July 21,2006
不務正業ㄉ第二篇_071795
這一篇,真是灰心啊...
被指為過於報導或摘要...
不過,一些資訊也是可以累積ㄉ,呵呵...
不怕挫折...
被指為過於報導或摘要...
不過,一些資訊也是可以累積ㄉ,呵呵...
不怕挫折...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
替代能源的新寵兒—纖維素乙醇
根據美國能源資訊署(EIA)最新發表的「2006年國際能源展望」(International Energy Outlook 2006)報告指出,
到2030年全球的能源消費預計會增加71%,其中最強的消費成長是來自於開發中國家。
2005年世界原油價格曾一度創下歷史新高,
即2001年11月每桶原油價格18美元,而在2005年間卻飆升至每桶70美元的高價。
高油價的成因眾說紛紜,包括能源需求激增、許多國家缺乏煉油廠、部分產油國局勢不穩定、
投資者炒作,甚至亦有「中國石油威脅論」與美國刻意操作以抑制中國發展的另類論點。
儘管如此,在尋求產量增加、需求減少的同時,另一股探索替代能源的聲音,早已蓄勢待發。
A new U.S. fuel source – cellulosic ethanol
目前全球石油消費量是每年約300億桶,
而美國,每天的消費量即達到2,000萬桶,
這意謂全球近四分之一的能源需求,皆來自美國此一最大能源消費國。
無怪乎,美國亟欲擺脫對海外石油的仰賴(to wean America from its addiction to foreign oil),而積極發展替代能源。
美國最新研究發現指出,有一種微小的有機物得以排放一種稀狀乙醇,
而這正是掌握美國新燃料來源的關鍵—「纖維素乙醇」(cellulosic ethanol)。
受到高油價與布希政府(Bush administration)支持的影響,
各企業競相投入大量資金與精力參與相關的研發計畫,
而這兩股驅力的促成,儼然已使美國展開一場開發新能源的競賽(there is a race out there to develop a new source of energy)。
A goal of making the fuel competitive
為鼓勵發展替代能源,2005年美國通過的能源法案中指出,
允許對新成立的纖維素生物煉廠的貸款提供政府擔保(allow federal loan guarantees for new cellulosic biorefineries)。
同時,布希總統亦將發展乙醇計畫列為能源策略的核心項目(the centerpiece of energy strategy),
甚至在今年1月發表國情咨文時,亦將提高乙醇燃料的市場競爭力作為未來六年的努力目標一。
換言之,儘管一些經濟學家憂心,當能源價格成本高漲至一定程度會對全球經濟造成嚴重衝擊,
但是,不可否認地,主要能源進口國,包括美國、中國等APEC會員體與印度等,
亦早已研擬因應高油價的策略,包括發展替代能源與可再生能源、強調能源安全,以及重視綠色環保等。
*****************************************************
Energy Stalks
Bug power
當全世界從總統到升斗小民都在憂心忡忡節節攀升的石油,
美國杜邦公司(DuPont)實驗室正在研究一種寄居在沙漠龍舌蘭上的細菌,
這種微小的有機物可能掌握美國一個新燃料來源的關鍵環節─纖維素乙醇(cellulosic ethanol),可以用作汽車燃料。
華爾街日報本周導讀文章稱之為"Bug Power",
Bug是蟲,bug power聽起來像好萊塢動畫電影的異想天開。
油價既高,再加上布希政府的支持,各企業競相投資參與纖維素乙醇相關的研發計畫。
突然間,一場新能源開發角逐賽在美國上演
(Suddenly, there is a race out there to develop a new source of energy)。
Have one leg up on others
這篇文章用了很多競賽用語,字裡行間就能感受到新能源競爭一如體育賽事。
加入競賽行列的包括生物科技公司Iogen、高盛集團與荷蘭皇家殼牌(Royal Dutch Shell Group)組成的聯盟;
西班牙乙醇生產商Abengoa S.A在美國的子公司Abengoa Bioenergy;
美國最大的乙醇生產商ADM公司。
ADM總裁說,
相較於那些想破解纖維素乙醇密碼的廠商
(the companies trying to crack the cellulosic ethanol code),ADM已經佔上風。
在競賽中佔上風可以用”You have one leg up on your opponent in the race.”,
腿一踩就踏在對手之上,意思就是”You are in a better position than someone else.”
Have the legs pulled off
也不能太樂觀。就算口袋深如杜邦(having deep pockets for experimental work),
每年13億美元的研發費用,風險還是太大,
是美國政府背後支持,才可能投入這場競賽(to make the cut)。
Deep pocket─口袋很深,老一輩美國人很喜歡用的俚語,指財力雄厚的大公司。
Make the cut在體育競賽中常用到,指表現良好而進入決賽(To qualify for subsequent rounds in a tournament)。
真正把纖維素乙醇推上枱面的還是高漲的油價;
如果油價每桶超過50美元,上述的實驗就得能粉墨登場;
如果油價低於50美元,就不必大費周章,
這剛剛萌芽的產業也有可能硬生生就喊停了
(It’s still possible to have the “legs pulled off” the nascent industry)。
前面還佔上風的那一條腿,有可能硬是就扯了下來,這叫做“legs pulled off”。
替代能源的新寵兒—纖維素乙醇
根據美國能源資訊署(EIA)最新發表的「2006年國際能源展望」(International Energy Outlook 2006)報告指出,
到2030年全球的能源消費預計會增加71%,其中最強的消費成長是來自於開發中國家。
2005年世界原油價格曾一度創下歷史新高,
即2001年11月每桶原油價格18美元,而在2005年間卻飆升至每桶70美元的高價。
高油價的成因眾說紛紜,包括能源需求激增、許多國家缺乏煉油廠、部分產油國局勢不穩定、
投資者炒作,甚至亦有「中國石油威脅論」與美國刻意操作以抑制中國發展的另類論點。
儘管如此,在尋求產量增加、需求減少的同時,另一股探索替代能源的聲音,早已蓄勢待發。
A new U.S. fuel source – cellulosic ethanol
目前全球石油消費量是每年約300億桶,
而美國,每天的消費量即達到2,000萬桶,
這意謂全球近四分之一的能源需求,皆來自美國此一最大能源消費國。
無怪乎,美國亟欲擺脫對海外石油的仰賴(to wean America from its addiction to foreign oil),而積極發展替代能源。
美國最新研究發現指出,有一種微小的有機物得以排放一種稀狀乙醇,
而這正是掌握美國新燃料來源的關鍵—「纖維素乙醇」(cellulosic ethanol)。
受到高油價與布希政府(Bush administration)支持的影響,
各企業競相投入大量資金與精力參與相關的研發計畫,
而這兩股驅力的促成,儼然已使美國展開一場開發新能源的競賽(there is a race out there to develop a new source of energy)。
A goal of making the fuel competitive
為鼓勵發展替代能源,2005年美國通過的能源法案中指出,
允許對新成立的纖維素生物煉廠的貸款提供政府擔保(allow federal loan guarantees for new cellulosic biorefineries)。
同時,布希總統亦將發展乙醇計畫列為能源策略的核心項目(the centerpiece of energy strategy),
甚至在今年1月發表國情咨文時,亦將提高乙醇燃料的市場競爭力作為未來六年的努力目標一。
換言之,儘管一些經濟學家憂心,當能源價格成本高漲至一定程度會對全球經濟造成嚴重衝擊,
但是,不可否認地,主要能源進口國,包括美國、中國等APEC會員體與印度等,
亦早已研擬因應高油價的策略,包括發展替代能源與可再生能源、強調能源安全,以及重視綠色環保等。
*****************************************************
Energy Stalks
Bug power
當全世界從總統到升斗小民都在憂心忡忡節節攀升的石油,
美國杜邦公司(DuPont)實驗室正在研究一種寄居在沙漠龍舌蘭上的細菌,
這種微小的有機物可能掌握美國一個新燃料來源的關鍵環節─纖維素乙醇(cellulosic ethanol),可以用作汽車燃料。
華爾街日報本周導讀文章稱之為"Bug Power",
Bug是蟲,bug power聽起來像好萊塢動畫電影的異想天開。
油價既高,再加上布希政府的支持,各企業競相投資參與纖維素乙醇相關的研發計畫。
突然間,一場新能源開發角逐賽在美國上演
(Suddenly, there is a race out there to develop a new source of energy)。
Have one leg up on others
這篇文章用了很多競賽用語,字裡行間就能感受到新能源競爭一如體育賽事。
加入競賽行列的包括生物科技公司Iogen、高盛集團與荷蘭皇家殼牌(Royal Dutch Shell Group)組成的聯盟;
西班牙乙醇生產商Abengoa S.A在美國的子公司Abengoa Bioenergy;
美國最大的乙醇生產商ADM公司。
ADM總裁說,
相較於那些想破解纖維素乙醇密碼的廠商
(the companies trying to crack the cellulosic ethanol code),ADM已經佔上風。
在競賽中佔上風可以用”You have one leg up on your opponent in the race.”,
腿一踩就踏在對手之上,意思就是”You are in a better position than someone else.”
Have the legs pulled off
也不能太樂觀。就算口袋深如杜邦(having deep pockets for experimental work),
每年13億美元的研發費用,風險還是太大,
是美國政府背後支持,才可能投入這場競賽(to make the cut)。
Deep pocket─口袋很深,老一輩美國人很喜歡用的俚語,指財力雄厚的大公司。
Make the cut在體育競賽中常用到,指表現良好而進入決賽(To qualify for subsequent rounds in a tournament)。
真正把纖維素乙醇推上枱面的還是高漲的油價;
如果油價每桶超過50美元,上述的實驗就得能粉墨登場;
如果油價低於50美元,就不必大費周章,
這剛剛萌芽的產業也有可能硬生生就喊停了
(It’s still possible to have the “legs pulled off” the nascent industry)。
前面還佔上風的那一條腿,有可能硬是就扯了下來,這叫做“legs pulled off”。
回應文章 
[URL=http://www.vlassio.cn/tel-aviv-cose-fare] tel aviv cose fare [/URL] tel aviv cose fare [URL=http://www.vlassio.cn/egizi] egizi [/URL] egizi [URL=http://www.vlassio.cn/fax-cordless] fax cordless [/URL] fax cordless
Posted by Aria
at June 3,2008 11:14