February 21,2007

Michael Cunningham:試驗年代

試驗年代.jpg
《試驗年代》的作者是Michael Cunningham。
 Cunningham是史丹福英國文學學士,愛荷華大學藝術碩士。曾獲1999年普立茲文學獎、美國筆會∕福克納小說獎。
至於《試驗年代》,則獲得2005年尼洛.伍爾夫協會(Nero Wolfe Society)的年度小說獎提名。
不過,我想,Cunningham的另一部台灣讀者相對上比較熟悉的作品,應該是《時時刻刻》。《時時刻刻》一書不只是被改編成電影,還替Cunningham獲得1999年的普立茲文學獎。
(如沒記錯,電影[時時刻刻]好像也讓妮可基嫚擺脫花瓶的名聲?)

《試驗年代》非常有意思。
故事涉及三個不同時間的同一空間,即,1865、 2005、 2155 的紐約。
與此同時,再用「草葉詩人」惠特曼的詩句貫穿全局。
第一部是〈機器其實並不危險〉 ,場景是工業化開始的時代,也是惠特曼關心的主題之ㄧ。其中,十二歲的路加斯無法控制地在對話中背誦惠特曼。
並且極為詭異的,在百老匯的街頭遇到惠特曼本人。惠特曼尚且指引他去城郊觀賞滿天繁星......。
第二段則是〈孩子的聖戰〉。時空背景是911之後的紐約,刑事心理學家凱特琳與年僅十餘歲的炸彈客,陷入另一種糾纏。
而養育這些炸彈客的,赫然是一名名叫惠特曼的女人。她並讓這些孩子在惠特曼的詩句中長大,所有線索都是惠特曼。
--- 蠻有意思的一個點是:凱特琳居然是一名黑人女性,而炸彈客卻是白人男性。 Cunningha很明白地藉凱特琳的口說出,這件事令人(一般的美國人)難以想像。(這自然是因為美國的種族歧視實在是根深蒂固)
第三部〈美的感知〉因為發生在2155年的紐約,因而宛如科幻小說一般。西蒙這次變成了[扮裝人],一名有著肌肉外表的機器人。而凱特琳則成為了外星生物。
(西蒙與凱特琳在三段故事中都重複出現,關係都是情人)


顏艾琳在序文認為《試驗年代》的討論主題是『「逃遁╱隱藏」』,附帶著人類對命運無常的省思與反應.](請見序文)
陳建志﹝淡江大學英文系助理教授﹞則認為, Cunningham利用《草葉集》在與美國科技文明進行辯證。陳的理由是:「《草葉集》剛好在美國工業文明啟始時出現;當時美國正靠著機器的力量壯大、開疆拓土,而《草葉集》也以又野又深廣的神祕視境,譜出美國的立國精神與開拓力量。」

從而,他結論::「《試驗年代》的洞見不是人如草芥,而是人如草葉。美國是科技文明的最大帝國,既帶來開創力,也帶來殺傷力;人們在科技中生死輾轉,如草葉般脆弱,也如草葉般神奇,有超越機械的靈智與信念。」(詳細請見:2007/01/21 聯合報)

--- 老實說,這兩位看到的點,我只約略感覺到,但並不十分清楚,這可能是因為我對惠特曼太陌生的緣故。總之,在此特別摘錄給各位參考。

該怎麼說呢?其實他們二位的解讀,尤其是陳建志的讀法,對涉及科幻的小說而言,實在是很中規中矩的解釋,例如「文明與科技的辯證」,就是一種十分便利的解讀。

然則,如若從〈孩子的聖戰〉一文解釋,那《草葉集》所意欲表達的,就不知道會是什麼了?至少在我看來,這裡涉及種族問題比較多。至於〈機器其實並不危險〉 ,則是涉及階級問題比較多。事實上,惠特曼開始寫詩,就是受到奴隸買賣的震驚。

就此而言,顏艾琳讀成「逃遁╱隱藏」,則可能比陳建志要好一點。


另外,我的閱讀感覺還有一點是疑惑,因為和《時時刻刻》相比,我一直覺得《試驗年代》有點,野心太大以致就大而失當。這點,陳建志倒是也有點出來。各位或許也可以參考一下。


Posted by franwu at 樂多Roodo! │15:15 │回應(1)引用(0)悠遊小說林
樂多分類:閱讀 共同主題:just reading 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2752123
回應文章
寫這篇讀書心得時,人在十分吵雜的網咖,用著不熟悉的輸入法、連注音符號都不知如何輸入,而且沒有word的電腦...。
因此,寫好後便一直掛在心上,想著一定要修改。
(修改後的文如上)

希望修改後的版本對大家在參考時能比較方便一點!
Posted by Fran at February 27,2007 09:26