February 3,2007

施叔青:香港三部曲

寂寞雲園.jpg

她名叫蝴蝶》、《遍山洋紫荊》與《寂寞雲園》三本小說正是施叔青的「香港三部曲」。

施叔青出生台灣鹿港,十七歲就以《壁虎》初登文壇;白先勇說她的小說「有一股奇異、瘋狂、醜怪的美」。1977年,因其先生至香港履職,她也前往香港定居,但九七後即回台。「香港三部曲」就是在這段時間寫成的,目的是為回歸前的香港作傳。

「香港三部曲」後來被《亞洲週刊》選評為『二十世紀中文小說100強』。

 


施叔青是用黃得雲這個妓女為主角,寫香港三部曲的。

而為了開拓寫作的視角,施叔青安排黃得雲遇到一個英國人亞當.史密斯,後來雖然被史密斯拋棄,但卻懷了一個私生子黃查理。由此,施叔青乃可以從白人/殖民者的角度、被殖民者的角度、和混血兒的角度,看香港的歷史。

其中,屈亞炳的角色又特別有意思,一個在白人手下做事的「黃人」,一個利用白人的權勢壓迫黃人的黃人,一邊接收了上司的女人、一邊又看不起黃得雲,真是寫盡所有人性的卑微。

而在第三部曲,「我」不得不下場串場,也讓故事更具意思。

事實上,《寂寞雲園》是我最愛的一部份。

 

其實,以「妓女」比喻香港,施叔青不是唯一一個,陳果也是。

當然,這是比喻香港的被帝國殖民,尤其香港的被租讓,源自清朝的腐敗;因此,很有點「逼良為娼」的味道。

只是,我很懷疑,香港人同不同意?

 

 

讀「香港三部曲」的經驗很特殊。

作為一名台灣人,香港對我其實是很陌生的。儘管,台灣其實常常有機會接觸到香港的流行文化,但,說到底,因為不瞭解整個脈絡,所以總是見樹不見林。

例如,我們都知道王家衛的《2046》,質問的是「香港五十年不變」這個政策;也知道王家衛以劉以鬯《酒徒》為劇本,所設定的是香港的六零年代,那時還做為殖民地的香港正發生大罷工……。但詳細情況,則不甚了了。

或者,這麼說好了,我們知道九七是一個界限,在這之前,香港是英屬的殖民地,之後才回歸「祖國」的懷抱。我們可能也知道,香港人其實不怎麼瞧得起大陸同胞,他們叫大陸來的同胞是「大叔」,然後,儘管回歸後中國政府努力以愛國教育和民族教育教化他們,但他們還是比較願意稱呼自己是Hong Kong Chinese

那麼,英國待香港好嗎?

倒也不。在施叔青大河式的三部曲小說中,我們知道英國統治時期,不但有明顯的階級歧視、尚有種族歧視。只是,被歧視的香港人仍然歧視大陸人……

只是,儘管知道了這些,也仍舊不夠線索讓我們去瞭解香港人的國族身份認同和歷史。--- 這其實很有意思,尤其,香港曾經被認為,可能會是台灣命運的先驅(一國兩制)。

 


Posted by franwu at 樂多Roodo! │23:18 │回應(6)引用(0)悠遊小說林
樂多分類:閱讀 共同主題:just reading 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2692978
回應文章
根據追蹤,每日至少有7-10%的香港訪者。

所以,真的沒人願意給我們一點想法嗎?
Posted by Fran at February 7,2007 01:00
Fran,
我雖然也不瞭解香港的詳細情形,但是我不相信「一國兩制」是可能的。說是一國兩制,不過是過渡期的說法吧,在調整馴化未完成前,用這種方式降低人民的焦慮,實則漸進地壓縮自由民主的空間,我就不相信,法輪功在香港活動大陸官方會坐視不管。
Posted by s at February 9,2007 17:02
魏京生在接受美國之音和自由亞洲的訪問時,認為[邦聯]制度會是解決問題的方法.如果真是如此,我們可能也比較適合歐盟的型態,而非美國吧.
畢竟,香港,澳門, 台灣,新加坡的文化政治發展,都與中國非常不同.
不過,據說澳門倒是和中國整合的很好@@
只是,我覺得魏京生想得太美好,短期內大抵不可能發生......
Posted by Fran at February 10,2007 11:43
這三部曲是我最喜歡的施叔青作品
Posted by at February 11,2007 02:15
Fran,
這三本書如果要看的話,不照順序可以嗎?或者,只看其中一本能進入狀況嗎?
Posted by s at February 18,2007 02:27
可以哦!
施叔青特別設計過,讓拆開了也可以讀.
Posted by Fran at February 18,2007 16:27