<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>憂鬱的喜馬拉雅</title>
<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html/</link>
<description><![CDATA[憂鬱的喜馬拉雅評姬蘭‧德賽《繼承失落的人》&nbsp;&nbsp;伍軒宏&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不是孟買，不是科欽，也不是新德里、加爾各答，不是孟加拉或巴基斯坦，這次印度英文小說帶我們到喜馬拉雅山麓，遠眺干城章嘉峰的恬靜山城。在壯闊的世外桃源淨土，渺小的人類依然揚起塵世紛擾。殖民主義與全球化看似遙遠，也許遲一點到，但絕不會漏掉山城噶倫堡。&nbsp;&nbsp; &nbsp; 曾負笈英倫劍橋的退休法官；父母親參與蘇聯太空計畫、投奔法官的孫女；送兒子到美國非法居留的廚子。干城章嘉峰下，三人三代，活在一起，無法溝通。另一方面，廚子的兒子在紐約不斷換工作、弄身份、設法存錢，演出一幕幕典型的移民生活景象。小說情節在1986年的噶倫堡與紐約之間交錯，再加上法官的狗、鄰居、女孩的家庭教師，以及廓爾喀民族解放陣線等等，陸續登場，大家慢慢發現彼此的命運緊緊相扣。&nbsp;]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[啊～忘掉給我的信箱了！
<a href="mailto:c35961@yahoo.com.tw">c35961@yahoo.com.tw</a>
如果找到投影片麻煩寄給我～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-16363827</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 06 May 2008 20:29:36 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[嗯~最近讀了
我母親的自傳 The Autobiography of My Mother 
作者:牙買加‧琴凱德
也是一本用小說來傳達民族意識，地域色彩的書(話說民族意識此詞不知用的好不好)。感覺上比＂繼承失落的人＂更隱喻更深沉。
主角的本身就可等同於國家，遭受到的事物亦可視為國家母體的歷史縮影。(雖然說以上這兩句話有點太概括含糊和不盡正確)母親的多層意涵也值得探究。
不知道老師對此書的看法為何？

請問老師還有安潔拉卡特講座的投影片嗎？
最近行人在博客來辦書展，想要寫一篇作家和作品的小評。
如果能拿到投影片溫習複習，想必能寫出更深的東西。
另外坦白說，我也不太想花時間打經典字句，一邊攤開書一邊打字其實很累人的。如果能直接用老師投影片的摘要片段是更好的。另外某幾張圖也很想要，尤其是有關麗達與天鵝的。

另外，我一直癡癡等著老師回答有關鬼魅者敘述的問題喔！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-16363813</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 06 May 2008 20:26:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[老師好像很忙呢!
(我可以叫老師吧?)
一直沒回應~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-15952463</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 19:10:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[（Best Actor--Daniel Day-Lewis）
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=5VuGADj5k6U' rel='nofollow'><a href='http://www.youtube.com/watch?v=5VuGADj5k6U' rel='nofollow'>http://www.youtube.com/watch?v=5VuGADj5k6U</a></a>

（Best Supporting Actress--Tilda Swinton）
<a href='http://www.youtube.com/watch?v=XE8aHxrcvGk' rel='nofollow'><a href='http://www.youtube.com/watch?v=XE8aHxrcvGk' rel='nofollow'>http://www.youtube.com/watch?v=XE8aHxrcvGk</a></a>

<a href='http://www.youtube.com/watch?v=GS2bzf_mQg0&feature=related' rel='nofollow'><a href='http://www.youtube.com/watch?v=GS2bzf_mQg0&feature=related' rel='nofollow'>http://www.youtube.com/watch?v=GS2bzf_mQg0&feature=related</a></a>

Daniel Day-Lewis也是我很欣賞的男演員。
我覺得Tilda Swinton這麼高聎，應該可以挑更襯托出其修長身材的禮服說.....]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-15850333</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 15:13:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[To 草:

史艷文再渡風塵......
我來了。

沒錯，Tilda Swinton得獎真是意外！
大家都意外，沒人看好她......
大黑馬。
氣質特殊的Swinton終於得到商業肯定，
應該替她高興的。
今天看網路新聞知道就很為她開心，
沒電視，所以不知她表情如何。

她如知道草注意到她，一定很高興。



To 玥璘:

你問了好問題！
鬼魅者作為敘述者，或敘述觀點，
最近的確流行，算小「創新」。

過幾天回答，明天要上課，要睡覺了。

好問題。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-15845805</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 02:16:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[只是想來分享一件開心的事。

如果沒記錯，老師很喜歡的一個女演員，
我也超級喜歡的Tilda Swinton，
得了第80屆最佳女配角獎，
看到她聽到得獎的是自己的名字，
不可置信的表情真是好可愛呀^0^！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-15845443</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 00:59:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[恩~其實我不該說優美的.但是這本我之所以稱之優美,
其實是因為我讀的出來背後的氣候和場景.有時某些文章不知為何,明明就寫的很細膩很美,但是就是沒辦法在腦袋呈現文字述說的景象.這本的文字讀起來很舒服,很紮實,其實有點像霧氣般籠罩住我的心.

有個問題想問一下.
這個問題我發問於17日和朱薩克先生(偷書賊的作者)的座談會,
偷書賊是以死神觀點來切入故事,死神非人,他扮之的是一全知的角色.
而另一本暢銷書:蘇西的世界,以死去的蘇西(亦以非人)來擔任切入視角的工作.
我其實要問的是這種獨特(非人)又全知(?其實不太確定,在蘇西的世界內,蘇西擔任的是否為全知)的視角,
日後可能會發展成一種文學技巧還是會有專有名詞嗎?
還是僅僅只是一個趨勢?
不過作者和陳希林先生(責編和翻譯)都好像不懂我的意思,誤以為我要問作者之後可能會做類似嘗試嗎.

而且我覺得這種以奇怪視角來切入的書,不管視角是否為近人的角色諸如死神和死人,還是像日本小說家宮部美幸的"無止境的殺人",以不同錢包為視角來寫一偵探小說.
雖說是錢包,但因錢包只有在時機對時才能聽到資訊,而且還會對主人對待自己的方式,主人個性來提出批評.不過也不時有偏袒主人的說詞,非常有趣.
這類會不會成為一個趨勢?
畢竟有時大家也會厭倦老是以人的角度來描述事物,以這類非人的擬人化物體或者虛幻的角色來書寫的話,也可提升引人閱讀的興趣.
我自己也想過用一個房子為視角來寫小說,述說它傾聽到的一切,畢竟一切醜陋美好的,都在它的體內發生,
不過如真要寫,我覺得還是要寫那種大家族或祖父孫三代的故事較好.所以遲遲沒辦法下手寫,可能要等到大學再寫吧!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-15832253</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 22:03:08 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[好學的玥璘你好，

新春讀書愉快！

謝謝你的閱讀，尤其在年節期間，
還有肯定。 :)

夠不夠「深入」？那要看各個讀者對深淺
的看法與期待。（「深淺」在此是依循
一般習慣講法，因為如同理論家所言，
也許沒有深淺問題，只有平面問題。）
你如不覺得不夠深入，表示你覺得滿意，
那就沒有不夠深入的問題。
我對得兩大書獎的小說，有所期待，
覺得在「後殖民」問題呈現上，略有欠缺，
那只是我的判斷。

我也想過德賽也許是刻意留白，也曾設法
努力那麼想，可惜無法說服自己接受，
只覺得是處理無力。
但願你是對的，但願我是錯的，這樣
就多一點可以肯定的部分，人生也美好些。

德賽的英文清楚親切，有山麓的清新，
但風格不明（不是「淡」的問題）。
書中主要人物的小聚落種種，
描寫上的視覺召喚算吸引人。

坦白說，我難看出此譯文「優美」。

你想細讀經典，那再好不過了！
（雖我非捍衛經典的保守派。）
閱讀經典總是享受，就算古老的
《伊利亞德》或宗教感過強的清教徒
彌爾頓《失樂園》，皆如此。
有機會再多談。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-15726887</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 01:11:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：憂鬱的喜馬拉雅</title>
	<description><![CDATA[拍掌~
寫的真好!
我自己接到試讀，一邊讀一邊冒冷汗：
怎麼寫啊！！！
後來還是寫了，但是看到別人寫的，卻覺得寫的都比我好。
可是想說盡力了也就釋懷。
後來在網路上看到那個中文封面，
ㄧ開始覺得好空白，原本想說會放像山水畫之類有著濃郁地域感的圖，之後看到實體書，卻覺得有把那種書中的寓意給表達出來。
另外此書的文字優美，是那種讀ㄧ讀就覺得很舒服的優美，不至於到華麗的程度，而且真的讓我有讀到那種溼氣。
我到不覺得不夠深入耶！
也可能是刻意地留白，逼人去思索。
在課堂上讀紅樓夢，水滸傳的片段，總會透過這類細讀發覺到隱藏在腳色動作言語下的世故與圓滑。
這些東西若不是挑出來特別讀，平常大塊看過去，都不太會察覺到。
最近真的覺得要細讀某些東西，特別是經典。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/formosans/archives/5513441.html#comment-15723745</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 02:19:23 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>