2007年10月10日
這些日子,還讀了幾本書
閱讀容易耽溺,工作會迷失。耽溺於知識或虛構的世界,迷失於功成名就或謀生艱苦的職場。這種耽溺與迷失,總是要以生命換取。等到驚覺「我只能活一次」時,往往都已時不我予了。事情總是像浮士德一樣,晚年回望,皓首窮經,百無一是,而甘願與魔鬼交易,換來幾多夢想,卻畢竟不可得。這種懊悔的種子,隨著歲月的消逝,正日侵月蝕那些長年浸淫書卷,乃至被冠以「工作狂」者的心靈。最後終至失去行動能力,被自己禁錮在方寸之地。所有那些我們「想做而未做的夢」幾乎都成了風中飄逝的碎紙片!
「作夢要趁早!」這是作者聆聽祖父晚年回顧生平的一次談話後,最大的感慨。他追問自己,走向人生終點之時,到底有何值得記憶?此一人生果真有值得一提的事嗎?最後他決定「列出一張清單,寫出這輩子想做的事。」——那些曾經實現以及尚未實現的夢想——他進而設立網站,邀請全世界的網友一起分享他們的人生大夢︰有期望征服這個橫越那個的,有期待與某人再見一面的,有勇敢出櫃大聲說我就是同志的,剃個大光頭嚇人一跳的……。事情有大有小,有嚴肅有輕鬆,其為夢想則一,實現之後的幸福則一。
夏日裡我們讀這本清爽的書,一本提醒之書,很輕也很重。看得你哈哈大笑,那很輕;哈哈大笑之後,頓生「有為者亦若是」的勇氣,動手動腳去實現夢想,那就很重了。因此書而行動者,人生必更充實。祝福你!
書名:《作夢要趁早》
作者:Michael Ogden
譯者:施益
出版:大塊文化
時間:2007年5月
之二
全世界最有權力的人,美國總統?全世界眾所瞻望的經濟馬首,美國華爾街?那麼,誰能、誰在掌握華爾街?美國總統嗎?不盡然。美國總統也許可以恣意出兵侵略其他國家,從而讓華爾街股市漲跌。然而,真正動見觀瞻,開口一句話便像石頭丟入池塘,要讓華爾街股市(其實也就是全球經濟標竿)漣漪,甚至波浪晃蕩的,其實是這個人,美國聯邦準備理事會主席——請切記,理論上,他是不接受美國總統指揮,很可以不甩那位「至尊」的。
過去將二十年的時間裡,世界經濟間或上下震盪(譬如亞洲金融風暴等),宏觀來看,卻是有驚無險,相對穩定,這與美國金融市場始終維持穩定當然有直接關係。也因此,從一九八七年雷根政府時代初任美國聯準會主席,直到二○○六年年屆八十高齡方才得卸仔肩,被譽為「美國經濟史上的終極大師」,一輩子極少接受訪談的葛林斯潘(Alan Greenspan)才傳出要撰寫回憶錄,立刻洛陽紙貴,成為全球出版社爭逐的一本重量級新書。
二○○七年秋天,新書問世,台灣讀者得與世界同步,在第一時間讀到中文第一譯本(簡體版尚未出爐),也可算是一大閱讀盛事。而葛老也真的不負其身價,把一本回憶錄寫得流暢精準,真如其自許的「偵探故事」,帶領讀者探索解謎如今已然成形的全球資本主義經濟世界,從而形述一套觀念架構,用以瞭解這個更有彈性、更加強韌、開放、自我引導和快速變動的「我們的新世界」。另一方面,誠如其所言:「我在聯準會的職位,讓我享有特權並取得許多議題上的所有思想和言論。」這一特權,當然也讓他有機會接觸到更多歷史事件的決策秘辛,葛老也不避諱地在論述中適時適量地透露了出來,此書可讀性因而大增,普通讀者因此不難以「尋奇」敲門,最終卻得寶而歸。
家有一老,如有一寶。此書的出版,代表退休後的葛林斯潘不再僅是美國之寶,一如撰寫《旁觀者》的彼得‧杜拉克,由於這本書,他已可成為全世界共有之寶了。
書名:《我們的新世界》
作者:艾倫.葛林斯潘
譯者:林茂昌
出版:大塊文化
時間:2007年9月
之三
他出身律師傭人之家,讀的是基督教貧寒學校,交了一堆喜歡舞文弄墨的「窮哥兒們」,一輩子愛朋友,愛幫助比他不幸的人。20歲時,青梅竹馬的女友被當舖老闆搶走。隔年,有精神夙疾的姊姊,勞累病發,拿刀殺了母親。他不忍姊姊被監禁到瘋人院,也為了照顧老父,從此不婚,在貿易公司當小職員,成天跟帳簿打交道,一做做了36年。他愛讀書、愛看戲、愛寫作,終身與姊姊相依為命,季節轉換之時,姊姊預感發病,姊弟倆便手拉手哭著向瘋人院走去——這景象,如今已成為英國文學史上最令人感動的一個畫面了。
他是查爾斯‧蘭姆(Charles Lamb,1775~1834),英國最好的散文作家。他與姊姊所改寫的《莎士比亞故事集》,至今猶為8~80歲的讀者所喜愛,儘管成書已是100多年前的事了。1823年,他出版了《伊利亞隨筆》,將英國散文從培根以來,論這個論那個的哲思大道,一拐而進入談這件談那件身邊瑣事、見聞雜錄的通幽曲徑,下開「絮語散文」(familiar essay)或說「隨筆」「漫談」一脈:他寫少年往事,講親朋好友,談小職員的辛酸、忙裡偷閒的快樂遐想、說讀過的詩書,看過的戲,碰過的演員,倫敦的乞丐、單身漢、酒鬼、市容風俗……。歷久彌新,至今翻讀,猶然歷歷在目,讓你歡喜讓人憂。
「經典是每一次重讀都像初次閱讀那樣,讓人有初識感覺之作品。」卡爾維諾說的這句話,在蘭姆的這本書中,再次被證實了。
書名:《伊利亞隨筆》
作者:查爾斯‧蘭姆
譯者:劉炳善
出版:Net and Book
時間:2007年9月
之四(預告之書)
「個人不能幫助,也不能挽救時代,個人只能表現時代的失落。」祈克果早這樣論定了。偏偏有人就是無法制止內心的騷動沸騰,不能自已地必須去跟長河落日拔河,往山頂滾動大石頭。彼輩無藥可救,不得安寧的老靈魂,註定得日以繼夜地在城市廢墟中遊蕩行走,無望地與一件又一件的血腥兇殺案、一個又一個的殘酷殺人魔對決格鬥。在紐約,他名叫馬修‧史卡德;在洛杉磯,他被呼為哈利‧鮑許;越過了大西洋,他是諾丁罕的查理‧芮尼克,以及,最新入列,落腳愛丁堡的約翰‧雷伯思。「約翰,我們不是牧師。我是說,這是工作對吧?有時你得把這些放到一邊。」但他就是放不下,於是只能以生命的蒼白來表現時代的失落——比勞倫斯‧卜洛克更曲折一些,比約翰‧哈威更繁複一些,比麥可‧康納利更深沈一些,請鼓掌歡迎,伊恩‧藍欽(Ian Rankin),蘇格蘭黑色之王(King of Tartan Noir),要讓你心傷難說的那一個!
書名:《黑與藍》
作者:伊恩.藍欽
出版:臉譜出版
時間:2007年12月
引用URL
不過這個《伊利亞隨筆》記得是精選本
不知道華文世界是否出版過全譯本??
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=159150
