February 3,2007
施叔青:香港三部曲

《她名叫蝴蝶》、《遍山洋紫荊》與《寂寞雲園》三本小說正是施叔青的「香港三部曲」。
施叔青出生台灣鹿港,十七歲就以《壁虎》初登文壇;白先勇說她的小說「有一股奇異、瘋狂、醜怪的美」。1977年,因其先生至香港履職,她也前往香港定居,但九七後即回台。「香港三部曲」就是在這段時間寫成的,目的是為回歸前的香港作傳。
「香港三部曲」後來被《亞洲週刊》選評為『二十世紀中文小說100強』。
施叔青是用黃得雲這個妓女為主角,寫香港三部曲的。
而為了開拓寫作的視角,施叔青安排黃得雲遇到一個英國人亞當.史密斯,後來雖然被史密斯拋棄,但卻懷了一個私生子黃查理。由此,施叔青乃可以從白人/殖民者的角度、被殖民者的角度、和混血兒的角度,看香港的歷史。
其中,屈亞炳的角色又特別有意思,一個在白人手下做事的「黃人」,一個利用白人的權勢壓迫黃人的黃人,一邊接收了上司的女人、一邊又看不起黃得雲,真是寫盡所有人性的卑微。
而在第三部曲,「我」不得不下場串場,也讓故事更具意思。
事實上,《寂寞雲園》是我最愛的一部份。
其實,以「妓女」比喻香港,施叔青不是唯一一個,陳果也是。
當然,這是比喻香港的被帝國殖民,尤其香港的被租讓,源自清朝的腐敗;因此,很有點「逼良為娼」的味道。
只是,我很懷疑,香港人同不同意?
讀「香港三部曲」的經驗很特殊。
作為一名台灣人,香港對我其實是很陌生的。儘管,台灣其實常常有機會接觸到香港的流行文化,但,說到底,因為不瞭解整個脈絡,所以總是見樹不見林。
例如,我們都知道王家衛的《2046》,質問的是「香港五十年不變」這個政策;也知道王家衛以劉以鬯《酒徒》為劇本,所設定的是香港的六零年代,那時還做為殖民地的香港正發生大罷工……。但詳細情況,則不甚了了。
或者,這麼說好了,我們知道九七是一個界限,在這之前,香港是英屬的殖民地,之後才回歸「祖國」的懷抱。我們可能也知道,香港人其實不怎麼瞧得起大陸同胞,他們叫大陸來的同胞是「大叔」,然後,儘管回歸後中國政府努力以愛國教育和民族教育教化他們,但他們還是比較願意稱呼自己是Hong Kong Chinese。
那麼,英國待香港好嗎?
倒也不。在施叔青大河式的三部曲小說中,我們知道英國統治時期,不但有明顯的階級歧視、尚有種族歧視。只是,被歧視的香港人仍然歧視大陸人……。
只是,儘管知道了這些,也仍舊不夠線索讓我們去瞭解香港人的國族身份認同和歷史。--- 這其實很有意思,尤其,香港曾經被認為,可能會是台灣命運的先驅(一國兩制)。
引用URL
所以,真的沒人願意給我們一點想法嗎?
我雖然也不瞭解香港的詳細情形,但是我不相信「一國兩制」是可能的。說是一國兩制,不過是過渡期的說法吧,在調整馴化未完成前,用這種方式降低人民的焦慮,實則漸進地壓縮自由民主的空間,我就不相信,法輪功在香港活動大陸官方會坐視不管。
畢竟,香港,澳門, 台灣,新加坡的文化政治發展,都與中國非常不同.
不過,據說澳門倒是和中國整合的很好@@
只是,我覺得魏京生想得太美好,短期內大抵不可能發生......
這三本書如果要看的話,不照順序可以嗎?或者,只看其中一本能進入狀況嗎?
施叔青特別設計過,讓拆開了也可以讀.
