November 12,2005

陰鬱美感的聽覺體驗:Tiger Lou - The Loyal專輯


(中國人不準抄!)

我必須承認,當一個singer songwriter同時具備著年輕和帥氣外貌的確會吸引我的目光,不過在這些外在條件之外,能讓我一直著迷地聽著他的音樂,更是我欣賞這個創作者的地方,Tiger Lou (aka Rasmus Kellerman)就是這樣一個優秀的小孩。

去年開始認識他的音樂就大為驚艷,從首張專輯聽起開始挖掘他的音樂,一路往回追溯,從早期樂團music by em時期悠遠moody式的慢板歌曲,araki ego發行的ikara ep裡有著神秘ambient聲響intro outro曲目及靜謐的鋼琴彈奏慢板冷調歌曲,到以Tiger Lou名稱發行的trouble & desire EP及首張專輯is my head still on?有著空靈吟唱及輕快民謠旋律的歌曲,這一首首每每有著進步和不同風貌的音樂都讓我期待著他的新作。喜歡interpol音樂的他為了這一次經過重新錄製又因和恐怖組織"撞名"發行日一再延期的新專輯the loyal,和製作人Rolf Klinth特地飛到紐約邀請到Peter Katis為專輯後製混音,出來的成果也是Tiger Lou音樂呈現最為成熟完美的一次作品。

整張專輯聽來極為流暢暢快,之前音樂還略帶有的生澀不見了,這次的新專輯the loyal音樂風格更為黑暗。從intro曲目wolands first低沉彷彿在黑暗中潛伏前進的聲響開啟,緊接的是首發專輯同名單曲the loyal,詭譎的電子聲響輔佐著神秘急促的鼓聲和Rasmus抑鬱似的迷幻歌唱,歌中唱著:「諷刺佈滿你的羽翼,帶來甜美喜悅;我在這裡,為了忠誠者而來。」忠誠於這個鬼魅城鎮,彷彿是在說著這張專輯黑色迷離的氛圍;patterns裡奔放的聲線,Rasmus唱著在夢中在電影裡看到的神祕圖樣;functions又是首暢快的旋律,輔佐著朗朗上口的歌詞和節奏陣陣鼓聲的襯樂;until i'm there是專輯裡讓人一聽難忘的曲目,陣陣具空間感的鼓聲和氣氛逐漸緊繃的音樂進行,歌詞唱著經歷折磨的狀態:「我從廢棄物中逐漸死亡,這一切腐蝕著我,沉重壓力壓在我的胸前,這一次我不會放棄,我不會停止,這從不容易,她從沒愛過我,我不會停止,直到我在這裡。」

nixon是有點病態的歌,但是在Rasmus行雲流水的歌聲之下有種惡趣味的效果;national ave則讓我回想起之前sam as in samantha低調帶著股哀傷的低迷氣味,「你想到哪裡,我想回家,我們獨自沉睡著的家。」;ten minutes to take off中Rasmus的歌聲和旋律的滄桑像是在風沙飛過中荒原裡的孤寂;albino apparel有著反抗社會的意味,「從我們的頭顱裡,他們想要看到鮮血,我們將在每家每戶點燃起火苗,呼叫騎兵隊吧,我們將再也不會看到這個地方。」;like my very own blood又是首讓人會隨著節奏會點頭閉起眼睛聽著的旋律;all i have是首非常搶耳,有著Tiger Lou歌中熟悉的鍵盤音階和短促吉他彈奏旋律;days will pass唱著情感的消逝,好聽的吉他二部音牆充斥著副歌部份,在尾聲Rasmus緩緩唱著對家人朋友情感的依賴;最後的outro曲目wolands last銜接著intro曲目的低迷氛圍,ambient電子聲響低迴不絕,是Rasmus自己專輯裡最喜愛的曲目,也把整張專輯的陰鬱概念作了低調的收尾。

這次新專輯從單曲The Loyal曝光就讓我著了魔一樣的一聽就無法停下來,而整張專輯更不讓我失望,精煉暢快的吉他曲目一氣呵成讓人一聽就上耳,Rasmus在歌詞和旋律的鋪成更成熟完整,希望像小樹的文章裡所提到的,他的音樂能在台灣引起注目,因為The Loyal這張專輯的確有這個本錢和實力。

Posted by firthisola at 樂多Roodo! │06:03 │回應(27)引用(0)音樂文
樂多分類:音樂 共同主題:獨立廠牌.發聲 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/714652
回應文章
整篇讀完,有一種似曾相似的感覺。這張的文字,這樣的形容方式,好像在那裡看過耶。
那個部落格我也常去,這篇的文筆跟那個人的寫法好像啊 ,同樣的氣味。
Posted by weather at November 14,2005 14:16
哪一個呀@_@
我是在無名也有一個blog拉 XD
不過如果是其他blogger的文章
我還蠻好奇的耶@@
Posted by firth at November 14,2005 15:03
http://blog.sina.com.tw/weblog.php?blog_id=2642這個部落格啊,不知道你們是朋友還是什麼的,感覺很像。
Posted by weather at November 14,2005 19:02
hyde的網誌喔
他寫的比我好吧 XD
還是覺得寫的風格沒那麼像阿 @_@
因為受限於自己聽的東西不多也沒練過樂器
所以我寫的方式比較偏向於自己聽完之後的感受
也比較會著重在歌詞上
我沒辦法像他一樣引述許多樂風在樂聲演奏上做詳細的比較

其實一開始被說文章寫法跟別人很像
心裡感受是很不舒服的
因為每個人都花費心力時間為了自己欣賞的作品撰文做介紹
被說文字風格跟形容方式好像在哪裡看過
彷彿自己的心思被抹煞掉一樣
對被拿來類比的blogger來說也不公平
反正我心胸是狹窄了些 ;p 
(剛剛發現寫錯字重po :p)
Posted by firth at November 14,2005 20:10
官網上說瑞典傳媒給這張專輯一致的惡評...
瑞典人你們是怎麼啦?????????
Posted by firth at November 20,2005 15:53
問個很笨的問題...
我想買這張專輯耶可是不知該如何買
啦啦啦~
感謝你~
Posted by 史丟彼特 at November 23,2005 03:12
福茂會代理喔
上個月和唱片行詢問
他們是說十一月底會發
現在也十一月底了呀...我也不清楚耶
也許你可以請你比較常去的唱片行幫你先訂這張
台灣應該是買的到的,只是不知道發行日是不是又要延期了@_@
Posted by firth at November 23,2005 20:27
喔喔~!!
感謝你的回應~我知道了^^
Posted by 史丟彼特 at November 24,2005 00:51
我把你的文章和我的文章经过细心比对后,我觉得:
1、除了“整张专辑听来极为流畅畅快,之前音乐还略带有的生涩不见了,这次的新专辑the loyal音乐风格更为黑暗。”这句是引用了“你的”(也不知道到底是不是你的,先假定是你的好了)外,我没有再引用过你的别的句子。对于引用了你的又没有注明出处这一点我感到很抱歉,并且立刻将其删除。需要说明的是:首先,我引用这句话,并不是因为我很看重这句话,觉得它写得好就引用了这一句话,实际的原因仅仅是因为我没有听过整张专辑,对整张专辑没有一个总体印象,需要有这方面的总体印象,才引用了这句话。把这句话删除后,并不影响我这篇博客的完整性。所以,你说我抄你的,我立刻删除。删除后我觉得一点也不影响我的博客的整体性和可读性。
2、这张专辑的封面图片在网上到处都可以找到,并不是只有你才有这张图片。我引用你的图片完全是误打误撞上的,并不是想用你的图片。所以,你提出我用了你的图片,我也立刻更换了。并向你致歉。对与这一点,我想说的是:这张封面图片不是你设计的,版权也不归你所有,你又有什么资格在网上随便使用。请不要贼含捉贼!!
3、对于你的“通篇文字没有几句是你的原创,几乎全都是你从各处拼贴而成”这句话我表示反对,并且要求你收回这句话。请看清楚,这篇博客分成了两部分。第一部分除了引用了你的一句话外,其余都是我自己写的,其篇幅占了整个篇幅的1/3。仅凭这一点,你的所谓“通篇文字没有几句是你的原创”就不攻自破。第二部分是歌手介绍。关于这部分,我想问的是,你要介绍一个人,要介绍什么?我觉无非就是一些基本信息。如姓名、性别、年龄、性格、爱好、特长等等等等。我的这部分内容都是一个歌手的基本信息。这些信息都是我收集、查阅了一些相关介绍后,根据我的需要经过思考、取舍、整理后形成的。这并不是简单意义上的拼贴,要形成这样的介绍,同样花了我不少时间和心血。你自己也知道“每个人都花费心力时间为了自己欣赏的作品撰文做介绍”。所以,你不要以为我仅仅是为了凑数才来搞这个“歌手介绍”。作为一个音乐爱好者,我是出于喜好才写的!你能说他没有花心思?!
4、对于你的“通篇文字没有几句是你的原创,几乎全都是你从各处拼贴而成”,我想我的感受可以用你的话来描述“其实一开始被说文章写法跟别人很像,心里感受是很不舒服的。因为每个人都花费心力时间为了自己欣赏的作品撰文做介绍。被说文字风格跟形容方式好像在哪里看过,彷佛自己的心思(我觉得应该是“心血”)被抹煞掉一样”,你自己都已经有这样的感受了,我也就不多说了。
5、我觉得你的确心胸狭窄了些 。
Posted by 一通乱摇 at April 1,2006 21:54
整张专辑听来极为流畅畅快,之前音乐还略带有的生涩不见了,这次的新专辑the loyal音乐风格更为黑暗。 就是出自上面聽後心得的文字,謝謝你的"抬愛",下面一大半the loyal曲目介紹也出自上面的聽後感,要刪就請你刪的乾淨些,或是註明出處,trackback原文。

既然都花心思去"收集"、"整理"這些中文資訊,你為什麼不提筆自己寫?而且你所"收集"的文字有的不僅止於音樂出版姓名資料,更多的是原作者聽過這張作品的心得,如果你真的喜歡這張作品,為什麼不用自己的文字說出自己的感想?

再來不自己寫也罷,你為什麼收集了這些文字還不註明出處?使用引用功能通知原作者?

專輯封面圖都不能使用的話,我想全世界的音樂blog都不用寫了,這和你直接連結我自己上傳的網路空間完全是兩回事,"賊喊捉賊"這種話我可承擔不起。

再來要說文字風格相異,這和你未經告知使用別人的文字完全是兩回事,請不要混為一談,之前我所抗議的是你"拼貼他人文字資料未告知註明出處"一事,再來要說文字內容?你在kent的文章裡對於他人不知道這個樂團的沾沾自喜言詞是否也和音速青春blogger pulp的秘密結社議點相似?總之我自始至終反應堅持的是"請你遵守blogging禮節及common creatives原則,使用引用功能並註明摘錄文字內容不做塗改,這是最基本的尊重。

你可以說我對於他人臆測我的寫作使用其他blogger的文字風格是心胸狹窄,但是如果你的心胸狹窄是指我堅持文字創作要註明原作出處及引用段落的使用尊重,這個大帽子我拒絕接受!
Posted by firth at April 1,2006 22:48
”这句是引用了“你的”(也不知道到底是不是你的,先假定是你的好了)外,我没有再引用过你的别的句子。"

這句話真的非常過分,不是台灣的blogger都像你們中國大多數的blogger沒有文字著作觀念,天下文字一大抄的!我自己寫的文字我非常清楚,不用你懷疑說不知道到底是不是我的,我不像你們需要"经过思考、取舍、整理"抄襲別人的文字心血!!!!!


"几乎全都是你从各处拼贴而成”这句话我表示反对,并且要求你收回这句话。"

通篇文章只有七句是你的文字,這句話我沒有必要收回。我沒有"賊喊捉賊",我的文字不用你質疑說到底是不是我的,我寫聆聽文字全都有憑有據是自己的文字,不用像你還要上網閱讀別人費心思寫的中文資訊,將其加以取捨思考整理,彙整成你費盡心寫的整理還不說明資料出處!

越讀越覺得你的回應真的是句句帶刺,難聽狡辯致極。

如果你因為以上言論被惱怒而刪去我的全部回應是你沒擔當,我也認了,如果你願意為你之前的言論道歉並在你的兩個網址將相關文字加已註明來源,我謝謝你的配合和對他人文字的尊重。
Posted by firth at April 2,2006 01:54
干,“不是台灣的blogger都像你們中國大多數的blogger沒有文字著作觀念”,请问,你是中国人吗?
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 11:24
最后的说明:
1、关于你的文字,我都删除了;图片我也换了。你的文字不是什么很重要的东西,删了后,这篇博客照样能够表达我的意思。
2、你用了专辑的封面怎么不是“贼喊捉贼”。你现在的思路和美国人有什么区别?!都是实行双重标准:凡事对自己有利的,就是对的;凡是对自己不利的,经千方百计找理由说它不对!!你的“专辑封面图都不能使用的话,我想全世界的音乐blog都不用写了”这句话是错误的!谁说不能用!?只要经过别人允许就可以用。你用的这张专辑的图片经过唱片公司同意了吗?能拿出证据来吗?如果拿不出来,又指着别人用了你的链接,这不是贼喊捉贼又是什么?
3、有的事务是必须通过阅读大量的信息才能知晓和认识的。什么都不看、不了解,就有自己看法、想法,就能自己写,岂不成了神仙,成了先知了?
4、不要口口声声什么“你們中國”的,你难道不是中国人?这么些年打不回大陆,只好自己说自己是一个国家,真是可悲啊!有本事你打回大陆来啊!!现在你们除了舔美国人的屁股,还能干什么?
5、其他的,等你打回大陆再说。
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 12:12
我想全世界的音乐blog都不用写了”这句话是错误的!谁说不能用!?只要经过别人允许就可以用。你用的这张专辑的图片经过唱片公司同意了吗?能拿出证据来吗?如果拿不出来,又指着别人用了你的链接,这不是贼喊捉贼又是什么?

那你在你的網誌裡所使用的所有專輯封面圖片有經過唱片公司同意了嗎?
你有嗎?有嗎?有嗎?
我從頭到尾說的只有"不要直接連結他人網路空間"
"要使用他人文字請使用trackback功能,遵守common creatives原則"
"對於之前攻擊他人的言論和沒有註明資料來源一事道歉"
我可沒有說別人心胸狹窄,懷疑別人文字不是他寫的,叫別人去舔美國人屁眼!

有的事务是必须通过阅读大量的信息才能知晓和认识的。什么都不看、不了解,就有自己看法、想法,就能自己写,岂不成了神仙,成了先知了?

你閱讀他人資料就有理由不註明資料來源
剪貼整理成自己的東西了嗎?
捫心自問你這樣做有沒有問題!
我一樣會去閱讀國外網站資料
但我可沒那麼"費盡心思"剪貼取捨別人自己寫成的中文資料!
i wrote anything from my own thought and the info i got on the net. that doesnt mean i can "COPY AND PASTE" other ppl's words!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

再來
你要無限上綱顛倒他人論點東扯西扯
甚至連"舔美國人屁股"的話都說出來了
這就是貴國人的水準阿!
我不是中國人,誰跟你是中國人?
I'm TAIWANESE. That's all.

ps.你仍然沒有刪除或引用小樹網誌關於tiger lou介紹的資料
http://blog.roodo.com/chillouttree/archives/700404.html
Posted by firth at April 2,2006 13:10
1、你拿不出证据来证明别人允许你用那张唱片的封面图片,又一次充分证明你是在贼喊捉贼。
2、我没有得到什么授权,但是我也没有喊捉贼。不像有的人没有得到授权,还喜欢贼喊捉贼。
3、我说“舔美国人屁眼”是说你们没有本事打回大陆来,作什么事都得听美国人的,看美国人的脸色行事!我什么时候叫你去舔美国人的屁眼了?!你完全是在自己对号入座!难不成你真的经常舔美国人的屁眼?不然怎么我一提这事,你就认为我是在说你?
4、你去看外文资料的做法我觉得很好。你这样做,没有多少人清楚你博客上的东西到底是你自己写的还是翻译的外国人的东西。因为你看了外文资料然后用中文写文章,这样的文章外国人看不懂,所以他们不知道你在偷他们的东西;而这样的文章对于接触外文资料比较少的中国人来说,他们也不清楚你是不是在偷外国人的东西。这样一来,中国人和外国人都不知道你的文章到底是自己写的还是偷的外国人的东西,两方都糊弄过去了,真是个好方法啊!
5、你不是中国人,为什么要用中文写博客!有本事用瑞典文写博客啊!有本事自己发明个“台湾文”去写好了!不是中国人就不要用中文写文章!不是中国人又要用中文写文章,好像很掉你们的价嘛!你们没本事打回大陆,只好自己安慰自己,说自己是“TAIWANESE”,真是可悲又可笑!完全是阿Q精神的完美体现。
6、既然你不想让中国人偷你的文章,就不要用中文写文章嘛!又不想要中国人偷你的文章,又要用中文写,真是不明白你到底是怎么想的,到底想干什么?难道想故意炒作自己的博客?其实你可以采取很多办法防止中国人偷你的文章。比如你可以用德文或者希伯来文写文章,这样可以完全杜绝中国人偷你的文章。要不,你自己发明个中国人看不懂的“台湾文”去写也可以。这样岂不更符合你的所谓“TAIWANESE”的身份(不过就凭你的本事,估计再过100年也发明不出来)。瞧不起中国人,又要用中文写文章,我为你的可笑举止感到悲哀!
如果你不想让中国人偷你的文章,从今天起,请用中国人看不懂的“台湾文”写文章好了。如果你不用“台湾文”写文章,而是既要继续用中文写文章,又要附上“无耻中国人不要再偷文章了”这句话,我将认为你是在故意贬损和侮辱中国人!我将对你的这句话视而不见!!
7、从今天起,你要是不用“台湾文”写博客,算你没本事!你就不是“TAIWANESE”!如果真的出现这种情况,到又出现了个问题,即:你既不是中国人,又不是你所谓的“TAIWANESE”,那会是哪国人呢?
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 15:41
以下是對於你的留言所回應的部份。對了你還是沒引用小樹的文章並註明資料出處喔,該不會說你聽了tiger lou的音樂也剛好跟小樹一樣回想起法國的colder吧 =_=。突然有種感覺你會在你的網址把這些回應全都刪了,whatever,凡說過必留下痕跡 XD,我真的不懂一開始你只要trackback一下註明出處就好了,為什麼要把事情搞成這樣?喔,我寫的陋文你看不上眼呢(那你一開始貼那嚜多篇幅上來幹嘛-_-),那小樹的文字請你還是要尊重他的創作喔。anyways,以下的回應。

說做賊喊捉賊的人是你,今天那張圖片一開始是你直接連結上我上傳的網路空間,我只是要你把圖抓回去,用自己的網路空間貼圖。我不懂你為什麼可以把這件事跟你使用他人文字不註明出處扯在一起,然後一再謾罵我做賊喊捉賊?

新加坡人也用中文寫blog,你也要罵他們有本事不要用中文嗎?美國人用英文寫blog,你也要說你們不是英國人憑什麼用英文寫blog?再來我要用什麼語言寫blog甘你什麼事?

Taiwanese在國內外都是通見的說法,我的國外友人很清楚我是Taiwanese不是Chinese,全球報章媒體也都清楚知道Taiwanese這個稱呼的存在,這會很阿Q嗎 @_@

我有參考資料的部分在文章後都會附上資料連結,要說我抄襲請去對照再來說嘴。

"无耻中国人不要再偷文章了"這句話是事實,因為我被偷過很多次了(煙),我從來沒有瞧不起所有的中國人,這裡所有和我有互動的中國網友,不論是留言或是引用文章的,只要合情合理,我都以禮相待。我瞧不起的是抄襲使用他人文字還大言不慚的小偷,而之前發現盜用這裡文章的人碰巧都是從中國來的(煙)。

我當然不希望文章又有人不遵守common creatives原則,被不註明出處取用,我想不管我用什麼語言寫文章,會不會被偷是看偷的人有沒有道德良心,不論中國外國。

而關於你的這一點回應:
3、我说“舔美国人屁眼”是说你们没有本事打回大陆来,作什么事都得听美国人的,看美国人的脸色行事!我什么时候叫你去舔美国人的屁眼了?!你完全是在自己对号入座!难不成你真的经常舔美国人的屁眼?不然怎么我一提这事,你就认为我是在说你?

回應可以回到這種地步,我已經無言了 =_____=
Posted by firth at April 2,2006 16:21
你还是没用“台湾文”写文章,真是没本事!我最瞧不起没本事的人了。

你一方面在说别人偷你的文章,另一方面又未经他人允许使用唱片公司的图片,这不是贼喊捉贼又是什么?请回答!

你不想让中国人偷你的文章,为什么又要用中文写文章?这一点你也一直没有说清楚。

关于“Taiwanese”,我认为只有那些没本事打回大陆的人才会在万般无奈的情况下,自我安慰的取这么个名字。明明说的是中国话、用的是中文,吃的是大米,长得又是中国人的样儿,却偏偏说自己不是中国人。没见过无耻到这种地步的人。

因为你不承认自己是中国人,所以你的所谓“common creatives原則”也就仅仅适用于你自己的所谓“Taiwanese”,对于中国人来说它是无效的。所以中国人用你的文章是否经过你的允许根本就无所谓。你最好是把你的博客关了,或者用德文写,否则今后这种情况很难避免再出现。都已经告诉过你许多解决这个问题的办法了,如果你还是不听,我可以明确地告诉你,你是属黄瓜的——欠拍!
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 17:01
你还是没用“台湾文”写文章,真是没本事!我最瞧不起没本事的人了。

新加坡人也用中文寫blog,你也要罵他們有本事不要用中文嗎?美國人用英文寫blog,你也要說你們不是英國人憑什麼用英文寫blog?再來我要用什麼語言寫blog甘你什麼事?

你一方面在说别人偷你的文章,另一方面又未经他人允许使用唱片公司的图片,这不是贼喊捉贼又是什么?请回答!

你呢?
說做賊喊捉賊的人是你,今天那張圖片一開始是你直接連結上我上傳的網路空間,我只是要你把圖抓回去,用自己的網路空間貼圖。我不懂你為什麼可以把這件事跟你使用他人文字不註明出處扯在一起,然後一再謾罵我做賊喊捉賊?

你不想让中国人偷你的文章,为什么又要用中文写文章?这一点你也一直没有说清楚。

新加坡人也用中文寫blog,你也要罵他們有本事不要用中文嗎?美國人用英文寫blog,你也要說你們不是英國人憑什麼用英文寫blog?再來我要用什麼語言寫blog甘你什麼事?
我當然不希望文章又有人不遵守common creatives原則,被不註明出處取用

「我想不管我用什麼語言寫文章,會不會被偷是看偷的人有沒有道德良心,不論中國外國。」

关于“Taiwanese”,我认为只有那些没本事打回大陆的人才会在万般无奈的情况下,自我安慰的取这么个名字。明明说的是中国话、用的是中文,吃的是大米,长得又是中国人的样儿,却偏偏说自己不是中国人。没见过无耻到这种地步的人。

Taiwanese在國內外都是通見的說法,我的國外友人很清楚我是Taiwanese不是Chinese,全球報章媒體也都清楚知道Taiwanese這個稱呼的存在,這會很阿Q嗎 @_@ 還有我吃的不是大米,是濁水米或池上米 XD。馬來西亞或是新加坡華人也長的一附華人模樣,說中文寫中文,可是他們不是中國人民共和國國民耶,你也要說他們無恥嗎?

因为你不承认自己是中国人,所以你的所谓“common creatives原則”也就仅仅适用于你自己的所谓“Taiwanese”,对于中国人来说它是无效的。所以中国人用你的文章是否经过你的允许根本就无所谓。你最好是把你的博客关了,或者用德文写,否则今后这种情况很难避免再出现。都已经告诉过你许多解决这个问题的办法了,如果你还是不听,我可以明确地告诉你,你是属黄瓜的——欠拍!

不管你承不承認Taiwanese,common creatives原則是全世界通用的喔,請參考以下文字:

姓名標示-非商業性-禁止改作 2.0 台灣

您可自由:

* 重製、散布、展示及演出本著作

惟需遵照下列條件:
by
姓名標示. 您必須按照作者或授權人所指定的方式,保留其姓名標示。
nc
非商業性. 您不得為商業目的而使用本著作。
nd
禁止改作. 您不得改變、轉變或改作本著作。

* 為再使用或散布本著作,您必須向他人清楚說明本著作所適用的授權條款。
* 如果您取得著作權人之許可,這些條件中任一項都能被免除。

您合理使用的權利及其他的權利,不因上述內容而受影響。
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/tw/deed.zh_TW/
看不懂的話以上網頁有簡體中文版本。

你的資料說詞還是和小樹的文字一樣阿,那個colder不就是嗎@_@


你再繼續辯下去真的會越來越難堪。
Posted by firth at April 2,2006 17:25
完全是答非所问。
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 17:31
因為你在我這樣說之後立刻把"他一個人幾乎還包辦整張專輯樂器演奏,才華洋溢的程度令人想起去年法國 的Colder"這句話改掉了阿 =____=

我沒答非所問阿@_@
更何況接連下來狡辯連連模糊焦點人身攻擊,說人無恥、心胸狹窄、做賊喊捉賊、属黄瓜的——欠拍(這啥鬼 =_=)、沒本事,懷疑別人也跟你一樣抄襲拼貼文章、"现在你们除了舔美国人的屁股,还能干什么? "的人是你吧 @_@
Posted by firth at April 2,2006 17:33
是啊。你回答是我问的?
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 17:40
你的回答完全是驴唇不对马嘴!一直不敢承认自己是贼喊捉贼。真是没话可说!
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 17:42
你繼續謾罵吧,謾罵回應和抄襲的網頁圖我的blog都有留底了,我該回的都回了,明眼人一看都知道是怎麼回事
Posted by firth at April 2,2006 17:46
你的确是答非所问。
请看一例:
我的问题:“你一方面在说别人偷你的文章,另一方面又未经他人允许使用唱片公司的图片,这不是贼喊捉贼又是什么?请回答!”
你的回答是:“你呢?”
这就是你的回答?这难道不是答非所问?
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 17:51
因為全天下非營利的音樂網誌都在用這些圖片!
沒有那個豬腦會把這些圖片放上自己網誌網謊稱是他的作品!
沒有人放上這些圖片的時候會不說這是tiger lou專輯的封面!
因為tiger lou官網甚至還放上所有歌迷網站
這些歌迷網站都大剌剌的擺上他所有出版品的封面圖!
因為我在幫他免費打宣傳,我沒拿來賺錢,而我也不會"費盡心思"拼貼其他人的文字來填充版面!我都是自己一個字一個字自己打出來的!

你要咬緊這個問題到什麼時候?
你夠了沒?
之前你取用他人文字沒註明出處、直接連結我的圖片網路空間、還有前面一長串的人身攻擊言詞你都還沒道歉!
Posted by firth at April 2,2006 18:03
估计你所知道的版权法是猪头版的那种。

我的文字也没有盈利!

“之前你取用他人文字沒註明出處、直接連結我的圖片網路空間”这部分我怎么没有道歉,你眼睛瞎了,在那里瞎说,你自己去看清楚。
至于人身攻击,那是你的看法!你说是人身攻击就是人身攻击?!简直是无聊透顶。不想和你说了。随便你怎么折腾!不理你了!

而且你继续在答非所问。没治了!
Posted by 一通乱摇 at April 2,2006 18:15
你道歉的那句話只針對引用的其中一句,其餘大篇幅的文字使用你睜眼說瞎話隻字未提!圖片部分你說你誤打誤撞用上了,還真委屈你啊!道歉後又補上一句"这张封面图片不是你设计的,版权也不归你所有,你又有什么资格在网上随便使用。请不要贼含捉贼!!" 這啥狗屁道歉?我有說這張圖片是我的嗎?我有說這不是tiger lou專輯封面嗎?我有侵佔這張圖片的營利嗎?

你覺得你被罵無恥、心胸狹窄、做賊喊捉賊、属黄瓜的——欠拍(這啥鬼 =_=)、沒本事,懷疑別人也跟你一樣抄襲拼貼文章、"现在你们除了舔美国人的屁股,还能干什么? "是不是人身攻擊!你自己清楚!

非營利文字不代表就可以不註明引用資料出處!非營利不代表就可以任意拼貼修改他人文字!這些你之前做過的事情有沒有錯你自己知道!除非你也歡迎其他人把你寫的東西這樣隨意掐頭去尾塗塗改改,冒稱是他自己整理來的心血,不註明是你的文字,有這樣把文字心血原創視於無物的扭曲觀念我也認了!

誰折騰誰辱罵誰你自己清楚!
Posted by firth at April 2,2006 18:25