he had at no time any intention of establishing peace by compromise. This was revolt; he would crush it. He was obliged to temporize and deceive until his troops arrived.

On the afternoon and evening of March 8, without warning or provocation , the streets of Keelung and Taipei were cleared with gunfire to cover the entry of mainland troops. These reinforcements consisted mainly of the Twenty-first Division, a Szechuan outfit with a reputation for brutality. In the next four or five days more than a thousand unarmed Taiwanese in the Taipei-Keelung area alone were massacred. A year and a half earlier many of them had joyously welcomed the arrival of the Chinese troops. Now truckloads of soldiers armed with machine guns and automatic rifles shot their way through the streets. Soldiers demanded entry into homes, killed the first person who appeared, and looted the premises. Bodies floated thick in Keelung harbor and in the river which flows by Taipei. Twenty young men were castrated, their ears cut off, and their noses slashed. A foreigner watched gendarmes cut off a young boy's hands before bayoneting him because he had not dismounted from his bicycle quickly enough. The radio advised students who had fled from the city to return to their homes, but when they did so they were killed. Any prominent person was in grave danger.

By March 14 the killing had tapered off in Taipei. In other cities the terror followed the same pattern.

Copied from Taiwan, Ilha Formosa 

 

 

 

 

 


Posted by gamy543 at 樂多Roodo! │01:37 │回應(73)引用(4)年糕有話說
樂多分類:新聞評論 共同主題:228 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2780407
引用列表:
以馬英九為首的國民黨黨國殘餘份子將扭曲二二八歷史當作黨國復辟的必要手段之一,然而,歷史一旦遭到扭曲,仇恨只會更多
1947年紐約時報對二二八大屠殺的報導【酥餅的BLOG】 at February 28,2007 14:29
國民黨籍其黨羽長久以來憑藉其龐大的惡勢力極力的封鎖228事件的真相,在早年的部訂版本教
228的真實面貌【八拉八拉的BLOG】 at March 1,2007 10:31
二二八事件60年紀念萬人大合唱活動記事 「二二八事件」從1947年發生到現在已六十週年了,在這一個台灣人
228六十週年-我們一起唱出台灣的感動(上)【妙子的故鄉翦影】 at March 2,2007 01:37
二二八事件60年紀念萬人大合唱活動記事 因為手上沒有節目單,且對在台上表演者的名字不熟稔的狀況下,對於表
228六十週年-一起唱出台灣的感動(下)【妙子的故鄉翦影】 at March 4,2007 06:45
回應文章
年糕兄:
粉懷疑,那些布爾橋雅有沒有能力看的懂縮!
Posted by 德國豬 at February 28,2007 03:04
那些布爾什維克只看得懂chingrish啦!!
他們說這叫做與國際接軌啦,這麼高深、正統的英文他們看得懂才有鬼咧。
Posted by pc at February 28,2007 03:11
>>粉懷疑,那些布爾橋雅有沒有能力看的懂縮!

德國豬兄

那些布爾橋雅看不懂的居大多數
即便是看懂的,也不敢說出來
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 03:17
>>他們說這叫做與國際接軌啦,這麼高深、正統的英文他們看得懂才有鬼咧。

pc兄
不怕
他們有"翻譯網頁"可以用
今天晚上就來過一個貼阿拉伯文的426了!
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 03:18
『Two foreign women, who were near at Pingtung near Takao, called the actions of the Chinese soldiers there a "massacre." 』
massacre這個字用的很精確也很客觀。

『...These reinforcements consisted mainly of the Twenty-first Division, a Szechuan outfit with a reputation for brutality. In the next four or five days more than a thousand unarmed Taiwanese in the Taipei-Keelung area alone were massacred. A year and a half earlier many of them had joyously welcomed the arrival of the Chinese troops.』
以野蠻文明的中國軍(Szechuan這個字不知道是指哪裡?),竟然屠殺228事件發生一年半前對他們熱情歡迎的台灣民眾?人格高下立判,這些也是國民黨不敢面對的真相,還想繼續騙選票。
Posted by 無 at February 28,2007 03:20
>>以野蠻文明的中國軍(Szechuan這個字不知道是指哪裡?)

無兄

那是指中國四川的部隊
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 03:24
原來是四川,感謝年糕大大說明。

國民黨的雙重標準→雙重人格?
對日本戰俘不屠殺叫『以德報怨』?
當時國際都在看,國民黨敢公然殺日本人才奇怪。
但是卻對台灣手無寸鐵的老百姓進行屠殺,這才真的叫『以怨報德』。

可恥的是李敖竟然有臉公開說:228事件60週年/李敖:人工製造悲情 228干我屁事!
東森新聞報╱記者倪鴻祥/台北報導 2007-02-27 13:10
新聞中還引用李敖的話:「當年我12歲,人在北京,干我屁事?」

依據同樣的邏輯,那台灣出生的人是不是也可以說:「當年我12歲,人在台灣,【南京大屠殺】,干我屁事?」

李敖這種仇恨的心態才是製造“族群分裂”的元兇。
Posted by 無 at February 28,2007 03:44
>>可恥的是李敖竟然有臉公開說:228事件60週年/李敖:人工製造悲情 228干我屁事!
東森新聞報╱記者倪鴻祥/台北報導 2007-02-27 13:10
新聞中還引用李敖的話:「當年我12歲,人在北京,干我屁事?」

無兄

這倒不必生氣
既然不干他的屁事
他就不必在那邊對著台灣事說三道四
雞雞歪歪了

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 05:47
年糕大大:
加害者沒有反省的羞恥心,至令還硬以造228歷史混淆視聽,真是令人痛心!
http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2773831.html#comments


看到您的貼文中有位 <無>大大兩篇回應文,想借走貼到我那邊去喔!
先謝謝您和「無」大大了。


另外,請見:「還原228」疑中國贊助
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/feb/28/today-fo2.htm
Posted by 水筆仔阿茵 at February 28,2007 10:33
歷史的正義被埋沒在你我生活的土地裡
http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2741063.html

消逝中的228-殺戮現場基降港、田寮河
http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2775749.html
Posted by 水筆仔阿茵 at February 28,2007 10:57
布爾橋雅看不懂沒關係,來跟年糕老大,買『翻譯年糕。』




噗~~~  ̄▽ ̄: 冷到各位了。
Posted by 123 at February 28,2007 11:15
從對災難的態度就可以看出外國和華人(包括台灣中國)的不同。
舉個例子,如果有空難發生,
華人的反應就是「人都死了,談那麼多有什麼用」,
接著只炒作罹難者家屬情緒、賠償金,還有失事當地多恐怖有鬼怪出沒,
連最基本的失事原因都沒有好好探究。

國外可不同,高額賠償當然是要的,
但是他們花更大的心力以科學方法探討失事原因,並公諸於世,
NGC和DISCOVERY頻道有很多這種節目;
記得還在網路上看到過,
日本人把二十多年前日航747空難事件的駕駛艙對話紀錄,
加上當時飛機位置路線非常詳盡的模擬FLASH動畫,
讓人了解悲劇發生的詳細經過。
我還沒看過台灣有人對過去大規模的空難做過這些事。

從這裡就可以看出來,我們真的太不重視歷史,
所以就給了有心人隨意竄改炒作的空間。

有人以為還原二二八真相就是全面打倒1949年以後來台的新住民,
所以積極掩蓋,污名化這些意圖揭開二二八真實面目的人,
如果不把事實與加害者弄清楚,也不知道誰該負責,
當然就會很籠統的仇視「外省人」,無辜的新住民當然遭殃。
所以,還原二二八真相才是台灣族群融合的最大關鍵。
Posted by 荷包蛋 at February 28,2007 11:16
阿茵桑

沒問題啦!

也謝謝妳提供另四篇的連結資訊
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 11:51
>>布爾橋雅看不懂沒關係,來跟年糕老大,買『翻譯年糕。』

123兄

現在古狗大神殿裡
就有線上網頁翻譯大力丸柳

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 11:53
>>從這裡就可以看出來,我們真的太不重視歷史,
所以就給了有心人隨意竄改炒作的空間。

正因為有人要持續炒作
所以會一直開闢捏造歷史的新空間
比如阿茵桑提供的那則連結
「還原228」疑中國贊助
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/feb/28/today-fo2.htm
就是很實際的案例
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 12:09
>>有人以為還原二二八真相就是全面打倒1949年以後來台的新住民,
所以積極掩蓋,污名化這些意圖揭開二二八真實面目的人,
如果不把事實與加害者弄清楚,也不知道誰該負責,
當然就會很籠統的仇視「外省人」,無辜的新住民當然遭殃。
所以,還原二二八真相才是台灣族群融合的最大關鍵。

蛋兄

你這一段很重要,所以年糕再特別提出來回應
台灣住民要有的正確心態
就是"冤有頭,債有主",並重新審視歷史釐清真相
追究228屠殺事件元兇及其責任
而不是隨著有心人士將元兇與所謂的"外省人"畫上等號
繼續綁架1949年以後來台的中國籍新移民

至於"族群融合"真正的問題是"認同台灣"
年糕在後一篇欄裡也有提到
年糕的主張是
"台灣住民的定義應該予以釐清限定,在台灣出生或1949年以後歸化台灣國籍者始得視為「台灣住民」,在1945年以後來台居住者得依其自由意願,選擇「歸化」台灣國籍成為台灣住民,或依其意願協助前往第三國(因中華民國早已滅亡,蔣氏政權不具中華民國代表性);後者於1945年後在台灣合法所得財產應獲得保障,並得自由變賣或持有。
"
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 12:18
新身分證背面只有出生地沒有籍貫,這才是對的。
舊的則是籍貫和出生地併記。
這一點小事,也走了二十年。
Posted by 荷包蛋 at February 28,2007 12:34
感謝年糕兄將這些外國報導找出來,我們應該把這些報導翻譯成中文,讓更多人看懂,我自願翻譯紐約時報的報導。
Posted by 酥餅 at February 28,2007 13:30
年糕大大,歹勢,借個地方回應。
水筆仔阿茵大大,不大會寫東西,得到你的引用,是你"瞴甘嫌啦"。^_^
Posted by 無 at February 28,2007 19:39
謝謝年糕兄的熱心。
Posted by 妙子 at February 28,2007 21:08
這些文章,應該上報紙登載的!聯合支那水果報當然不敢登,自由時報在幹嘛!
Posted by ESIR at February 28,2007 22:06
>>新身分證背面只有出生地沒有籍貫,這才是對的。
舊的則是籍貫和出生地併記。
這一點小事,也走了二十年。

正因為中國國民黨蔣幫餘孽勢力還殘存著
所以得走那麼久
台灣人覺醒得也太慢了
很多人都不願去認真看待歷史謬誤
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 22:25
>>感謝年糕兄將這些外國報導找出來,

酥餅兄
這是我們大家應該分頭去做的事
分內之事,不直掛齒啦

>>我們應該把這些報導翻譯成中文,讓更多人看懂,

這是很好的建議
只是年糕的英文程度實在不怎麼樣
看得普普通通,翻譯能力則是不通不通


>>我自願翻譯紐約時報的報導。

謝謝酥餅兄撥冗義助
翻譯好之後請直接在貴部落格發布
因為你那邊人氣比較旺
可以讓更多人看見,
了解真相的人越多,對台灣的幫助就越大

============================================
呼叫未來觀測官兄

如果您有看到這一篇
能否借重你的專業長才
請幫忙鼎助,翻譯另外兩篇?...
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 22:32
>>年糕大大,歹勢,借個地方回應。
水筆仔阿茵大大,不大會寫東西,得到你的引用,是你"瞴甘嫌啦"。^_^


無兄

你太客氣了啦

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 22:35
妙子桑

不要這麼說
這是台灣人該做的事
只是年糕選擇去找資料而已

你跟酥餅兄
辛苦偏勞的地方比年糕多太多了
年糕該跟兩位致敬才對

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 22:37
>>這些文章,應該上報紙登載的!聯合支那水果報當然不敢登,自由時報在幹嘛!


ESIR兄

你想那些彩紅統霉會搬石頭砸自己的腳嗎?
這就太為難他們了
封殺都來不及了,哪有可能刊出
是吧?!

^ ^

至於,自由時報部份
年糕要幫他們辯白一下
因為本篇的構想與方向也是源自於自由電子報前幾天的一篇評論
裡面提到Newyorkweeks在1947年4月7日報導中
有提到對台灣228大屠殺事件的報導
所以年糕才以1947 4 7為導向去搜尋
並順利的找出這幾篇

只是遺憾的是
他們只是在該社的評論中簡略的翻譯一些而已
並沒有原文對照

不過,年糕依稀記得兩年前在外獨會
曾看過有人把當時該篇報紙的畫面貼出來
年糕也曾存檔過
但在去年中國黑客攻擊時就遭到破壞了
所以現在回外獨會,也一下子不知如何找起

原報導畫面還附有當時事發的照片
真是可惜
Posted by 傲笑年糕 at February 28,2007 22:49
傲笑年糕兄:


我把您這篇整理收藏入黑米

目前成為黑米最熱門書籤..

http://www.hemidemi.com/bookmark/info/499218

連酥餅的翻譯也爆紅.....

http://www.hemidemi.com/bookmark/info/499344

-----------------------------------------------------

此外有人把當時「該篇報紙的畫面」貼出來..

哪位外獨網站的看官仍保有該內容呢?

可否煩請請與小弟聯絡....


季凡上
Posted by 季凡 at March 1,2007 00:27
謝謝季凡兄

年糕剛剛去酥餅大的部落格打照面
準備把他的翻譯大作搬回來而已
結果季凡兄已經代勞了

感恩~

年糕剛剛有回去外獨會庫存資料
可是忘了關鍵字
一直搜尋不出來
殘念!
Posted by 傲笑年糕 at March 1,2007 00:50
傲笑年糕大大 加油!
Posted by v5j2y at March 1,2007 15:49
v5j2y大

也感謝你的閱讀與回應

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at March 2,2007 01:09
這個blog也不錯,參考看看。

http://blog.roodo.com/avant1997/archives/2772773.html#comments

大大小小的國民黨黨徽,很難看。
Starbucks標誌出現某些場合,突兀+荒唐。
Posted by 荷包蛋 at March 5,2007 01:25
中國426留言表態支持
"台灣中國是一邊一國,自古互不隸屬"

IP:58.241.223.79
本站主数据:江苏省盐城市 网通
查询结果2:江苏省盐城市 网通
查询结果3:江苏省东台市 网通

(唷~新面孔啊!瞧這蠢樣)
Posted by 支持一邊一國的426 at March 16,2007 10:26
用這句送還給這個426:
雞吧再怎麼勃起 能射穿鋼板麼
Posted by pc at March 16,2007 10:58
♣13亿中国人是不可侮的♣

嘻嘻嘻!
開玩笑!

十三億人?

我只看到十二億奴才。


^_~
Posted by 箸 at March 16,2007 11:20
中國426留言表態支持
"台灣中國是一邊一國,自古互不隸屬"


IP:58.241.223.79
本站主数据:江苏省盐城市 网通
查询结果2:江苏省盐城市 网通
查询结果3:江苏省东台市 网通
Posted by 支持一邊一國的426 at March 16,2007 19:46
中國426留言表態支持
"台灣中國是一邊一國,自古互不隸屬"


IP:58.241.223.79
本站主数据:江苏省盐城市 网通
查询结果2:江苏省盐城市 网通
查询结果3:江苏省东台市 网通

Posted by 支持一邊一國的426 at March 16,2007 20:04
哇,426這麼快就洩了一地啊.......都還沒脫褲子耶,
這會不會太丟臉了點啊??..........
Posted by pc at March 16,2007 23:10
糕兄休假去了?? 怎麼壁虎橫行??
Posted by cjy111 at March 16,2007 23:21
嘿嘿!!

唷~~~!小子說只見『十二億奴才』,可沒肯定地說泥這白小強就是奴才,泥這般吹鬍子瞪眼的為那椿?雖道泥自認是奴才?小子倒還真無心罵了泥哩!

泥滴口頭威脅咱好怕唷!
怕得下回偶去支那單人不敢獨睡,非得請幾個姐放雞來保護偶才行,小者雙飛、中者四p、甚嚴重者乃大鍋炒,希望泥的老婆、姊姊、妹子、或女兒不幹那個行當。


就醬!
Posted by 箸 at March 16,2007 23:48
♣13亿中国人是不可侮的♣

四處偷渡被逮,那種侮辱是你們堂堂正正中國人自找的。
Posted by 老David at March 17,2007 09:09
中國426留言表態支持
"台灣中國是一邊一國,自古互不隸屬"


IP:59.77.226.88
本站主数据:福建省福州市 福州大学
查询结果2:福建省福州市 福州大学
查询结果3:福建省福州市 福州大学
Posted by 支持一邊一國的426 at March 17,2007 11:07
デンソーの中国人技術者 逮捕

逮捕されたのは、愛知県刈谷市の自動車部品メーカー「デンソー」のエンジニアで、中国人の楊魯川容疑者(41)です。警察の調べによりますと、楊容疑者は、社内のデータベースからおよそ13万件のデータを会社のパソコンにダウンロードして、先月、自宅に持ち帰り、自分のパソコンなどにコピーしたとして横領の疑いが持たれています。持ち帰ったデータは産業用ロボットなど1700の製品の設計図などで、このうち280の製品には、開発にかかわる企業秘密が含まれていたということです。調べに対して、楊容疑者は「パソコンは持ち帰ったが、データのダウンロードやコピーはしていない」などと供述しているということで、警察が動機などについて追及しています。デンソーによりますと、楊容疑者は平成13年12月に中途採用で入社し、エンジン関連部品の設計や材料の摩擦などの解析にかかわっていたということです。デンソーは「ご迷惑をおかけし深くおわびします。今のところ、盗まれたデータの中には軍事転用できるものはないと考えています」とコメントしています。

以上資料來源:2007年3月17日日本電視台
網址:http://www.news24.jp/79539.html
翻譯成台灣漢文約略如下:

逮捕DENSO的中國人技術者

愛知縣刈谷市汽車零件製造廠「 DENSO 」的工程師,中國人的楊魯川嫌疑犯( 41 )被逮捕了。 根據警察的調查,楊嫌疑犯,把公司內部資料庫至少大概 13 萬件的資料下載到楊魯川個人電腦,在上個月,自己的住宅附近,在自己的個人電腦等以複印做了具有侵占的嫌疑。 竊取的資料是產業用機器人等 1700 產品的設計圖等,在這些期間內 280 方面產品,開發這種事情在關係企業是包含秘密的。 針對調查,楊嫌疑犯招供「帶了個人電腦 , 然而資料的下載﹑沒有複製」等的這種事情,警察追究關於動機等。根據 DENSO ,楊嫌疑犯在平成 13 年12 月被錄用進公司 ,擔任引擎相關零件的設計﹑材料的摩擦等分析的這種事情。 DENSO 正在評論「麻煩楊嫌深切地道歉。目前,偷了在軍事能轉用資料裏的事情都正在損害控制中」。
Posted by 綠壹色 at March 17,2007 19:05
中國人都在外國從事間諜活動!
有軍事間諜!也有產業間諜!
中國政府靠日本政府ODA經費飼養!
日中友好是假象!
中國人產業間諜楊魯川被逮捕就是明證!
中國人總是自取其辱!
13億中國人正被H5N1禽流感病毒屠殺中!
H5N1禽流感病毒的製作人正是"中國政府"!
Posted by 綠壹色 at March 17,2007 19:11
中國426留言表態支持
"台灣中國是一邊一國,自古互不隸屬"


IP:59.77.226.88
本站主数据:福建省福州市 福州大学
查询结果2:福建省福州市 福州大学
查询结果3:福建省福州市 福州大学
Posted by 支持一邊一國的426 at March 17,2007 19:22
super cat:

民進黨無法洗腦任何人!林濁水'李文忠就是例子!
中國政府總是洗腦13億人!
中國政府應該接受批判!
1989年天安門民運,中國政府當全世界人眼前屠殺人民!
事後中國政府說沒死一人!真可恥!
大陸不一定指中國,具有世界觀的人都知道,世界上有歐洲大陸'美洲大陸'澳洲大陸 '南極大陸'北極大陸'亞洲大陸'''等!
真正數典忘祖的人正是使用簡體字的中國共產黨!
因為簡體字是蘇聯化'拉丁化'甚至蘇修化的產物!
中國文化早被中國共產黨摧毀殆盡!
Posted by 綠壹色 at March 17,2007 20:07
應該說「漢文化」或者「漢唐文化」,已經被中國共產黨的「中國化」摧毀殆盡!

「台灣文化」則是被中國國民黨的「中國化」,高壓的喘不過氣。
Posted by ESIR at March 17,2007 20:55
ESIR所言甚是!
台北市建成圓環就是實例!
Posted by 綠壹色 at March 17,2007 22:47
沒想到這個426真的是心理變態,說這裡爛,說這裡無聊,結果還不是來這裡看的很爽,
跟我們這些豬玩泥巴玩得很高興?不是心理變態有被虐狂的話不然是什麼?
Posted by pc at March 17,2007 22:50
中國426留言表態支持
"台灣中國是一邊一國,自古互不隸屬"


IP:59.77.226.88
本站主数据:福建省福州市 福州大学
查询结果2:福建省福州市 福州大学
查询结果3:福建省福州市 福州大学
Posted by 支持一邊一國的426 at March 17,2007 23:31
怪了,樓上這隻貓怎麼沒有被年糕臨幸?
是故意留下來給大家玩得嗎?
Posted by 德國豬 at March 18,2007 04:43
用兩層代理伺服器盡管留言表態的426
直持台灣中國.一邊一國.自古互不隸屬

IP:83.141.176.97
本站主数据:法国
查询结果2:法国
查询结果3:美国

Posted by 支持一邊一國的426 at March 18,2007 10:38
♣有些回應及嘲笑怒罵皆為不理智的言語...
不論是用中文字或是簡體字寫的...有需要如此嗎?????♣

♣討論臺灣前途不需要漫罵及情緒化用語...即使有他人不同意或者不禮貌
但那跟所謂臺灣前途或跟人民生活毫無關係!不是嗎?♣

♣簡言之...全世界沒有那一家報紙是沒有其後臺立場的...♣

♣族群問題及地域問題希望能夠不再挑起...♣
♣一位歷史研究者♣

是那位沒刷牙糞從口出,首先以暴力不敬言語相威脅來著?
您老人家一現身就來當裁判,這種不分首從各打五十大板的和稀泥做法能服眾嗎?

您老人家可清楚這『他人』來自何方?所屬國籍?這『他人』的國家正用著上千個飛彈對著我的國家,怎會說和台灣的前途和台灣人民的生活毫無關係?

若媒體因其後台和立場而失去了對事實真相的平實報導,甚至歪曲事實、真相,這種『霉體』該不該受讀者檢驗呢?

金恆煒教授、謝志偉教授、黃光芹女士及很多的新住民第二代也記念二二八國殤,難道他們也是來挑起族群及地域的問題嗎?
♣族群問題及地域問題希望能夠不再挑起...♣這帽子好大!看起來倒是小子故意來分化台灣族群的人柳!您老人家這種認知是怎麼來的?

抄一段『二二八事件責任歸屬研究報告』。第六章 結論,頁488。

~~~~~ 社會正義卻在標榜政治現實、族群和諧、寬容的前提下被忽視,而不願追究統治者所造成的歷史傷害,深恐再次挑起衝突與不安。其實不正視過去歷史的真實,則無法走出陰影,而相互體諒。政治上可以談和解,但歷史不能以和解來解決問題。因此,我們逐一檢討二二八事件鎮壓屠殺人民的元凶及相關者,是希望社會正義與歷史公道能經由這個事件的反省,真正落實於台灣,台灣人民也能記取慘痛的歷史教訓,不分族群,共同珍惜民主的成果,使悲劇不再發生。~~~~~

您這位♣歷史研究者♣的看法又是如何呢?
Posted by 箸 at March 18,2007 13:35
*請別告訴我只有某某份報紙是最"政治正確"的...那就不客觀了...

老兄,你在自言自語什麼?政治正確?你不會自己先入為主,帶有色眼鏡看事情嗎?如果真是如此,那就不客觀了。

報紙追求的是「新聞正確」,不是「政治正確」!

編輯有他的政治立場是他的事,但是,如果因為這個政治立場而讓「新聞正確」變成特定政治勢力的喉舌,或者甚至烏龍無中生有造假新聞,卻依然不改,也不負新聞報導真假的責任,又妄自事先揣測評論新聞內容,這是什麼新聞客觀!

*讀過法國大革命下的【丹頓事件】就會知道利用激情造成對立及屠殺有多麼容易;也最能夠達成各方政治人物的所需。

既然是歷史研究者,就應該知道歷史事件有前後,在法國大革命的「革命」氛圍下,激情造成對立及屠殺有多麼容易,這是可以想像的!

228的族群對立和屠殺,跟「革命」推翻政權有關係嗎?受難家屬對於「歷史真相」和「責任歸屬」的正義平反要求,算是革命嗎?即便是「國族主義」的昇華,倒想請教,這又與「革命」何干!是不是中國高喊「中國祖國民族大統一」,也算是在搞革命。

把「利用激情造成對立及屠殺」套用在這裡,確實「這帽子好大!」
Posted by ESIR at March 18,2007 17:50
看到筷子兄寫到"外省第二代"這個詞了. 我一直想問啥子是外省第二代? 用什麼標準來算誰是誰不是?

用車輪黨和五星黨的說法, 我該是標準的外省第二代. 從小看著疾風, 龍旗雜誌長大的.

用我的說法, 我是我父族的本省第一代啦. 看到本土一代菁英就這樣消失在二二八. 彿也有火!
Posted by cjy111 at March 18,2007 23:12
用我的說法,cjy111你是正港ㄟ台灣第一代啦。讚!
Posted by ESIR at March 18,2007 23:33
♣用我的說法,cjy111你是正港ㄟ台灣第一代啦。讚!♣


簽!!

失禮!失禮!是小子用詞不當,小子這廂叩頭道歉!

現在才想起謝志偉教授也自稱是『台灣第一代』。
Posted by 箸 at March 18,2007 23:45
別道歉, 沒必要,


我寫出來是要讓那些426知道的....別一天到晚以為台灣人的組成份子是他們豬腦袋想的那種白癡想法!
Posted by cjy111 at March 19,2007 00:18
♣當然,也考慮獨立以外的任何可能性...這是個人觀點...♣


嘿嘿嘿!

『獨立以外的任何可能性』!!!

難怪一現身就敢當裁判
Posted by 箸 at March 19,2007 07:19
各位不好意思

那段時間剛好在忙
所以沒能來得及即時處理

總之上面那幾支426
通通依照本館回應欄宣示留言表態
他們支持"台灣中國是一邊一國,自古互不隸屬."

以上

希望他們的心聲
能讓他們背後的領導看到

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at April 2,2007 20:18
426留言表態
支持台灣中國.一邊一國.互不隸屬

IP:195.225.177.34
本站主数据:乌克兰
查询结果2:乌克兰
查询结果3:乌克兰

Posted by trasporti at April 11,2007 04:59
各位大大

那一陣子一忙
被幾支中國426小強竄進來
真是不好意思

還好剛剛這支蠢426蛇進來提醒年糕

順便幫他代表了

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at April 11,2007 09:36
Posted by trasporti at April 11,2007 04:59

看那支426小強還真是可憐
還得撐到早上快五點了
才能確認年糕在不在
才敢蛇出來執行任務

齁~
力爭上游也不用這麼辛苦吧?!

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at April 11,2007 09:40
年糕大看得懂那隻426寫啥嗎??怎麼看都不像是英文..........
Posted by pc at April 11,2007 09:42
pc兄

看不懂
也懶得去找古狗大神去翻譯
反正它被年糕代表了
任何翻譯出來的結果都將是
"它留言,表態支持台灣中國,一邊一國,自古互不隸屬."

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at April 11,2007 10:16
426支持台灣中國,一邊一國
Posted by webcam at April 13,2007 18:30
留言支持台灣中國,一邊一國
Posted by toscana at April 16,2007 14:55
這位仁兄來賣『義文』嗎?

漢字無法打難道不能打英文?

留的訊息讓大家很快的理解給大家一個方便,不好嗎?
Posted by 箸 at April 16,2007 15:32
>>E grande io ha trovato il vostro luogo!
>>Le info importanti ottenute!

這位仁兄大意是請大家造訪他的網頁..
我想是病毒..大家小心..
Posted by 荷包蛋 at April 16,2007 19:02
>>這位仁兄來賣『義文』嗎?

箸ㄟ~

那個是426啦!
剛剛年糕已經"代表"它發言了
它是來推銷"冰河"木馬病毒滴
你點進去他的網頁
就任憑它宰割了

^ ^

連結沒事可別亂點
呵呵呵...
Posted by 傲笑年糕 at April 17,2007 02:29
年糕說這位195.225.177.3的426
你要年糕繼續"代表"你發言也無妨
反正看到一次就代表你一次
記得要把網址連結給你背後的領導看一下
讓他也嗨一下唄~

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at April 17,2007 02:32
>>這位仁兄大意是請大家造訪他的網頁..
我想是病毒..大家小心..

蛋兄

這是它們常用的伎倆
讓人點進去"中鏢"
那個冰河病毒,戴套都沒得躲

^ ^
Posted by 傲笑年糕 at April 17,2007 02:34
IP address info:
IP address: 195.225.177.46 (copy)
IP country: Ukraine
IP Address state: Kyyivs\'ka Oblast\'
IP Address city: Kiev
IP latitude: 50.433300
IP longitude: 30.516701
ISP: NetcatHosting
Organization: NetcatHosting

426 又來強烈表態支持
台灣中國,一邊一國
Posted by Aria at May 13,2007 16:41
留冰河的網頁連結啊..

小樣的中國人
Posted by 傲笑年糕 at May 14,2007 12:21