詞分類文章 顯示方式:簡文 | 列表

April 12,2005

陳綺貞 - 孩子

作詞/曲:陳綺貞
=======================
夜已晚得很美麗
天已亮得很分明
我在你的回憶裡
是黃昏還是黎明
the night is getting more beautiful
the day light is getting brighter
am i in your memory
the sunset or the sunrise

是否愛得不徹底
我也早已分不清
面對鏡子裡面的自己 話不投機
is it that i didnt love that deep
i couldnt have told it
no words being come up with while i look into the mirror

也許 我真的傻得可以
竟然還不懂你的暗示
我還把我自己當作是 你最疼的孩子
is it that i'm silly enough
not to understand your hints
i still judge myself as your most precious child

我想 我真的傻得可以
其實我已經迷失自己
我還把我自己當作是 你的唯一
is it that i'm silly enough
actually i've been lost
i still judge myself as your only love

Posted by firthisola at 樂多Roodo!7:12回應(0)引用(0)

February 11,2005

陳珊妮 - 花樣年華

詞/曲: 陳珊妮
written by sandee chan

渴望一個笑容 期待一陣春風 你就剛好經過
突然眼神交錯 目光熾熱閃爍 狂亂越難掌握
when i long for a smile and look forward to a spring breeze
you just pass by coincidently
the more intense the eye contact is, the harder the chaos can be under control

我像是著了魔 你欣然承受 別奢望閃躲
怕是誰的背影 叫人難受
i seem to be obsessed with you, which you accept it willingly
i dont dare to think about avoiding it
am afraid it may be the back look of someone, which i cant bear

讓我狠狠想你 讓我笑你無情
連一場慾望都 捨不得迴避
let me think of you thoroughly
let me mock you're cruel
that you couldnt even avoid from one time of desiring

讓我狠狠想你 讓這一刻暫停
都怪這花樣年華太刺激
let me think of you thoroughly
let me stop this moment
it's the mood for love which is too exciting

讓我狠狠想你 讓這一刻暫停
都怪這花樣年華太美麗
let me think of you thoroughly
let me stop this moment
it's the mood for love which is too beautiful

Posted by firthisola at 樂多Roodo!4:36回應(0)引用(0)

January 17,2005

陳綺貞 - 旅行的意義

旅行的意義 作詞/曲:陳綺貞
THE MEANING OF TRAVELLING

=====================================
你看過了許多美景
你看過了許多美女
你迷失在地圖上每一道短暫的光陰
你品嚐了夜的巴黎
你踏過下雪的北京
你熟記書本裡 每一句你最愛的真理
you have seen many beautiful views
you have seens many beautiful girls
you were lost in the piece of time, the place where you have been
you have tasted the night beauty of paris
you have stepped in the snowny land of beijing
you perfectly remembered every line of truths in books

卻說不出你愛我的原因
卻說不出你欣賞我哪一種表情
卻說不出在什麼場合我曾讓你動心
說不出離開的原因
yet you cant come up with the reason why you love me
cant say what kind of emotion you like about me
cant say when and where you had a crush on me
cant even say why you left me

你累計了許多飛行
你用心挑選紀念品
你搜集了地圖上 每一次的風和日麗
你擁抱熱情的島嶼
你埋葬記憶的土耳其
你流連電影裡美麗的不真實的場景
you have increased the flight mile points
you picked the souvenir by heart
you collected the beautiful weather from the places you have been to
you opened your arms to enjoy the time in the tropical islands
you buried the memory about turkey
you wandered around in the sureal, beautiful scenes of the movies

卻說不出你愛我的原因
卻說不出你欣賞我哪一種表情
卻說不出在什麼場合我曾讓你分心
說不出旅行的意義
yet you cant come up with the reason why you love me
cant say what kind of emotion you like about me
cant say when and where you were distracted by me
cant even say the meaning of travelling

勉強說出你為我寄出的每一封信
都是你離開的原因 你離開我
就是旅行的意義
finally you reluctantly said every mail you sent cos of me
is the reason why you left me
leaving me is the meaning of travelling

Posted by firthisola at 樂多Roodo!9:40回應(0)引用(0)

January 8,2005

Echo - 夏日晚歌

: 仔細地吞嚼
: 灼熱的語彙
: 我開始昏厥
: 倒臥你滿佈囈語的午夜
: 層層地歸結
: 模糊的定界 不論是否尖銳
: 你可曾留連
: 穿梭我漫長綿延的傾洩

when tasting carefully
the heating words,
i got to faint
lying in the midnight spread with your murmuring
concluding it layer by layer
dont care if the edge is sharp
have you ever wandered
around my long and lasting mind


: 而這一切 卻驟然斷了線
: 落在夢境中低迴
: 夏夜的星轟然殞滅
: 留下冰冷的光焰
: 我拾起 灑落的話語
: 卻依然陷落在黎明前的依偎
: 仔細地吞嚼
: 灼熱的語彙 我開始昏厥
: 你可曾留連
: 穿梭
: 我漫長綿延的傾洩

yet all of a sudden, the connection is cut
i fell and thought quietly in the dream
the stellar beam in the summer night faded out
left nothing but the cold flame
i picked up the dropping lines
but still fell into the closeness before sunrise
when tasting carefully
the heating words, i got to faint
have you ever wandered
around my long and lasting mind



Posted by firthisola at 樂多Roodo!6:09回應(0)引用(0)
 [第一頁]  [1]  [2]