July 19,2007

辱華髒話恤 停產回收

誠實也有錯?【大陸中心╱綜合外電報導】總部設在瑞士、由德國知名設計師普蘭(Philipp Patrick Plein)創辦的服飾公司,因在T恤印上「F-U-C-K YOU CHINA」引起中國抗議,該公司前天強調,F-U-C-K是四個英文字的縮寫,翻譯成中文是:「令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國!」他們對商標縮寫引起的誤解道歉。

瑞士商捐款道歉

中國歐洲留學生則痛批這根本是亂扯、瞎掰,揚言將持續抗議。生產該T恤的普蘭公司前天表示,已經收到來自中國駐瑞士大使館的交涉信,中國使館要求普蘭公司立即停止生產和銷售這些T恤,並公開道歉。

該公司表示,已經停止生產和銷售這些T恤,並開始進行回收。它們再次就由於商標縮寫引起的誤解進行道歉,並稱絕不針對任何中國國民和有意傷害任何個人。他們還準備向中國駐瑞士大使館捐款約22.5萬元台幣,用於中歐文化交流。

對於T恤上敏感的F-U-C-K字眼,普蘭公司表示,F是Fascinating(著迷的)的縮寫,U則是Urban(城市)的縮寫,C是Collection(系列、蒐集),K是Kiss(親吻)的縮寫,所以四個英文字中間,才都加上連字符號,絕非污辱中國人。

「F-U-C-K YOU CHINA」解釋對照

中國人解釋:操你,中國
普蘭公司解釋:
The Fascinating and Urban Collection:Kiss You China (令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國)

資料來源:《新聞晨報》

2007年7月19日蘋果日報

Posted by weichen1980 at 樂多Roodo! │14:21 │回應(0)引用(0)中國品質,有口皆呸
樂多分類:新聞評論 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3683877