2009年04月8日
奇夢錄 - 南柯一夢的奇幻時空

書名:奇夢錄 - 夢枕獏奇幻傑作選
作者:夢枕獏
譯者:茂呂美耶
類別:驚悚 / 奇幻 / 恐怖
出版社:皇冠
日期:2009/4/6
背景:
由《陰陽師》的作者夢枕獏以最擅長的筆法,鉤畫出一個個充滿 恐怖、異想、殘酷、驚悚、冶豔、詭譎還有情愛的幻想空間,譯者茂呂美耶挑選出16篇傑作,帶領讀者進入奇幻時空。
開始:

昨天睡前,一直想著「奇夢錄」的定位,我想到蒲松齡的聊齋誌異,想到西方影集「陰陽魔界 / Twilight Zone 」,更多的還是日本的長壽影集「世界奇妙物語 / 世にも奇妙な物語」,這類作品有著共同的特色就是「驚悚」跟「創意」,可能從日常生活中微不足道的事情發想出一連串的「出人意料」,讓讀完的人心悸猶存、事後回想還能再三玩味。
「奇夢錄」非常的充實,以16個短篇構成,遠超過普通結構 ( 例如乙一的短篇,大約是集結五篇左右成書 ),算是非常有誠意又阿莎力的,不過有幾篇有點限制級,可能少兒不宜;其實我覺得這本書非常適合在深夜、睡前、冷氣房裏閱讀,絕對別有一番滋味,如果你要夜遊、露營,也絕對是最好的談資。
例舉:
蛇淫:前妻在他身上刺了毒蛇刺青,在他想與別人歡好時,才發現蛇愈來愈靠近心臟,是幻覺?還是妻的詛咒?
古董店:薰醉的他,感嘆時不我予,不小心進入「古董店」的世界,這裡充滿了各種回憶中的老舊玩物,一生只能進來一次.....
慢跑的鬼:三個不相干的人,接連在慢跑時,死於同樣的地點,刑警決定以身試跑,他會有怎麼樣的遭遇?
捉妖精:失業的他,偶然在報紙上看到徵人廣告:「請幫我尋找妖精......」

我來貢獻一個最近看到的精采故事,出自小說「天問」;
月城武進入畫中境 ( 這是仙人所畫之圖,日久自成一方世界 ),看見一隊人立而起的青狼,抬了一個細皮嫩肉的讀書人,讀書人為了免死,於是不斷的求情、說一個又一個的故事來吸引狼妖.....月城武看一時不會有事,所以傾向先除去在後井獨自修練的「青頭大王」,繞到後面,卻只見一枚千斤重的狼牙棒,靠著井壁放著,心想拿走武器也可以讓「青頭大王」武力銳減,於是吃力的把它抬走,沒想到走著走著,狼牙棒竟然說話了,「青頭大王」直接從棒裏跳了出來.....
「青頭大王」這才對想為民除妖的主角,說出一番令人斐夷所思的話來:「青狼寺上下都是吃素出身,哪有什麼吃人之事!那前寺被抓來的讀書人,其實是由一袋粗穀變化」,原來狼妖想吃血食,信佛的「青頭大王」只得用化身變化來營造情境,避免狼妖真的下山去吃人.....

昨天睡前,一直想著「奇夢錄」的定位,我想到蒲松齡的聊齋誌異,想到西方影集「陰陽魔界 / Twilight Zone 」,更多的還是日本的長壽影集「世界奇妙物語 / 世にも奇妙な物語」,這類作品有著共同的特色就是「驚悚」跟「創意」,可能從日常生活中微不足道的事情發想出一連串的「出人意料」,讓讀完的人心悸猶存、事後回想還能再三玩味。
「奇夢錄」非常的充實,以16個短篇構成,遠超過普通結構 ( 例如乙一的短篇,大約是集結五篇左右成書 ),算是非常有誠意又阿莎力的,不過有幾篇有點限制級,可能少兒不宜;其實我覺得這本書非常適合在深夜、睡前、冷氣房裏閱讀,絕對別有一番滋味,如果你要夜遊、露營,也絕對是最好的談資。
例舉:
蛇淫:前妻在他身上刺了毒蛇刺青,在他想與別人歡好時,才發現蛇愈來愈靠近心臟,是幻覺?還是妻的詛咒?
古董店:薰醉的他,感嘆時不我予,不小心進入「古董店」的世界,這裡充滿了各種回憶中的老舊玩物,一生只能進來一次.....
慢跑的鬼:三個不相干的人,接連在慢跑時,死於同樣的地點,刑警決定以身試跑,他會有怎麼樣的遭遇?
捉妖精:失業的他,偶然在報紙上看到徵人廣告:「請幫我尋找妖精......」

我來貢獻一個最近看到的精采故事,出自小說「天問」;
月城武進入畫中境 ( 這是仙人所畫之圖,日久自成一方世界 ),看見一隊人立而起的青狼,抬了一個細皮嫩肉的讀書人,讀書人為了免死,於是不斷的求情、說一個又一個的故事來吸引狼妖.....月城武看一時不會有事,所以傾向先除去在後井獨自修練的「青頭大王」,繞到後面,卻只見一枚千斤重的狼牙棒,靠著井壁放著,心想拿走武器也可以讓「青頭大王」武力銳減,於是吃力的把它抬走,沒想到走著走著,狼牙棒竟然說話了,「青頭大王」直接從棒裏跳了出來.....
「青頭大王」這才對想為民除妖的主角,說出一番令人斐夷所思的話來:「青狼寺上下都是吃素出身,哪有什麼吃人之事!那前寺被抓來的讀書人,其實是由一袋粗穀變化」,原來狼妖想吃血食,信佛的「青頭大王」只得用化身變化來營造情境,避免狼妖真的下山去吃人.....
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8662129
回應文章 

我非常喜歡夢枕貘的書
也很喜歡茂呂美耶這個譯者
可能作者及譯者因為同是日本人的關係
這兩位合作的作品(列如陰陽師)
是我認為台灣日文翻譯的小說中
文筆最為流暢優美的一個
可以達到王維的:詩中有畫.畫中有詩的境界阿
果然.還是在深夜細讀最有味道
Posted by 甘蔗
at 2009年04月10日 00:30
茂呂美耶是台灣出生的日本人.....是不是有點怪?
Posted by ForeverFish
at 2009年04月10日 08:05


