May 27,2011 23:17

我反對把台語(Holo話)稱為閩南語

語言是一直不斷發展、變化的,台語(另一種在地的稱呼是holo話)雖然源自福建南部(閩南語),但在台灣在地化、多元發展,融合平埔族與日語,早已不等於閩南語。要表現在地語言的獨特性,本來就該以在地稱呼來定名,用這個語言源自哪裡來定名,根本就是要消滅該語言的歷史脈絡與在地特性。

若因為台語源自福建南部就稱呼台語為閩南語,難道要稱呼英語為西日耳曼語?稱呼丹麥語、瑞典語、挪威語為北日耳曼語?或統稱為斯堪地那維亞語,而忽略這三種語言的在地個性與特色?

當然,如果因為台灣有廿幾種語言,慣稱holo話為台語恐打壓其他語言,這我同意,且稱呼其為holo語,本來就是自然發展出來的台灣在地稱呼,存在已久。只是與其爭辯holo語應寫作河洛語、鶴佬語還是福佬語,莫衷一是,我選擇直接寫為holo語。當然,這些討論都跟「閩南語」無關。

提醒抱持這個思維而不願把holo話稱為台語的朋友,也應該相同標準,避免稱呼Mandarin(北京官話)為中國話、中國語或中文(Chinese),因為在中國(中華人民共和國)有千百種語言,獨稱Manadarin為中文也有打壓其他語言之嫌,請不要再稱Mandarin為中文或Chinese。

同樣的,也不該稱呼Manadarin(北京官話)為國語,因為不管在中國、台灣或新加坡,這些常用Mandarin的國家,也都還有很多種語言,稱呼Mandarin為國語,一樣是打壓其他語言。


  • freddylim 發表於樂多回應(1)引用(0)儘管它崩壞我還是要幹編輯本文
    樂多分類:日記/一般 │昨日人次:4 │累計人次:933
    Ads by Roodo! 

    引用URL

    http://cgi.blog.roodo.com/trackback/15717911

    回應文章

    對阿~~台灣就是台灣!!閃靈我支持你ㄇ加油
    | 檢舉 | Posted by MELOVE1334 at September 26,2011 11:33
    登入 »
    此篇文章需要樂多會員才能回應,尚未成為會員,免費註冊為會員