<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Fran私觀點-文化評論</title>
<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/cat_39586.html</link>
<description>文學的、政治的、哲學的

我心裡一直在暗暗設想 / 天堂應該是圖書館的模樣。
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/cat_39586.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>【推】Terry Eagleton : Unhoused</title>
	<description><![CDATA[
	這期的《倫敦書評》，有一篇 Terry Eagleton 的文「Unhoused」，頗值一看。&nbsp;Terry Eagleton 是很負盛名的「左派文學理論家」，但也思考很多文化研究和後現代的問題。他寫過《馬克斯主義與文學理論》，以及《文學理論導讀》、《理論之後》和《文化的理念》。（後三者台灣都已經有中譯本了）（我前幾天才在圖書館挖到《馬克斯主義與文學理論》的中譯，不過好像只是翻得平平）Uhoused全文請見：http://www.lrb.co.uk/v30/n10/eagl01_.html
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	這期的《倫敦書評》，有一篇 Terry Eagleton 的文「<a href="http://www.lrb.co.uk/v30/n10/eagl01_.html" target="_blank">Unhoused</a>」，頗值一看。<br /><br />&nbsp;Terry Eagleton 是很負盛名的「左派文學理論家」，但也思考很多文化研究和後現代的問題。<br />他寫過《馬克斯主義與文學理論》，以及《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010031438" target="_blank">文學理論導讀</a>》、《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010288314" target="_blank">理論之後</a>》和《<a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010311209" target="_blank">文化的理念</a>》。<br />（後三者台灣都已經有中譯本了）<br />（我前幾天才在圖書館挖到《馬克斯主義與文學理論》的中譯，不過好像只是翻得平平）<br /><br />Uhoused全文請見：<a href="http://www.lrb.co.uk/v30/n10/eagl01_.html">http://www.lrb.co.uk/v30/n10/eagl01_.html</a>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/6096711.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/6096711.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Tue, 27 May 2008 16:23:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Fw：留聲機百大（4）（完）</title>
	<description><![CDATA[
	留聲機百大唱片：（格式：專輯名稱，演奏者，CD編號，錄音年代。評論。） 81. 理查史特勞斯 樂劇「玫瑰騎士」 ，Elisabeth Schwarzkopf、Christa Ludwig、Otto Edelmann，卡拉揚指揮愛樂管弦樂團 ，EMI CDS 749354-2 ，1956年12月 。這是卡拉揚與愛樂管弦樂團合作錄製的歌劇錄音中，最值得紀念的一套。由舒瓦茲柯芙所飾唱的元帥夫人，具有何等的華貴氣質！而這是卡拉揚二次錄音時的特莫娃 辛桃所缺乏的。年輕的露德薇也展現了迷人的年輕氣息，艾德曼的男爵也令人稱讚。錄音當時采單聲與身歷聲同時進行，單聲道紀念版本目前也已經發行。  82. 史特拉汶斯基 錄音作品全集 ，史特拉汶斯基指揮 ，Sony SM22K 46290 ，1961年~1973年 。作曲家自己指揮、自己演奏的錄音，以史特拉汶斯基最為齊全。從1961年起，史特拉汶斯基就開始與CBS公司合作，錄下了自己絕大部分的作品。這個22張一 套的錄音儘管碩大無比，但是其中卻有許多是足以傳世的珍寶。建議如果未能全套收藏，至少史特拉汶斯基指揮的《火鳥》、《春之祭》、《彼德洛希卡》等錄音一 定要擁有。 
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">留聲機百大唱片：</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">（格式：專輯名稱，演奏者，</span><span lang="EN-US">CD</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">編號，錄音年代。評論。）</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span lang="EN-US">81. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">理查史特勞斯</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">樂劇「玫瑰騎士」</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-font-kerning: 0pt">，</span><span lang="EN-US">Elisabeth Schwarzkopf</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">、</span><span lang="EN-US">Christa Ludwig</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">、</span><span lang="EN-US">Otto Edelmann</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，卡拉揚指揮愛樂管弦樂團</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">EMI CDS 749354-2 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1956</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">12</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">月</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span><span lang="EN-US"><br /></span></b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">這是卡拉揚與愛樂管弦樂團合作錄製的歌劇錄音中，最值得紀念的一套。由舒瓦茲柯芙所飾唱的元帥夫人，具有何等的華貴氣質！而這是卡拉揚二次錄音時的特莫娃</span> <span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">辛桃所缺乏的。年輕的露德薇也展現了迷人的年輕氣息，艾德曼的男爵也令人稱讚。錄音當時采單聲與身歷聲同時進行，單聲道紀念版本目前也已經發行。</span><span lang="EN-US"> </span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">82. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">史特拉汶斯基</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">錄音作品全集</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，史特拉汶斯基指揮</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">Sony SM22K 46290 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1961</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">~1973</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span></b></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">作曲家自己指揮、自己演奏的錄音，以史特拉汶斯基最為齊全。從</span><span lang="EN-US">1961</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年起，史特拉汶斯基就開始與</span><span lang="EN-US">CBS</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">公司合作，錄下了自己絕大部分的作品。這個</span><span lang="EN-US">22</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">張一</span> <span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">套的錄音儘管碩大無比，但是其中卻有許多是足以傳世的珍寶。建議如果未能全套收藏，至少史特拉汶斯基指揮的《火鳥》、《春之祭》、《彼德洛希卡》等錄音一</span> <span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">定要擁有。</span><span lang="EN-US"> </span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/2046381.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2046381.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2046381.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Fri, 18 Aug 2006 16:27:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Fw：留聲機百大（3）</title>
	<description><![CDATA[
	留聲機百大唱片：（格式：專輯名稱，演奏者，CD編號，錄音年代。評論。）  51. 馬斯奈 歌劇「維特」 ，Thill、Vallin、Roque，Cohen指揮巴黎喜歌劇院 ，EMI CHS 763195-2 ，1931年3月 。法國歌劇的韻味美感俱在此中矣！錄音當時為1931年的法國，雖然政治氣氛姑息，但藝術成就卻正是鼎盛。由Georges Thill所飾唱的維特，正是法國唱法的代表性演唱，搭配Ninon Vallin輕質的夏綠蒂，給人非常的法國印象。Elie Cohen的指揮也相當迷人。這套錄音與蒙都的《瑪儂》一樣，都是聽法國歌劇不可或缺的兩套錄音。  52. 茂烏 Odyssey ，拉圖指揮伯明罕市立交響樂團 ，EMI CDS 754277-2 ，1990年10月 。出身自伯克萊的英國作曲家茂烏，其作品充滿時代的開創性，是繼艾爾加、布瑞頓、提佩特之後最重要的英國作曲家。Odyssey 是茂烏的舊作，為了這次錄音，茂烏還特地將之修改，並且參與整個製作過程。拉圖與伯明罕市交以精神抖擻的演出與動態極大的對比，吸引了聽者的注意力，是優秀的現代曲目錄音。   53. 孟德爾頌 第三號交響曲「蘇格蘭」 ，馬格指揮倫敦交響樂團 ，Decca 443578-2 ，1960年4月 。這是標準的Decca錄音之聲，錄音師、錄音地點都是第一流的製作。蘇格蘭交響曲從第一樂章就展開了歡愉、暢快，馬格以毫不隱澀的手法，充分展現出孟德爾頌 精華時期的作品風格，流暢鮮明的快活氣息貫穿全曲。錄音也是上乘之作。請別小看了馬格的功力，否則可能會因而錯失了一張珍貴的收藏呢！ 
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">留聲機百大唱片：</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">（格式：專輯名稱，演奏者，</span><span lang="EN-US">CD</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">編號，錄音年代。評論。）</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">51. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">馬斯奈</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">歌劇「維特」</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-font-kerning: 0pt">，</span><span lang="EN-US">Thill</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">、</span><span lang="EN-US">Vallin</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">、</span><span lang="EN-US">Roque</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">Cohen</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">指揮巴黎喜歌劇院</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">EMI CHS 763195-2 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1931</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">3</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">月</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span><span lang="EN-US"></span></b></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">法國歌劇的韻味美感俱在此中矣！錄音當時為</span><span lang="EN-US">1931</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年的法國，雖然政治氣氛姑息，但藝術成就卻正是鼎盛。由</span><span lang="EN-US">Georges Thill</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">所飾唱的維特，正是法國唱法的代表性演唱，搭配</span><span lang="EN-US">Ninon Vallin</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">輕質的夏綠蒂，給人非常的法國印象。</span><span lang="EN-US">Elie Cohen</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">的指揮也相當迷人。這套錄音與蒙都的《瑪儂》一樣，都是聽法國歌劇不可或缺的兩套錄音。</span><span lang="EN-US"> </span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">52. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">茂烏</span><span lang="EN-US"> Odyssey </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，拉圖指揮伯明罕市立交響樂團</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">EMI CDS 754277-2 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1990</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">10</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">月</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span><span lang="EN-US"></span></b></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">出身自伯克萊的英國作曲家茂烏，其作品充滿時代的開創性，是繼艾爾加、布瑞頓、提佩特之後最重要的英國作曲家。</span><span lang="EN-US">Odyssey </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">是茂烏的舊作，為了這次錄音，茂烏還特地將之修改，並且參與整個製作過程。拉圖與伯明罕市交以精神抖擻的演出與動態極大的對比，吸引了聽者的注意力，是優秀的現代曲目錄音。</span><span lang="EN-US"> </span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> 53. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">孟德爾頌</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">第三號交響曲「蘇格蘭」</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，馬格指揮倫敦交響樂團</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">Decca 443578-2 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1960</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">4</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">月</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span><span lang="EN-US"></span></b></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">這是標準的</span><span lang="EN-US">Decca</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">錄音之聲，錄音師、錄音地點都是第一流的製作。蘇格蘭交響曲從第一樂章就展開了歡愉、暢快，馬格以毫不隱澀的手法，充分展現出孟德爾頌</span> <span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">精華時期的作品風格，流暢鮮明的快活氣息貫穿全曲。錄音也是上乘之作。請別小看了馬格的功力，否則可能會因而錯失了一張珍貴的收藏呢！</span><span lang="EN-US"> </span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/2043113.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2043113.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2043113.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Thu, 17 Aug 2006 20:14:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Fw：留聲機百大（2）</title>
	<description><![CDATA[
	留聲機百大唱片：（格式：專輯名稱，演奏者，CD編號，錄音年代。評論。） 21. 布瑞頓 戰爭安魂曲 ，Harper、Shirley-Quirk、Langridge，希考克斯指揮倫敦交響樂團 ，Chandos CHAN8983/4 ，1991年2月 。布瑞頓為紀念二次大戰被毀的科文垂教堂而寫的安魂曲。曲風陰深沈鬱，但是格式卻相當先進，是一部結構複雜的钜作。很意外布瑞頓親自指揮的版本會被希考克斯所 取代。希考克斯以本身對合唱的深厚經驗，將合唱團營造出沉痛、哀傷、崇高的表情，讓複雜化為精簡。若以新錄音而言，Telarc的羅勃蕭版也是相當不錯的選擇。  22. 布魯克納 第四號交響曲「浪漫」 ，貝姆指揮維也納愛樂 ，Decca 425036-2 ，1973年11月 。雖然布魯克納第四的名盤如雲，但是貝姆版最後仍然被選為錄音史百大之一，其實並非幸運。卡拉揚的精緻、華爾特的磅礴、克倫培勒的穩重、約夫姆的簡約，貝姆似 乎將這些特質都合而為一了。不論是在第一或第三樂章，貝姆的表現都令人擊節讚賞。除了這張“浪漫”之外，他的布魯克納第三號也是必聽名盤之一。  23. 布魯克納 第八號交響曲 ，卡拉揚指揮維也納愛樂 ，DG 427611-2 ，1988年11月 。卡拉揚的布魯克納真是越老越深沈。從早期在EMI的錄音，到DG 1970年代的二作馮婦，然後在最晚年仍然念念不忘，可見卡拉揚對布魯克納真的難以忘懷。他在慢板樂章所凝聚的音樂張力，精緻緊湊的弦樂與銅管部，將柏林 愛樂催逼出無比瑰麗的音色。這是卡拉揚最偉大的錄音之一，也是布魯克納第八的首選版本。 
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">留聲機百大唱片：</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">（格式：專輯名稱，演奏者，</span><span lang="EN-US">CD</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">編號，錄音年代。評論。）</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span lang="EN-US">21. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">布瑞頓</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">戰爭安魂曲</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-font-kerning: 0pt">，</span><span lang="EN-US">Harper</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">、</span><span lang="EN-US">Shirley-Quirk</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">、</span><span lang="EN-US">Langridge</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，希考克斯指揮倫敦交響樂團</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">Chandos CHAN8983/4 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1991</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">2</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">月</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span></b></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">布瑞頓為紀念二次大戰被毀的科文垂教堂而寫的安魂曲。曲風陰深沈鬱，但是格式卻相當先進，是一部結構複雜的钜作。很意外布瑞頓親自指揮的版本會被希考克斯所</span> <span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">取代。希考克斯以本身對合唱的深厚經驗，將合唱團營造出沉痛、哀傷、崇高的表情，讓複雜化為精簡。若以新錄音而言，</span><span lang="EN-US">Telarc</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">的羅勃蕭版也是相當不錯的選擇。</span> </p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span lang="EN-US">22. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">布魯克納</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">第四號交響曲「浪漫」</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，貝姆指揮維也納愛樂</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">Decca 425036-2 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1973</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">11</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">月</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span><span lang="EN-US"></span></b></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">雖然布魯克納第四的名盤如雲，但是貝姆版最後仍然被選為錄音史百大之一，其實並非幸運。卡拉揚的精緻、華爾特的磅礴、克倫培勒的穩重、約夫姆的簡約，貝姆似</span> <span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">乎將這些特質都合而為一了。不論是在第一或第三樂章，貝姆的表現都令人擊節讚賞。除了這張“浪漫”之外，他的布魯克納第三號也是必聽名盤之一。</span> </p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">23. </span><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">布魯克納</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">第八號交響曲</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，卡拉揚指揮維也納愛樂</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">DG 427611-2 </span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">，</span><span lang="EN-US">1988</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年</span><span lang="EN-US">11</span></b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">月</span> </b><b><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。</span><span lang="EN-US"></span></b></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">卡拉揚的布魯克納真是越老越深沈。從早期在</span><span lang="EN-US">EMI</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">的錄音，到</span><span lang="EN-US">DG 1970</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年代的二作馮婦，然後在最晚年仍然念念不忘，可見卡拉揚對布魯克納真的難以忘懷。他在慢板樂章所凝聚的音樂張力，精緻緊湊的弦樂與銅管部，將柏林</span> <span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">愛樂催逼出無比瑰麗的音色。這是卡拉揚最偉大的錄音之一，也是布魯克納第八的首選版本。</span> </p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/2042118.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2042118.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2042118.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Wed, 16 Aug 2006 14:41:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Fw：留聲機百大（1）</title>
	<description><![CDATA[
	喜歡古典音樂的朋友，應該都對《留聲機》雜誌不陌生。中國大陸在去年（2005）十月推出《人民音樂 • 留聲機》的特刊號，由於獲得英國《留聲機》的中文版權，因此得以同步刊出《留聲機》的精彩內容和權威評鑒。《人民音樂 • 留聲機》在2006年一月正式創刊，海外的朋友似乎也可以透過網路購買；據說，台灣也有音樂愛好者在考慮引進，也就是推出《留聲機》的繁體中文版。------ 這件事當然是樂觀其成，畢竟，有越多好雜誌越好！不過，以下我想轉貼/引介的，倒和中文版的《留聲機》沒什麼關係，而是，常逛唱片行、或不知道如何入門古典音樂的朋友，應該都對所謂的『《留聲機》百大』很好奇，以下我要轉貼的，就是『百大』的名單！
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">喜歡古典音樂的朋友，應該都對《留聲機》雜誌不陌生。中國大陸在去年（</span><span lang="EN-US">2005</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）十月推出《人民音樂</span> <span lang="EN-US">• </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">留聲機》的特刊號，由於獲得英國《留聲機》的中文版權，因此得以同步刊出《留聲機》的精彩內容和權威評鑒。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">《人民音樂</span> <span lang="EN-US">• </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">留聲機》在</span><span lang="EN-US">2006</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年一月正式創刊，海外的朋友似乎也可以透過網路購買；據說，台灣也有音樂愛好者在考慮引進，也就是推出《留聲機》的繁體中文版。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">------ </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">這件事當然是樂觀其成，畢竟，有越多好雜誌越好！</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">不過，以下我想轉貼</span><span lang="EN-US">/</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">引介的，倒和中文版的《留聲機》沒什麼關係，而是，常逛唱片行、或不知道如何入門古典音樂的朋友，應該都對所謂的『《留聲機》百大』很好奇，以下我要轉貼的，就是『百大』的名單！</span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/2038616.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2038616.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2038616.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 14:55:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Fw：留聲機百大唱片交叉得獎名單</title>
	<description><![CDATA[
	繼留聲機百大的榜單後，我又在網海中尋得「留聲機百大唱片交叉得獎情形」，這份list是由蔡啟智先生整理的。蔡啟智先生共整理出：「不幸被踢掉的七十榜單成員」、「同時登上留聲機百大與日本唱片藝術三百」、「同時登上留聲機百大與企鵝三星帶花」、「囊括留聲機百大、日本三百、企鵝戴花的三冠王」。------ 我前些時候買的華格納的《尼貝龍的指環》（蕭提指揮維也納愛樂，DECCA），正是囊括以上三大獎的三冠王呢！
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">繼留聲機百大的榜單後，我又在網海中尋得「留聲機百大唱片交叉得獎情形」，這份</span><span lang="EN-US">list</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">是由蔡啟智先生整理的。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">蔡啟智先生共整理出：「</span><strong><span style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">不幸被踢掉的七十榜單成員」、</span></strong><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">「</span><strong><span style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">同時登上留聲機百大與日本唱片藝術三百」、「同時登上留聲機百大與企鵝三星帶花」、「囊括留聲機百大、日本三百、企鵝戴花的三冠王」。</span></strong><strong><span lang="EN-US" style="FONT-WEIGHT: normal; mso-bidi-font-size: 13.5pt"></span></strong></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US">------ </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">我前些時候買的華格納的《尼貝龍的指環》（蕭提指揮維也納愛樂，</span><span lang="EN-US">DECCA</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">），正是囊括以上三大獎的三冠王呢！</span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/2063566.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2063566.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/2063566.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Wed, 09 Aug 2006 15:56:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>何謂恐怖主義？---從《誰是恐怖主義》談起（4）</title>
	<description><![CDATA[
	Ⅴ.在《誰是恐怖主義？當恐怖主義遇上反恐戰爭》的第四章，Barker談到恐怖主義的道德與歷史的問題。亦即，當代我們對恐怖主義或反恐的諸多討論，很多都集中在道德衝突的爭議上。無論是恐怖主義者、或是反恐人士，都習慣把情況描述成「善惡對立」的問題，並且，通篇一律地：「我們＝善；敵人＝惡」。然而，這樣的簡化問題實在是太草率了，完全無法幫助我們釐清、認識何謂恐怖主義。在關於恐怖主義的道德論辯中，至少有三個核心的觀念：道德社群、人權、行動的結果。以下分述之：
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<div class="pict"><img class="pict" height="171" alt="誰是恐怖主義？.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/franwu/1912db3e.jpg" width="126" align="left" border="0" /></div><p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm">Ⅴ<font face="Times New Roman, serif"><font face="新細明體, serif">.</font></font></p><p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><br /></p><p style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font face="新細明體, serif"><span lang="zh-TW">在《誰是恐怖主義？當恐怖主義遇上反恐戰爭》的第四章，</span></font><font face="新細明體, serif">Barker</font><font face="新細明體, serif"><span lang="zh-TW">談到恐怖主義的道德與歷史的問題。</span></font></p><p lang="zh-TW" style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font face="新細明體, serif">亦即，當代我們對恐怖主義或反恐的諸多討論，很多都集中在道德衝突的爭議上。無論是恐怖主義者、或是反恐人士，都習慣把情況描述成「善惡對立」的問題，並且，通篇一律地：「我們＝善；敵人＝惡」。</font></p><p lang="zh-TW" style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font face="新細明體, serif">然而，這樣的簡化問題實在是太草率了，完全無法幫助我們釐清、認識何謂恐怖主義。</font></p><p lang="zh-TW" style="MARGIN-BOTTOM: 0cm"><font face="新細明體, serif">在關於恐怖主義的道德論辯中，至少有三個核心的觀念：道德社群、人權、行動的結果。以下分述之：</font></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/864669.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/864669.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/864669.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Wed, 14 Dec 2005 23:07:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>何謂恐怖主義？---從《誰是恐怖主義》談起（3）</title>
	<description><![CDATA[
	Ⅳ. 國家恐怖主義 國家恐怖主義，顧名思義是執行恐怖主義的國家。可約略分為兩種，一種是政府對自己的人民（包括殖民地）所實行的恐怖手段，尤其在侵略之始、高壓管制時最容易發生；第二種則是目前一般媒體和政府所使用的「恐怖主義國家」（terrorist state），指的是政府支持跨國界的暴力行動，藉以殺害並脅迫另一個國家的人民。歐洲強權國家在美洲、非洲、亞洲等地擴張帝國的計畫，基本上都脫離不了國家恐怖主義的範疇，甚至美國在西部開拓，或刻意將染有天花病毒的毯子傳送給北美的印地安人，都是生物恐怖手法的例證之一。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<DIV class=pict><img src="http://blog.roodo.com/franwu/b21972e2.jpg" width="126" height="171" border="0" alt="誰是恐怖主義？.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></DIV><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">Ⅳ</span><span lang="EN-US">. </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">國家恐怖主義</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"> <p /></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">國家恐怖主義，顧名思義是執行恐怖主義的國家。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">可約略分為兩種，一種是政府對自己的人民（包括殖民地）所實行的恐怖手段，尤其在侵略之始、高壓管制時最容易發生；第二種則是目前一般媒體和政府所使用的「恐怖主義國家」（</span><span lang="EN-US">terrorist state</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">），指的是政府支持跨國界的暴力行動，藉以殺害並脅迫另一個國家的人民。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">歐洲強權國家在美洲、非洲、亞洲等地擴張帝國的計畫，基本上都脫離不了國家恐怖主義的範疇，甚至美國在西部開拓，或刻意將染有天花病毒的毯子傳送給北美的印地安人，都是生物恐怖手法的例證之一。</span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/408309.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/408309.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/408309.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Thu, 25 Aug 2005 02:15:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>何謂恐怖主義？--- 從《誰是恐怖主義？》談起（2）</title>
	<description><![CDATA[
	昨天（7/21）是倫敦在半個月內第二次遭遇到恐怖攻擊。就目前所知的資料，這四起爆炸並沒有造成嚴重的人員傷亡，目擊者普遍表示「聽起來不像爆炸」……。然而，無論這四起爆炸的動機和目的為何，我相信絕大多數的民眾都會同意：暴力不是一個用來達到目的 --- 無論那個目的有多崇高 --- 的好手段。亦即，目的再正確也無法為一個低劣的手段作辯護。我認為那些為暴力辯護的人，都應該至少要在一定的程度上，要能瞭解到這一點。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/franwu/4b9127c0.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/franwu/4b9127c0_s.jpg" width="160" height="120" border="0" alt="_41328055_shepcordon_bbcgrap_203i[1].jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">昨天（<span lang="EN-US">7/21）是倫敦在半個月內第二次遭遇到恐怖攻擊。<p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">就目前所知的資料，這四起爆炸並沒有造成嚴重的人員傷亡，目擊者普遍表示「聽起來不像爆炸」<span lang="EN-US">……。然而，無論這四起爆炸的動機和目的為何，我相信絕大多數的民眾都會同意：暴力不是一個用來達到目的 --- 無論那個目的有多崇高 --- 的好手段。<p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">亦即，目的再正確也無法為一個低劣的手段作辯護。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">我認為那些為暴力辯護的人，都應該至少要在一定的程度上，要能瞭解到這一點。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/293761.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/293761.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/293761.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Fri, 22 Jul 2005 07:29:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>「反恐」不一定要訴諸「戰爭」</title>
	<description><![CDATA[
	
在繼續釐清＜何謂恐怖主義＞之前，我想利用杭士基的《911》和《權利與恐怖》，指出我之所以反對用暴力去制止暴力的理由，也就是，「反恐」不一定需要訴諸「戰爭」。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<br />
<div class="pict"><img width="95" hspace="5" height="133" border="0" align="left" class="pict" alt="權力與恐怖.jpg" src="http://blog.roodo.com/franwu/d32afcf4.jpg" /></div><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">在繼續釐清＜何謂恐怖主義＞之前，我想利用杭士基的《</span><span lang="EN-US">911</span><span style="font-family: 新細明體;">》和《權利與恐怖》，指出我之所以反對用暴力去制止暴力的理由，也就是，「反恐」不一定需要訴諸「戰爭」。</span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/279721.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/279721.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/279721.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Mon, 18 Jul 2005 05:34:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>何謂恐怖主義？---從《誰是恐怖主義》談起（1）</title>
	<description><![CDATA[
	Ⅰ. 在Live 8才敲鑼打鼓地用歌聲向G8嗆聲沒幾天後，倫敦地鐵就發生了恐怖攻擊，根據英國警方表示，這起恐怖攻擊似乎是「蓋達組織」策劃的，目標當然是要給G8下馬威。連續爆炸沒多久後，英國首相布萊爾很快地出面譴責恐怖攻擊，美國總統布希也似乎很高興在伊拉克戰事焦頭爛額之際，平白無故掉下一個給他繼續維持反恐政策的好理由。一時之間，幾乎大家都在「反恐」，「反恐」成為具有高度共識的政治議題。然而，到底什麼是「反恐」？反恐是在反誰？誰才是恐怖主義？恐怖主義到底是指什麼？怎樣才是恐怖份子？似乎沒有太多的主流媒體願意花時間去釐清上述問題，「反恐」幾乎被無限上綱為一種道德訴求，好像「反恐」就等於追求正義、和平，恐怖主義則毫無疑問是需要消滅的毒瘤，於是，恐怖主義的起因和訴求為何，並不是主流媒體與一般大眾願意主動關懷的問題，也幾乎沒有人知道太多。然而，這種近乎煽動群眾情緒的「反恐」訴求，在我看來是危險的。如果我們以為以暴制暴是獲得和平的唯一途徑，那我們其實無異於自掘墳墓；因為，武力、強權所能帶來的和平，從來都只是假象，那些因為不敵武力和權勢而被壓迫、剝削的弱勢國家和人民，終會暗自等待另一個以更大的暴力加以反擊的機會，暴力永遠不會被暴力終止。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<div class="pict"><img class="pict" height="171" alt="誰是恐怖主義？.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/franwu/3ae09c2e.jpg" width="126" align="left" border="0" /></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">Ⅰ<span lang="EN-US">.</span></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 新細明體"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">在<span lang="EN-US">Live 8才敲鑼打鼓地用歌聲向G8嗆聲沒幾天後，倫敦地鐵就發生了恐怖攻擊，根據英國警方表示，這起恐怖攻擊似乎是「蓋達組織」策劃的，目標當然是要給G8下馬威。</span></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">連續爆炸沒多久後，英國首相布萊爾很快地出面譴責恐怖攻擊，美國總統布希也似乎很高興在伊拉克戰事焦頭爛額之際，平白無故掉下一個給他繼續維持反恐政策的好理由。<span lang="EN-US"></span></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">一時之間，幾乎大家都在「反恐」，「反恐」成為具有高度共識的政治議題。然而，到底什麼是「反恐」？反恐是在反誰？誰才是恐怖主義？恐怖主義到底是指什麼？怎樣才是恐怖份子？<span lang="EN-US"></span></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">似乎沒有太多的主流媒體願意花時間去釐清上述問題，「反恐」幾乎被無限上綱為一種道德訴求，好像「反恐」就等於追求正義、和平，恐怖主義則毫無疑問是需要消滅的毒瘤，於是，恐怖主義的起因和訴求為何，並不是主流媒體與一般大眾願意主動關懷的問題，也幾乎沒有人知道太多。<span lang="EN-US"></span></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體">然而，這種近乎煽動群眾情緒的「反恐」訴求，在我看來是危險的。如果我們以為以暴制暴是獲得和平的唯一途徑，那我們其實無異於自掘墳墓；因為，武力、強權所能帶來的和平，從來都只是假象，那些因為不敵武力和權勢而被壓迫、剝削的弱勢國家和人民，終會暗自等待另一個以更大的暴力加以反擊的機會，暴力永遠不會被暴力終止。<span lang="EN-US"></span></span></p><p />		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/275835.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/275835.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/275835.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Sun, 17 Jul 2005 00:21:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>媒體操控（下）</title>
	<description><![CDATA[
	續《媒體操控》上。 《媒體操控》一書包含兩個篇章，第二部分是『火星來的記者 --- 「反恐戰爭」應如何報導』，這是杭士基在2002年應FAIR（Fairness and Accuracy in Reporting）之邀，在紐約市政廳所做的公開演講，然後根據講稿編寫而成。 在摘錄之前，我想我得要承認，我把《媒體操控》分成上下兩篇的寫法似乎犯了策略上的錯誤。杭士基這本《媒體操控》雖然短小精幹，但還是在先天上受限於輕薄短小的侷限；全書只有不到120頁，扣除掉導讀，杭士基的正文還不到90頁。換句話說，相較於第一部份的厚實，第二部分似乎有些地方有點太潦草，因此，在內容上顯然不夠單獨構成一個嚴謹的篇章……。然而，既然頭已經洗一半，我也只好硬著頭皮洗下去了，希望各位不至於太失望。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<div class="pict"><img class="pict" height="137" alt="0010227109[1].jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/franwu/e968e4d8.jpg" width="95" align="left" border="0" /></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">續《媒體操控》上。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">《媒體操控》一書包含兩個篇章，第二部分是『火星來的記者</span><span lang="EN-US"> --- </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">「反恐戰爭」應如何報導』，這是杭士基在</span><span lang="EN-US">2002</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">年應</span><span lang="EN-US">FAIR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">（</span><span lang="EN-US">Fairness and Accuracy in Reporting</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）之邀，在紐約市政廳所做的公開演講，然後根據講稿編寫而成。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span lang="EN-US"> </span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">在摘錄之前，我想我得要承認，我把《媒體操控》分成上下兩篇的寫法似乎犯了策略上的錯誤。杭士基這本《媒體操控》雖然短小精幹，但還是在先天上受限於輕薄短小的侷限；全書只有不到</span><span lang="EN-US">120</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">頁，扣除掉導讀，杭士基的正文還不到</span><span lang="EN-US">90</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">頁。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-pagination: widow-orphan"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">換句話說，相較於第一部份的厚實，第二部分似乎有些地方有點太潦草，因此，在內容上顯然不夠單獨構成一個嚴謹的篇章</span><span lang="EN-US">……</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">。然而，既然頭已經洗一半，我也只好硬著頭皮洗下去了，希望各位不至於太失望。</span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/273599.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/273599.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/273599.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Sat, 16 Jul 2005 02:41:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>媒體操控（上）</title>
	<description><![CDATA[
	《媒體操控》（Media Control： The Spectacular Achievements of Propaganda）是杭士基（Noam Chomsky）的政治評論集。全書共分成兩個部分，分別是：【媒體操控 --- 宣傳的驚人成就】和【火星來的記者 --- 「反恐戰爭」應如何報導】。除了政治評論家的身份以外，杭士基另一為人廣知的身份是麻省理工的語言學教授；當然，作為一位異議份子，杭士基也被譽為「美國的良心」，並被認為是當代與薩依德同樣重要的「公共知識份子」。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<div class="pict"><img class="pict" height="137" alt="媒體操控.jpg" hspace="5" src="http://blog.roodo.com/franwu/2b88f2c0.jpg" width="95" align="left" border="0" /></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">《媒體操控》（</span><span lang="EN-US">Media Control</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">：</span><span lang="EN-US"> The Spectacular Achievements of Propaganda</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）是杭士基（</span><span lang="EN-US">Noam Chomsky</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">）的政治評論集。全書共分成兩個部分，分別是：【媒體操控</span><span lang="EN-US"> --- </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">宣傳的驚人成就】和【火星來的記者</span><span lang="EN-US"> --- </span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">「反恐戰爭」應如何報導】。</span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: ">除了政治評論家的身份以外，杭士基另一為人廣知的身份是麻省理工的語言學教授；當然，作為一位異議份子，杭士基也被譽為「美國的良心」，並被認為是當代與薩依德同樣重要的「公共知識份子」。</span></p>		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/264756.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/264756.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/264756.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Wed, 13 Jul 2005 07:49:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>旁觀他人之痛苦</title>
	<description><![CDATA[
	中文版的《旁觀他人之痛苦》（Regarding the Pain of Others），除了收錄〈旁觀他人之痛苦〉以外，還多收錄了一篇桑塔格（Susan Sontag）針對美軍虐囚所寫的專文：〈旁觀他人之刑求〉（Regarding the Torture of Others）。
據信，《旁觀他人之痛苦》和桑塔格的舊作《論攝影》略有關係，就人對照片所會產生的感覺這一部份；但是，汗顏的是，我尚未閱讀過《論攝影》，因此，無法將兩者對比、參照，這點還請見諒。


在〈旁觀他人之痛苦〉一文的開頭，桑塔格即引了吳爾芙的《三枚金幣》為引言，指出，吳爾芙認為：（1）男人與女人對戰爭的看法，是絕對不可能類似的或一致的，因為男人是戰爭的製造者，男人從戰爭中獲得某種程度的滿足，可是女人並不。（2）然而，男人與女人在親眼目睹過戰爭血淋淋的照片後，或許可能基於共通的人性，而一致認可：這些是影像是「驚怖與厭惡」的。
換言之，吳爾芙似乎認為，通過對戰爭影像所引起的厭惡與噁心，男人與女人將可以一致達成的共同觀點是：戰爭應該要被制止。（p.13-15）
桑塔格乃指出：『……戰爭受害者的照片本身已成為一組修辭。它們重申。它們簡化。它們煽動。它們製造了達成共識的幻覺。』（p.17）

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<DIV class=pict><img src="http://blog.roodo.com/franwu/81e8a594.jpg" width="95" height="134" border="0" alt="0010272723[1].jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></DIV>中文版的《旁觀他人之痛苦》（Regarding the Pain of Others），除了收錄〈旁觀他人之痛苦〉以外，還多收錄了一篇桑塔格（Susan Sontag）針對美軍虐囚所寫的專文：〈旁觀他人之刑求〉（Regarding the Torture of Others）。<br />
據信，《旁觀他人之痛苦》和桑塔格的舊作《論攝影》略有關係，就人對照片所會產生的感覺這一部份；但是，汗顏的是，我尚未閱讀過《論攝影》，因此，無法將兩者對比、參照，這點還請見諒。<br />
<br />
<br />
在〈旁觀他人之痛苦〉一文的開頭，桑塔格即引了吳爾芙的《三枚金幣》為引言，指出，吳爾芙認為：（1）男人與女人對戰爭的看法，是絕對不可能類似的或一致的，因為男人是戰爭的製造者，男人從戰爭中獲得某種程度的滿足，可是女人並不。（2）然而，男人與女人在親眼目睹過戰爭血淋淋的照片後，或許可能基於共通的人性，而一致認可：這些是影像是「驚怖與厭惡」的。<br />
換言之，吳爾芙似乎認為，通過對戰爭影像所引起的厭惡與噁心，男人與女人將可以一致達成的共同觀點是：戰爭應該要被制止。（p.13-15）<br />
桑塔格乃指出：『……戰爭受害者的照片本身已成為一組修辭。它們重申。它們簡化。它們煽動。它們製造了達成共識的幻覺。』（p.17）<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/179820.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/179820.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/179820.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Fri, 10 Jun 2005 06:06:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>我愛身份地位</title>
	<description><![CDATA[
	《我愛身份地位》（Status Anxiety）是狄波頓（Alain de Botton）的最新作品。
狄波頓自1993年出版《我談的那場戀愛》後，即廣受好評，喜歡看書的讀友應該對他都不陌生。他陸續出版的《愛上浪漫》、《吻了再說》、《擁抱似水年華》與《哲學的慰藉》都已經在台出版，而且反應不惡。
特別值得一提的是，狄波頓原本是一位哲學教授。哲學人涉獵文學本不稀奇，但是，哲學教授一連寫了那麼多本非學術性書籍，那就稀奇了。
    而且，寫得一點都不枯燥，那真是難得！（值得吾輩學習）

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<DIV class=pict><img src="http://blog.roodo.com/franwu/7118aabb.jpg" width="100" height="140" border="0" alt="0010279134[1].jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></DIV>《我愛身份地位》（Status Anxiety）是狄波頓（Alain de Botton）的最新作品。<br />
狄波頓自1993年出版《我談的那場戀愛》後，即廣受好評，喜歡看書的讀友應該對他都不陌生。他陸續出版的《愛上浪漫》、《吻了再說》、《擁抱似水年華》與《哲學的慰藉》都已經在台出版，而且反應不惡。<br />
特別值得一提的是，狄波頓原本是一位哲學教授。哲學人涉獵文學本不稀奇，但是，哲學教授一連寫了那麼多本非學術性書籍，那就稀奇了。<br />
    而且，寫得一點都不枯燥，那真是難得！（值得吾輩學習）<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/167034.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/167034.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/167034.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Sat, 04 Jun 2005 04:08:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>疾病的隱喻</title>
	<description><![CDATA[
	桑塔格（Susan Sontag）被公認是美國當代重要的文化評論家，尤有甚者，左派認為桑塔格是美國的良心，因此，2004年桑塔格的病逝特別令人感慨。

《疾病的隱喻》(Illness as Metaphor)發表於1978年，自身離癌的桑塔格不諱言，她創作的動機即是不滿意隱藏在癌症背後的文化隱喻，這使她非得要揭開隱喻不可(p.114-115)。而隨後，當愛滋病在八十年代開始取代癌症，成為各隱喻的對象後，桑塔格也為文寫了一篇『愛滋及其隱喻』(AIDS and Metaphors)。由大田出版的中文版同時收錄了這兩個篇章。


　 在《疾病的隱喻》的序言，桑塔格即開宗明義地表示：『……我要描述的……不是疾病真正的樣子，而是人們對它的想像。我的論題不是疾病本身，而是疾病被用為隱喻。我的觀點是疾病不是隱喻，考量疾病的最誠實方式是避開隱喻性思考。然而要在未受隱喻污染的疾病王國定居是件幾乎不可能的事。我之所以寫這本書，就是為了解釋這些隱喻，並脫離這些隱喻。』

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<DIV class=pict><img src="http://blog.roodo.com/franwu/e5a43a01.jpg" width="142" height="190" border="0" alt="0010136724[1].jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></DIV>桑塔格（Susan Sontag）被公認是美國當代重要的文化評論家，尤有甚者，左派認為桑塔格是美國的良心，因此，2004年桑塔格的病逝特別令人感慨。<br />
<br />
《疾病的隱喻》(Illness as Metaphor)發表於1978年，自身離癌的桑塔格不諱言，她創作的動機即是不滿意隱藏在癌症背後的文化隱喻，這使她非得要揭開隱喻不可(p.114-115)。而隨後，當愛滋病在八十年代開始取代癌症，成為各隱喻的對象後，桑塔格也為文寫了一篇『愛滋及其隱喻』(AIDS and Metaphors)。由大田出版的中文版同時收錄了這兩個篇章。<br />
<br />
<br />
　 在《疾病的隱喻》的序言，桑塔格即開宗明義地表示：『……我要描述的……不是疾病真正的樣子，而是人們對它的想像。我的論題不是疾病本身，而是疾病被用為隱喻。我的觀點是疾病不是隱喻，考量疾病的最誠實方式是避開隱喻性思考。然而要在未受隱喻污染的疾病王國定居是件幾乎不可能的事。我之所以寫這本書，就是為了解釋這些隱喻，並脫離這些隱喻。』<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/165253.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/165253.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/165253.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Fri, 03 Jun 2005 07:33:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>知識份子論</title>
	<description><![CDATA[
	

《知識分子論》(Representations of the Intellectual )是薩依德應BBC的邀請，所發表的一系列公開演講，職是之故，這六場講稿都非常地淺顯易懂。

眾所皆知，薩依德（Edward W. Said）雖然受西方教育，但他出生在耶路撒冷，亦即，他是一位非裔美籍。而他最受矚目的作品《東方主義》（Orientalism），所探討的即是：「東方」是被「西方」建構出來的，整個西方主流的學術及媒體對於「東方」的認識與詮釋，基本上是基於錯誤的呈現。
正由於薩依德又是一位巴勒斯坦的阿拉伯人、又是一位美國人，因此，他對「局外人」、「圈外人」、「業餘者」的感受是十分敏銳的。他的身份的多重性，以及國族認同的矛盾，都讓他很深刻地理解到：一個外來者、一個權勢之外、體制之外的「他者」，反而更容易在距離之外，對體制、權勢加以批判。


	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<DIV class=pict><img src="http://blog.roodo.com/franwu/d2594591.jpg" width="80" height="113" border="0" alt="知識份子論" hspace="5" class="pict" align="left"></DIV><br />
<br />
《知識分子論》(Representations of the Intellectual )是薩依德應BBC的邀請，所發表的一系列公開演講，職是之故，這六場講稿都非常地淺顯易懂。<br />
<br />
眾所皆知，薩依德（Edward W. Said）雖然受西方教育，但他出生在耶路撒冷，亦即，他是一位非裔美籍。而他最受矚目的作品《東方主義》（Orientalism），所探討的即是：「東方」是被「西方」建構出來的，整個西方主流的學術及媒體對於「東方」的認識與詮釋，基本上是基於錯誤的呈現。<br />
正由於薩依德又是一位巴勒斯坦的阿拉伯人、又是一位美國人，因此，他對「局外人」、「圈外人」、「業餘者」的感受是十分敏銳的。他的身份的多重性，以及國族認同的矛盾，都讓他很深刻地理解到：一個外來者、一個權勢之外、體制之外的「他者」，反而更容易在距離之外，對體制、權勢加以批判。<br />
<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/franwu/archives/164281.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/franwu/archives/164281.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/franwu/archives/164281.html</guid>
	<category>文化評論</category>
	<pubDate>Thu, 02 Jun 2005 20:29:07 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>