<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>「Generalissimo」？「Marshal」？</title>
<link>http://blog.roodo.com/fredjame/archives/2270497.html/</link>
<description><![CDATA[我的主站上有位朋友來問了這個問題：蔣介石的英文頭銜應該是「Generalissimo」，還是「Marshal」？（原始題目很長，有興趣請參考連結）

這是個蠻有趣、也有點歷史的問題，可以一句話解答，也可以閒扯一些。在能力範圍之內閒扯一下是我的習慣，大家參考一下吧。:-)

*****
在我的印象中，蔣介石被稱為「Generalissimo」的時候似乎比較多，外文也經常將他的戰時中文頭銜「（軍事委員會）委員長」翻成這個字。關於這個字的定義，可以參考Wikipedia中的說法：「‥‥經由軍事政變獲得領導地位的統治者」；同時代被冠上這個名稱的還有義大利的墨索里尼（Benito Mussolini；不過後來的文獻上比較少見，可能因為名氣比較臭的關係）。我想，至少在承平時代，「Generalissimo」也許是個比較敏感的字眼。:-)]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/fredjame/archives/2270497-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：「Generalissimo」？「Marshal」？</title>
	<description><![CDATA[unborn]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/fredjame/archives/2270497.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fredjame/archives/2270497.html#comment-17690747</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 20:21:16 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>