January 27,2006

灰色的靈魂

灰色的靈魂.jpg

.

 

灰色的靈魂》是Philippe Claudel的作品,獲得2003年的荷諾多文學獎,並入圍法國龔固爾、費米娜文學獎,同時還是同年法國《閱讀》雜誌年度好書第一名、2004年《她》雜誌讀者票選獎首獎。

《費加洛雜誌》(Le Figaro Magazine)說這是一本「形而上的偵探小說」,並「帶有西默農和Julien Gracq的小說氛圍」。


《灰色的靈魂》說的是,在1917年(大戰期間)的法國小鎮,有一個小女孩被發現陳屍在冰凍的河面,她的頸部有一道勒痕;最後看到她的人,目擊到小女孩和當地的檢察官在一起。然而,似乎沒有人想到要去偵訊檢察官,怎麼可能呢?「上層階級的菁英&下層勞工的女孩兒」,加上正值大戰,前方砲火隆隆,因此,這個命案的偵察並不積極,最後,則乾脆賴在一名逃兵身上,逼迫逃兵承認他沒有犯下的罪行。

整個故事是倒敘回去的,故事的敘述者在當時只是一個小警察,儘管對案件有所懷疑,但他並沒有能力/權力去質疑檢察官、法官;而他為這件命案所下的苦功,間接導致他太太在難產時孤立無援,因為他不在現場、而他太太因為太衰弱而無法向外求救、最後失血過多死亡。失去妻兒後的他,多年後才藉著當時留下的記事本,拼奏出可能的真相。

 

故事裡的每個人都很孤寂、也都很無力,非常地宿命。

檢察官後來自動退休,在城堡一樣的豪宅裡孤獨至死。圍繞著他的,是他年輕早夭的妻子的記憶,和在他的客房自殺死亡的小學教師的秘密,當然,也還有他自己的秘密。所有一切都不可說、不能說,壓抑的無以復加。

檢視一件命案的發生,或許真的得透過整個脈絡,才能明白兇手的動機,也或許,即使如此也一樣不能明白。

一個人為什麼要殺死一個人?也許,根本就沒有什麼理由可言。

 

 

.

 

前幾天,因為要去誠品信義店消耗禮券,所以就順便去華納威秀看《斷背山》。

戲院裡其他觀眾的反應,簡直替我上了一課。

我很難相信,都二十一世紀了,居然還有人看到同志親熱的畫面,會發出「噁心」的聲音。我得說,華納威秀果然代表著中產階級、異性戀的價值觀,實在不是任何有反省能力的正常人應該去的地方。

網路上已經有很多討論,因此我不打算多說什麼。不過,我覺得有一點很有趣,李安想像的「牛仔」一點都不像我以前看的西部片的牛仔,姑且不論美國的牛仔文化是不是有考據上的問題,而是,假如真的有牛仔、而且是美國人信奉的那種英雄式的牛仔,那麼,李安所呈現出來的牛仔,到底是因為文化差異的關係?還是其實是比較人性的?(我發現最近的討論和評論其實都集中在這點)

--- 我是說,這到底是一部同性戀電影?還是牛仔電影?或者是西部牛仔同性戀電影?亦即,「牛仔」這個意象到底是想隱射什麼?還是想說明什麼?

不知道原著會不會有答案?

 

 

 

 


Posted by franwu at 樂多Roodo! │01:31 │回應(8)引用(1)悠遊小說林
樂多分類:閱讀 共同主題:just reading 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1053510
引用列表:
fran私觀點
HEMiDEMi - 共享書籤【HEMiDEMi】 at February 1,2006 13:11
回應文章
再過六個小時,我就要回鄉過年了,這段時間如無意外,應該都不會上網。

所以,先向各位拜個早年:恭喜發財、狗年行大運!
Posted by Fran at January 27,2006 01:37
我只先簡單地回應妳的問題:

妳會不會把「牛仔」一詞給「化約化」了?我意思是:牛仔或許有一頗為固定的(建構而來的)形象沒錯,但不是『所有』的牛仔都符合既定形象吧?之前對於「台客」的連串討論,許多人也陷入這樣的思考盲點而不自知。

因此,妳後續的一連串問題,是因為妳對牛仔形象的無從確認而感到焦慮,才產生的嘛?
Posted by 小豪 at January 27,2006 15:09
忘了說:

新春愉快!!!
Posted by 小豪 at January 27,2006 15:09
小豪:

我有「焦慮」嗎?我怎麼不曉得?
我想,可能比較好說的是,我的疑惑大致分兩點,一是,如何或可能如何理解異文化?(在此問的比較是,李安這一異鄉人要如何建構美國牛仔文化,而比較不是美國牛仔文化可以被如何重構或解構)二是,異文化+次文化?這是李安的企圖嗎?目的何在?

當然,因為這是改編的劇本,因此問題可能要問原作者的企圖才是......。

我發現小豪對我蠻嚴苛的呢!

Posted by Fran at February 1,2006 23:20
如果讓妳感覺是這樣,那我先說抱歉。對不起喔。我只是以為在這裡,「嚴肅」一點是ok的。

關於妳第一個問題,我繞個彎用一個「笑話」來說看看~

有人問說:「去看斷背山的人,不會怕被誤會是同志嗎?」下面有則回應寫著:「那去看鬼片的人,會被誤會是鬼嗎?」

我想,關於很多事物,當我們想要知道「How」的背後,其實更該問的是「Why」。是自問而不是問別人---「我為什麼會這樣問?」

「李安這一異鄉人要如何建構美國牛仔文化?」→「我為什麼會問李安這一異鄉人要如何建構美國牛仔文化?」這或許是兩個層次。兩者當然沒有對錯,只是,如果我們更清楚是什麼樣的結構影響讓我們會產生某些問題,待看清了,那些問題或許也就無需真正去找出解答了。

我另外有個想法:如果套用妳的說法,我比較想知道的是:勞伯馬歇爾如何建構日本藝妓文化?用華人女星操著英文演日本藝妓,這實在是最最「神妙」的拼貼了!我為什麼這樣問?因為這根本還是「英語帝國中心」的再現吧。



嗯,如果我又嚴苛了,請點醒我。
Posted by 小豪 at February 2,2006 10:59
嚴肅當然是無妨的。

你覺得,就異文化的問題上,李安拍的《斷背山》,可以勞伯馬歇爾拍《藝妓回憶錄》相提並論?
西方人窺視東洋文化,確實可以用「英語帝國中心」來切入,但華人詮釋西方文化,可能就要倒過來吧?
我想,你說的比較是「文化詮釋權」的問題。這當然也是問題,不過,我比較在乎的則是從這裡引伸出去的其他問題。

我問這問題的起因,當然一開始是因為美國保守勢力在質疑「李安詮釋的牛仔」,根本不是「真正的牛仔」。
這一質疑,讓我聯想到文化多元主義和相對論的問題:兩個文化之間有無可能互相瞭解?還是只能各說各話?
或者進一步,可以問的問題是:這怎樣的範圍內,我們可以說問題是和文化有關,又,在怎樣的範圍內,我們可以說,那不是文化的問題、而是人性的問題?
(基本上,普遍主義和相對論就是在吵這個)


最近不是有一位中東的婦女,出書揭露她被強姦的故事嗎?她弟弟偷竊,可是她弟弟沒事、反而是她被懲罰(輪姦);或者,中東有所謂的「honor killing」,假如婦女違反婦德,父兄或丈夫可以殺她,無論是在他們本地的法律或在西方國家,這樣的謀殺都可以獲得減刑,因為這是「文化傳統」......。
你知道,這是一個很困擾人的問題,「文化」難道真的沒有界線嗎?對這樣的「異文化」,我們到底要用怎樣的態度去理解?
或者,中東各國也每次都說,我們對他們的理解或評價,全都犯了「英語帝國中心」的自大,但,真的是這樣嗎?

小豪似乎每次看事情,都會從「權力」的角度出發?這算不算是「中毒」還是被性別研究「附身」呢?
Posted by Fran at February 2,2006 11:19
啊~~~退駕退駕!
Posted by 小豪 at February 3,2006 00:33
退駕啊?

其實這問題在現階段,看起來是無解的。因此,我也只是在想而已。
(除了雙方各自堅持己見、互相尊重對方的己見以外,好似沒有其他方法)

倒是,我前陣子在思考關於「中心論」的想法,覺得這種分中心/邊陲的想法,除了可以指責對方目中無人、充滿優越感以外,好像也不能幹麻?
Posted by Fran at February 3,2006 06:14