March 13,2008
逆轉就是轉輸為贏 由壞變好的意思
我是一個很喜歡繞著漢字玩的人,類似像『「好不快樂」意思是「好快樂」』這種,我大概會繞在這個問題裡面搞很久,這題實在很高深,「好不爽」到底是「好爽」還是「不爽」,我永遠都想不通。
...繼續閱讀
March 8,2008
February 16,2008
January 22,2008
October 26,2007
楊麗花 我來了
楊麗花我來了!! 以前電視台還有楊麗花 葉青 還有小明明的歌仔戲的時候, 我超死忠, 飯都不吃, 坐在電視前面 跟阿嬤一起看, 片頭片尾曲都會唱........
要是還可以跟阿嬤一起看就好了~
要是還可以跟阿嬤一起看就好了~
October 21,2007
趕進度看電影
我愛看電影,不管是哪種類型、哪個國家的電影,只要有空,爛片也看;我喜歡大螢幕的感覺。小時候我還收集電影明信片、劇照、海報。
每年都有爆量的好片爛片搶在暑假上映,這是電影的旺季;但是今年暑假我在美加巡迴,想說在美國如果有空一定要偷閒去看幾部電影,當然這是癡人說夢,我一部都沒看成。 ...繼續閱讀
每年都有爆量的好片爛片搶在暑假上映,這是電影的旺季;但是今年暑假我在美加巡迴,想說在美國如果有空一定要偷閒去看幾部電影,當然這是癡人說夢,我一部都沒看成。 ...繼續閱讀
August 7,2007
Olympics in China: What about human rights?

世界最大的重金屬音樂節 - 德國Wacken Open Air, 現場的音樂祭刊物, 上面哪管你什麼音樂歸音樂 政治歸政治, 管你什麼東德小朋友都沒有錢吃營養午餐了, 還講什麼政治, 什麼體育歸體育 政治歸政治, 裡面有一大篇文章標題是" Olympics in China: What about human rights? "
批評即將舉辦奧運的中國, 絲毫沒有提升其人權狀況, 也完全沒有政治改革的跡象, 這樣的奧運有什麼值得慶祝與期待呢?
July 30,2007
July 22,2007
終於在洛杉磯Galaxy Theatre表演


br>洛杉磯的兩大經典演唱會場地Galaxy Theatre以及House of Blues, 昨天我們在Galaxy Theatre唱了! 週一則要去House of Blues!
真是太感動了, 表演前被東森訪問, 竟然出現這個令人噴飯賭爛的報導:
http://www.ettoday.com/2007/07/22/37-2129885.htm
這個記者到底有沒有做功課?
他為什麼不訪問現場90%的美國樂迷?
他怎麼沒有提到才第一首歌台下Mosh Pit就爽到打架有樂迷被架走?
他的報導取材只問現場10%的台灣同鄉, 他的專業程度在哪?
July 21,2007
閃靈主唱哪有自詡為音樂界王建民?!
今天中央社有這篇報導:
http://news.yam.com/cna/entertain/200707/20070720503076.html
我看到他的標題, 就覺得很煩. 一定會造成誤解. 結果今天果然收到信, 有人叫我不要自己往臉上貼金.
會提到王建民, 是因為有記者搞不懂怎麼閃靈來美國表演都是唱給美國的樂迷聽, 怎麼不像以前出國慰勞僑胞的藝人一樣去唱給僑胞聽. 我想不到最快的解釋, 就用最簡單的比喻, 說像王建民 郭泓志 曹錦輝 胡金龍 陳鏞基這些台灣的球星在美國發展一樣, 他們就是在美國的棒球界發展, 而不會特別去台灣人或是華人的社區比賽. 閃靈也是一樣, 就是在美國的音樂市場發展, 跟以前來唱歌給僑胞聽的藝人的目的不同.
只是這樣的比喻, 變成"閃靈主唱自詡為音樂界王建民". 真的很奇怪.
閃靈就是閃靈, 閃靈不是王建民也不是姚明.
http://news.yam.com/cna/entertain/200707/20070720503076.html
我看到他的標題, 就覺得很煩. 一定會造成誤解. 結果今天果然收到信, 有人叫我不要自己往臉上貼金.
會提到王建民, 是因為有記者搞不懂怎麼閃靈來美國表演都是唱給美國的樂迷聽, 怎麼不像以前出國慰勞僑胞的藝人一樣去唱給僑胞聽. 我想不到最快的解釋, 就用最簡單的比喻, 說像王建民 郭泓志 曹錦輝 胡金龍 陳鏞基這些台灣的球星在美國發展一樣, 他們就是在美國的棒球界發展, 而不會特別去台灣人或是華人的社區比賽. 閃靈也是一樣, 就是在美國的音樂市場發展, 跟以前來唱歌給僑胞聽的藝人的目的不同.
只是這樣的比喻, 變成"閃靈主唱自詡為音樂界王建民". 真的很奇怪.
閃靈就是閃靈, 閃靈不是王建民也不是姚明.




