2009-11 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

November 27,2009

神秘森林:在真相與謊言之間

神秘森林.jpg
神秘森林》是愛爾蘭作家塔娜‧法藍琪(Tana French)的第一本小說,甫出手就得到了「愛倫坡獎」、「安東尼獎」、「麥可維提獎」、「巴瑞獎」等四項大獎。而其以同位主角創作的第二本小說《神秘化身》也同樣獲得國際文壇的矚目。

神秘森林》的譯者是穆卓芸,我找不到他的學、經歷,不過,他譯過的《試驗年代》(麥可.康寧漢著)和《愛情的謎底》,我倒是都看過,都是不錯的書。

(《愛情的謎底》和電影【班傑明的奇幻旅程】及《時空旅人之妻》的故事極為相似)

...繼續閱讀

Posted by franwu at 7:32回應(5)引用(0)悠遊小說林

November 23,2009

協助宣傳 : 2009移工大遊行

移工的處境艱難,大家或可參考立報的這則新聞:移工忙不停,月薪仍是15840.
每日從早忙到晚,毫無休假可言.明明是照護工,卻得包辦所有家務,有的還要當小孩的英文老師呢.今年12/13有一場以[還沒休假]為訴求的遊行,當天有時間的朋友還請大家一起出席! ...繼續閱讀

Posted by franwu at 2:57回應(3)引用(0)文化評論

November 21,2009

20091121

Ⅰ.

 

那天,某朋友彷彿試圖安慰我,但又顯然不知道能夠從何安慰起,於是幾乎是笨拙地說,有人建議他把所有一切磨難都當作考驗......。

這樣的想法我並不陌生,我想大家應該也都不陌生,但,我卻不是這樣想的......。

--- 我不覺得需要如此悲觀,彷彿把主動性都交出去一樣。

...繼續閱讀

Posted by franwu at 21:49私手札

November 19,2009

閒談Reichs《惡意的骨頭》及影集Bones

惡意的骨頭.jpg
惡意的骨頭》是美國作家凱絲.萊克斯(Kathy Reichs)最新的中文譯作。

Reichs是加拿大魁北克省法務部中央犯罪暨法醫研究所的法醫,同時也是美國刑事鑑識學會副主席,及加拿大國家警政諮詢委員會的委員。『私觀點』的老朋友應該都知道,兩位以女法醫為主角的作家中,我一直都比較偏愛Reichs,而這次的《惡意的骨頭》,我認為是她晚近寫得還算不錯的一本,至少,說故事的功力非常有進步,節奏掌握得更好。

惡意的骨頭》的譯者是陳筠臻,畢業於台大外文系;曾擔任出版社編譯、雜誌與影片字幕翻譯,目前為兼職譯者。陳筠臻還曾和人合譯過《媒介組織與產製》。

 

...繼續閱讀

Posted by franwu at 10:50回應(2)引用(0)悠遊小說林

November 17,2009

最近推薦的書:血之罪

剛剛在博客來上看到,皇冠做了《血之罪》的BV,覺得很好玩,所以立馬就放上來和大家一起分享啦!不過,如果可以不要那麼平面,也就是只有文字和圖片,應該會比較好玩哦?



...繼續閱讀

Posted by franwu at 2:38回應(2)引用(0)悠遊小說林

你走了以後,我擺盪在機會與選擇之間...

你走了以後.jpg

你走了以後》是英國當代小說家瑪姬‧歐法洛(Maggie O'Farrell)的最新中文譯作。同時也是她的首部作品,並被《衛報》評為「25年來最佳小說」。O'Farrell的另一本中文譯作是《消失的愛思蜜》,有興趣的朋友或可參考我寫過的:「消失的愛思蜜:被監控規訓的身體」。這本書也很有意思。

英國的最大連鎖書店Waterstones將她選為「影響未來最鉅之25位作家」之一,我並不太清楚這個評選的公信力如何,不過,就我連續看了她兩本書來說,兩本我都沒有失望。特別又覺得《你走了以後》好看。

你走了以後》的譯者是王亦明,他並沒有留下個人在學經歷上的簡介,只知道是自由撰稿人,大概是廣義的文字工作者吧。他曾經翻譯過的書籍有:《我燒了大文豪的家》和《蠍子的甜蜜毒藥》。雖然對這位譯者很陌生,不過,我覺得《你走了以後》的譯文蠻流暢的,可讀性很高。

...繼續閱讀

Posted by franwu at 2:03回應(10)引用(0)悠遊小說林

November 9,2009

悄無聲息 : 極右翼或許是我們當代最大的恐怖

悄無聲息.jpg

悄無聲息》是Frank Schätzing的第四部中譯小說。

Schätzing在台灣最有名的小說應該是《》,上下兩大巨冊,卻在台灣創下亮眼的銷售記錄。這令人不禁好奇了起來,閱讀力下降儘管喊得震天價響,但,真正出問題的環節到底在哪裡?(《1Q84》的預售成績應該也是亮眼的,換句話說,到底是台灣人不讀書,還是沒有吸引人的書?)

悄無聲息》的譯者是楊夢茹,她是東吳大學中文系畢,法蘭克福大學德國文學博士候選人。她著有《從憂鬱到豐美:歌德的精彩人生》,譯有《恐懼的原型》和《最美的時刻》等書。

...繼續閱讀

Posted by franwu at 22:37回應(5)引用(0)悠遊小說林

November 6,2009

20091106

突然獨身.jpg

Ⅰ. Suddenly Single


老實說,《突然獨身》的文案實在是選得好:「跟一個沒有做錯事、但你不愛的人分手,很容易;但是要跟一個做了很多錯事,你卻很愛的人說分手,就──很難了。」兼且,發行之初,誠品信義店又做了十分令人驚訝的反應:認定涉及男男/女女的書籍,都應視為18禁、封套陳列販售。

總之,《突然獨身》一開始就捉住了我的眼睛,只是可惜,文案好過故事本身。我非但不像介紹文裡所說的「哭到晚節不保」,事實上,我笑到差點被自己的口水嗆死。(準確地說,我先是笑到胃抽筋、臉脹紅,倒在床上打滾,後來就劇烈地咳了起來,因為被自己的口水嗆到,咳了好久才恢復正常呼吸。)

...繼續閱讀

Posted by franwu at 4:00回應(7)引用(0)私手札
 [1]